Übersetzung für "Was für ein chaos" in Englisch

Was haben Sie für ein Chaos auf dem Schiff verursacht!
I was just aboard. What a mess you made out of that ship.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu fassen, was für ein brutales Chaos du da...
We tear up the town.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen beide, was für ein Chaos das werden wird.
We both know what a mess this is gonna be.
OpenSubtitles v2018

Es ist erstaunlich, was für ein Chaos dieses kleine Organ verursachen kann.
It's amazing the chaos that little organ can cause.
OpenSubtitles v2018

Was für ein Chaos das schaffen würde?
What kind of chaos that could create?
OpenSubtitles v2018

Was für ein Chaos die Leute aus ihrem Leben machen.
The mess people make of their lives.
OpenSubtitles v2018

Was war das für ein Chaos heute Morgen?
What the fuck was that this morning?
OpenSubtitles v2018

Was für ein Chaos wäre es, wenn nur einer hereinkäme?
What mayhem would follow ifjust one of them got through?
OpenSubtitles v2018

Verstehst du überhaupt, was ihr für ein Chaos verursacht habt?
Don't you realize what kind of chaos you have caused?
OpenSubtitles v2018

Was ist das für ein Chaos?
What's this mess?
OpenSubtitles v2018

Was für ein Chaos du angerichtet hast!
Look at all this mess you've made.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, was für ein Chaos da draußen!
Bit of a mess out there.
OpenSubtitles v2018

Was ist dies für ein Chaos?
I would like the Commissioner to comment on that.
EUbookshop v2

Du kannst dir nicht vorstellen, was das für ein heilloses Chaos ist.
You can't imagine what a mess that is.
OpenSubtitles v2018

Was macht ihr für ein Chaos?
What's up with this job?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, was da für ein Chaos herrscht.
The workshop's a mess.
OpenSubtitles v2018

Magie drop was für ein Chaos in der Alchimist Labor.
Magic Drop what a mess in the alchemist laboratory.
ParaCrawl v7.1

Was für ein wunderschönes Chaos dass hier ist.
What a beautiful mess this is
ParaCrawl v7.1

Und was für ein wunderschönes Chaos das hier ist.
And what a beautiful mess this is
ParaCrawl v7.1

Was für ein Chaos, Fuu, ich kann sie nicht leiden!
What a mess, fuu, I can not stand them!
ParaCrawl v7.1

Was für ein Chaos das wäre!
What chaos there would be!
ParaCrawl v7.1

Was war das für ein Chaos gestern im Dschungel.
Team Chaos, and the program name was.
ParaCrawl v7.1

Nun, dann würden alle begreifen, was für ein Scheiß-Chaos das wirklich ist.
Well, then everyone would realise what a fuckin' mess this really is.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie gehört, was es für ein Chaos gab, als wir schon weg waren?
Did you get told off from the chaos on that day?
OpenSubtitles v2018

Neben den Kivu-Provinzen denke ich auch daran, was für ein riesiges Chaos aus der Demokratischen Republik Kongo in den letzten 20 Jahren geworden ist.
However, the Kivus aside, I am also thinking of the huge mess that the DRC has become over the last 20 years or so.
Europarl v8

Ich frage mich, wie oft bei anderen Fragen bereits eine solche Forderung an die Kommission gestellt wurde und was für ein Chaos in der Kommission entstehen würde, würden all diese Anregungen umgesetzt.
I wonder how many times this call has gone out to the Commission for other issues and just what chaos might ensue within the Commission if all such suggestions were implemented.
Europarl v8