Übersetzung für "Was passiert hier" in Englisch
Was
hier
passiert
ist,
spottet
wirklich
alle
Beschreibung.
The
things
which
happened
truly
defy
description.
Europarl v8
Ich
finde
das,
was
hier
passiert,
nicht
überzeugend.
I
am
not
convinced
at
all
by
the
procedure
being
adopted
here.
Europarl v8
Es
ist
schlicht
absurd,
was
hier
passiert,
jedenfalls
von
außen
betrachtet.
What
is
going
on
here
is
quite
simply
absurd,
at
any
rate
from
an
outsider's
point
of
view.
Europarl v8
Doch
niemanden
scheint
es
zu
kümmern,
was
hier
passiert.
Nobody
seems
to
care
about
what
is
happening
here.
Europarl v8
Auch
finde
ich
es
nicht
akzeptabel,
was
hier
passiert.
I
also
find
what
is
happening
here
quite
unacceptable.
Europarl v8
Es
ist
skandalös,
was
hier
passiert!
What
is
going
on
here
is
scandalous!
Europarl v8
Ich
war
auch
schon
etwas
beunruhigt,
was
hier
passiert
ist.
I,
too,
was
worried
by
what
was
happening
at
that
stage.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
tragisch,
was
hier
passiert.
It
is
really
tragic
what
is
happening.
Europarl v8
Alle
sollten
in
ihrem
unmittelbaren
Wohnumfeld
auch
mitbestimmen
dürfen,
was
hier
passiert.
Everyone
should
be
able
to
have
a
say
in
what
happens
in
their
own
neighborhoods.
GlobalVoices v2018q4
Was
hier
passiert,
ist,
dass
wir
über
unsere
Prioritäten
nachdenken.
What
this
really
does
is
that
it
makes
us
think
about
our
priorities.
TED2020 v1
Ich
will
wirklich
wissen,
was
hier
passiert.
I
really
want
to
know
what's
happening
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht,
was
hier
passiert.
I
don't
know
what's
going
on
around
here.
Tatoeba v2021-03-10
Was
passiert
hier
mit
der
Bildung?
What
happens
to
education?
TED2013 v1.1
Es
gibt
keine
andere
Beschreibung
für
das,
was
hier
passiert.
There's
no
other
way
to
describe
what's
going
on
here.
TED2020 v1
Was
immer
hier
passiert,
passiert
hoffentlich
nur
in
Santa
Mira!
I
hope
whatever's
taking
place
is
confined
to
Santa
Mira!
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
dir
mal,
was
hier
passiert
ist,
Junge.
Let
me
tell
you
what
happened,
kid.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
werden
sie
nicht
nachforschen,
was
hier
passiert.
They
won't
come
around
asking
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
schon,
was
hier
passiert.
But
I
know
what's
going
on.
[Scoffing]
OpenSubtitles v2018
Nichts,
was
hier
passiert,
kann
mich
überraschen.
Nothing
that
happens
around
here
surprises
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
allein
verantwortlich
für
das,
was
hier
passiert.
I
alone
am
responsible
for
what
happens
here.
OpenSubtitles v2018
Keiner
wird
je
erfahren,
was
hier
passiert
ist.
No
one
will
ever
know
what
happened
here.
OpenSubtitles v2018
Deacon,
Sir,
was
passiert
hier?
Deacon,
Sir,
where
be
calm?
OpenSubtitles v2018
So
fair
wie
alles
andere,
was
heute
hier
passiert.
As
fair
and
square
as
anything
that's
happened
today.
OpenSubtitles v2018
Verstehst
du
nicht,
was
hier
passiert?
CAN'T
YOU
SEE
WHAT'S
HAPPENED?
OpenSubtitles v2018