Übersetzung für "Was dazu führen kann" in Englisch
Umweltverschmutzungen
genau
zu
messen,
was
dazu
führen
kann,
dass
sie
etwas
unterbewertet
werden.
In
the
United
Kingdom
and
Belgium
more
than
half
of
the
total
amounts
invested
in
environmental
protection
are
spent
on
cleaner
technologies
and
other
measures
to
reduce
the
generation
of
pollution
at
the
source.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Größe
und
Eigenschaften
der
EU-Länder
kann
die
Anwendung
der
Verordnung
in
einigen
von
ihnen
erschwert
sein,
insbesondere
in
den
kleinsten
Ländern,
in
denen
es
schwierig
ist,
viele
Fahrten
im
Rahmen
des
beschlossenen
Konzepts
einer
"Langstrecken"'
Fahrt
aufzunehmen,
was
dazu
führen
kann,
dass
ihren
Fahrgästen
die
betreffenden
Rechte
ohne
besondere
Begründung
abgesprochen
werden.
The
different
sizes
and
characteristics
of
EU
countries
may
make
it
difficult
to
apply
the
regulation
in
some
of
them,
especially
in
the
smallest
ones,
where
it
is
difficult
to
include
many
journeys
within
the
adopted
concept
of
a
'long-distance'
journey,
which
may
result
in
their
passengers
being
deprived
of
the
rights
in
question
without
reasonable
justification.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Kommission
Finnland,
das
gegen
Artikel
95
des
Grundvertrags
verstößt,
eine
offizielle
Beschwerde
übergeben,
was
letztendlich
dazu
führen
kann,
daß
sich
Finnland
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
verantworten
muß.
That
is
why
the
Commission
has
submitted
an
official
complaint
to
Finland
for
offending
against
Article
95
in
the
Basic
Treaty,
which
ultimately
can
lead
to
Finland
being
brought
before
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Die
Verträge
können
dann
ziemlich
nichtssagend
werden,
was
dazu
führen
kann,
daß
die
Europaunternehmen
in
Wirklichkeit
den
gesamten
Prozeß
umgehen
können.
The
agreement
could
then
become
quite
meaningless,
which
could
mean
that
in
reality
European
companies
can
circumvent
the
whole
process.
Europarl v8
Persönlich
halte
ich
das
für
beunruhigend,
einmal,
weil
es
eine
weitere
Belastung
der
Umwelt
ist,
da
Flugzeuge
keine
besonders
umweltfreundlichen
Transportmittel
sind,
zum
anderen,
weil
der
Flugraum
über
Europa
schon
heute
stark
belastet
ist,
was
dazu
führen
kann,
daß
die
Flugsicherheit
abnimmt,
falls
oder
wenn
der
Verkehr
zunimmt.
Personally
I
see
this
as
disturbing,
partly
because
it
means
an
additional
burden
on
the
environment
because
aircraft
are
not
a
particularly
environmentally
friendly
means
of
transport,
and
partly
because
the
airspace
over
Europe
is
already
congested.
This
could
lead
to
a
decline
in
air
safety
if
traffic
increases.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
umfasst
jedoch
die
Bedingung
der
Kofinanzierung,
was
dazu
führen
kann,
dass
die
ärmsten
Mitgliedstaaten
aus
dem
Programm
austreten.
However,
the
Commission's
proposal
includes
the
condition
of
co-financing,
which
in
the
case
of
the
poorest
Member
States
may
lead
to
their
withdrawal
from
the
programme.
Europarl v8
Daher
ist
alles
zu
begrüßen,
was
dazu
führen
kann,
dass
wir
uns
besser
kennen
lernen,
die
andere
Kultur
noch
besser
kennen
lernen,
um
den
Fremdenhass
dadurch
überwinden
zu
können.
For
that
reason,
everything
that
could
result
in
our
getting
to
know
one
another
better,
getting
to
know
other
cultures
even
better,
is
welcome
as
a
means
to
beat
xenophobia.
Europarl v8
Diese
Abhängigkeit
wirft
ernsthafte
strategische
Probleme
auf,
aber
auch
gesundheitspolitische
Probleme,
denn
unter
diesen
Bedingungen
ist
eine
Rückverfolgbarkeit
kaum
gewährleistet,
was
dazu
führen
kann,
dass
wir
volens
nolens,
gentechnisch
veränderte
Sojabohnen
kaufen.
This
reliance
causes
us
serious
strategic
problems,
but
also
public
health
problems,
since
it
is
difficult
under
these
conditions
to
establish
product
traceability,
which
could
lead
us,
for
example,
to
buy
GMO
soya
whether
we
want
to
or
not.
Europarl v8
Forschungsarbeiten
haben
gezeigt,
dass
zur
Erreichung
des
Ziels
von
120g/km
allein
durch
Verbesserungen
in
der
Fahrzeugtechnologie
der
Durchschnittspreis
eines
Fahrzeugs
um
ungefähr
3.600
Euro
ansteigen
wird,
was
dazu
führen
kann,
dass
für
den
durchschnittlichen
EU-Bürger
viele
Fahrzeugmarken
weniger
erschwinglich
werden.
Research
studies
have
indicated
that
to
achieve
the
objective
of
120g/km
just
through
improvements
in
automotive
technology
will
result
in
an
increase
of
around
EUR
3
600
in
the
average
price
of
a
car,
which
may
result
in
many
brands
of
cars
becoming
less
accessible
to
the
average
EU
citizen.
Europarl v8
Diese
Arzneimittel
vermindern
die
Wirkung
von
Daklinza,
was
dazu
führen
kann,
dass
Ihre
Behandlung
nicht
erfolgreich
ist.
These
medicines
lower
the
effect
of
Daklinza
and
may
result
in
your
treatment
not
working.
ELRC_2682 v1
Wenn
Sie
an
einem
erblich
bedingten
Antithrombinmangel
leiden,
ist
der
Spiegel
von
Antithrombin
in
Ihrem
Blut
geringer
als
üblich,
was
dazu
führen
kann,
dass
die
Fähigkeit
Ihres
Blutes
zur
Gerinnungshemmung
vermindert
ist.
If
you
have
congenital
antithrombin
deficiency,
your
blood
level
of
antithrombin
is
lower
than
normal,
which
may
result
in
a
reduced
anti-clotting
capacity
of
your
blood.
EMEA v3
Die
Wirkung
einiger
Opioide
kann
länger
andauern
als
die
Wirkung
von
Naloxon,
was
dazu
führen
kann,
dass
eine
Atemdepression
erneut
auftritt
und
weitere
Dosen
Naloxon
erforderlich
sind.
The
effect
of
some
opioids
can
be
longer
than
the
effect
of
naloxone,
which
could
lead
to
reoccurrence
of
respiratory
depression
and
therefore
further
doses
of
naloxone
may
be
required.
ELRC_2682 v1
Die
Menge
dieser
Arzneimittel
in
Ihrem
Blut
kann
sich
während
der
Schwangerschaft
verringern,
was
dazu
führen
kann,
dass
sie
nicht
mehr
richtig
wirken.
The
amounts
of
these
medicines
in
your
blood
may
decrease
during
pregnancy,
which
may
stop
them
from
working
properly.
ELRC_2682 v1
Die
Menge
dieses
Arzneimittels
in
Ihrem
Blut
kann
sich
während
der
Schwangerschaft
verringern,
was
dazu
führen
kann,
dass
es
nicht
mehr
richtig
wirkt.
The
amount
of
this
medicine
in
your
blood
may
decrease
during
pregnancy
which
may
stop
it
from
working
properly.
ELRC_2682 v1
Dies
bedeutet,
dass
Stimmenthaltungen
faktisch
als
Gegenstimmen
gewertet
werden,
was
wiederum
dazu
führen
kann,
dass
Vorschläge
der
Kommission
im
Rat
wegen
der
Anzahl
der
Stimmenthaltungen
nicht
angenommen
werden.
This
has
the
effect
that
abstentions
count
effectively
against
the
Commission
proposal.
This
in
turn
can
result
in
a
situation
where
a
Commission
proposal
will
not
be
adopted
by
the
Council
due
to
the
number
of
abstentions.
JRC-Acquis v3.0
Vermehrtes
Schwitzen,
Schmerzen
im
Brustkorb,
Schmerzen
auf
der
rechten
Seite
im
Bereich
Ihrer
Rippen,
Taubheitsgefühl,
Schmerzen
oder
Kribbeln,
Veränderung
der
Schilddrüsenaktivität
(was
dazu
führen
kann,
dass
Sie
sich
müde
fühlen
oder,
weniger
häufig,
sich
energiegeladen
fühlen),
Magenverstimmung,
erhöhte
Herzfrequenz,
Agitiertheit,
Nervosität,
Menstruationsstörungen
oder
unregelmäßige
Menstruation.
Increased
sweating,
chest
pain,
pain
on
the
right
side
around
your
ribs,
numbness,
pain
or
tingling
feeling,
change
in
thyroid
gland
activity
(which
may
make
you
feel
tired
or,
less
commonly,
energetic),
stomach
upset,
rapid
heart
rate,
agitation,
nervousness,
difficult
or
irregular
menstrual
period.
EMEA v3
Allerdings
waren
die
Nebenwirkungen
am
Auge
häufiger
als
bei
Timolol,
was
dazu
führen
kann,
dass
Patienten
die
Behandlung
abbrechen.
However,
side
effects
on
the
eye
were
more
frequent
than
those
of
timolol,
and
this
may
lead
people
to
stop
treatment.
ELRC_2682 v1
Eine
Marktdynamik
kann
zum
Beispiel
aufgrund
technischer
Entwicklungen
oder
der
Konvergenz
von
Produkten
und
Märkten
entstehen,
was
dazu
führen
kann,
dass
auf
verschiedenen
Produktmärkten
tätige
Betreiber
Wettbewerbsdruck
aufeinander
ausüben.
Market
dynamics
may,
for
instance,
be
caused
by
technological
developments,
or
by
the
convergence
of
products
and
markets
which
may
give
rise
to
competitive
constraints
being
exercised
between
operators
active
in
distinct
product
markets.
DGT v2019
Außerdem
ist
die
Neuabstimmung
von
Aktienbestand
und
Stimmrechten
aufwendig
und
fehleranfällig,
was
dazu
führen
kann,
dass
abgegebene
Stimmen
nicht
berücksichtigt
werden.
Furthermore,
the
reconciliation
procedure,
which
is
cumbersome,
carries
the
risk
of
mistakes,
as
a
result
of
which
votes
may
be
disregarded.
TildeMODEL v2018
Das
Brüsseler
Übereinkommen
von
1968
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Vollstreckung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
enthält
Alternativregelungen,
die
dem
Kläger
die
Wahl
zwischen
mehreren
Gerichtsständen
lassen,
was
dazu
führen
kann,
dass
eine
Partei
den
Gerichten
eines
bestimmten
Mitgliedstaats
allein
deshalb
den
Vorzug
gibt,
weil
dessen
Recht
für
sie
am
günstigsten
ist.
The
Brussels
Convention
of
1968
on
jurisdiction
and
the
recognition
and
enforcement
of
judgments
in
civil
and
commercial
matters
contains
options
enabling
a
claimant
to
choose
between
specified
courts,
which
generates
the
risk
that
a
party
will
choose
the
courts
in
one
Member
State
rather
than
another
simply
because
the
law
is
more
favourable
to
his
cause.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieses
fehlenden
Anreizes,
das
Risiko
des
Kreditausfalls
so
gering
wie
möglich
zu
halten,
sind
Kreditgeber
unter
Umständen
eher
dazu
bereit,
Kredite
mit
einem
höheren
als
dem
marktüblichen
Risiko
zu
vergeben,
was
dazu
führen
kann,
dass
sich
der
Anteil
der
laufenden
staatlichen
Garantien
mit
hohem
Risiko
erhöht.
This
lack
of
incentive
to
minimise
the
risk
of
non-repayment
of
the
loan
might
encourage
lenders
to
contract
loans
with
a
greater
than
normal
commercial
risk
and
could
thus
increase
the
amount
of
higher-risk
guarantees
in
the
State’s
portfolio.
DGT v2019
Im
Gegensatz
zu
denjenigen,
die
arbeitslos
gemeldet
sind,
wird
den
Nichterwerbstätigen
zu
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet,
was
insbesondere
dazu
führen
kann,
dass
Frauen
nur
beschränkten
Zugang
zu
Beschäftigungsprogrammen
finden.
There
is
too
little
attention,
however,
given
to
the
inactive
as
opposed
to
those
registered
as
unemployed,
which
can,
in
particular,
limit
the
access
of
women
to
labour
market
programmes.
TildeMODEL v2018
Für
Kopplungspunkte,
bei
denen
ein
„Use-it-or-lose-it“-Mechanismus
für
verbindliche
„Day-ahead“-Kapazität
gemäß
Absatz
3
angewendet
wird,
führt
die
nationale
Regulierungsbehörde
eine
Bewertung
des
Zusammenhangs
mit
dem
Überbuchungs-
und
Rückkaufsystem
gemäß
Punkt
2.2.2
durch,
was
dazu
führen
kann,
dass
sie
beschließt,
die
Bestimmungen
des
Punkts
2.2.2
an
jenen
Kopplungspunkten
nicht
anzuwenden.
On
interconnection
points
where
a
firm
day-ahead
use-it-or-lose-it
mechanism
in
accordance
with
paragraph
3
is
applied,
an
evaluation
of
the
relationship
with
the
oversubscription
and
buy-back
scheme
pursuant
to
point
2.2.2
shall
be
carried
out
by
the
national
regulatory
authority,
which
may
result
in
a
decision
by
the
national
regulatory
authority
not
to
apply
the
provisions
of
point
2.2.2
at
those
interconnection
points.
DGT v2019
Google
wendet
das
Sanktionssystem,
das
es
auf
der
Grundlage
bestimmter
Parameter
auf
andere
Preisvergleichsdienste
anwendet,
nicht
auf
seinen
eigenen
Preisvergleichsdienst
an,
was
dazu
führen
kann,
dass
sie
auf
den
allgemeinen
Suchergebnisseiten
von
Google
auf
einem
niedrigeren
Rang
erscheinen.
Google
does
not
apply
to
its
own
comparison
shopping
service
the
system
of
penalties,
which
it
applies
to
other
comparison
shopping
services
on
the
basis
of
defined
parameters,
and
which
can
lead
to
the
lowering
of
the
rank
in
which
they
appear
in
Google's
general
search
results
pages.
TildeMODEL v2018
Die
genannten
Kriterien,
die
auch
in
Bereichen
wie
Gastgewerbe
oder
Zeitarbeitsunternehmen
zu
finden
sind,
verleihen
den
zuständigen
Behörden
einen
erheblichen
Beurteilungs-
bzw.
Ermessensspielraum,
was
dazu
führen
kann,
dass
bereits
etablierte
Unternehmen
gegenüber
neuen
bevorteilt
werden,
auch
wenn
das
weniger
offensichtlich
ist
als
bei
einer
klar
diskriminierenden
Vorschrift.
Such
criteria,
which
are
to
be
found
in
other
sectors
such
as
hotels
and
employment
agencies,
give
the
competent
authorities
a
wide
margin
of
appreciation
and
have
the
effect
of
placing
the
established
operators
at
an
advantage
compared
with
newcomers,
albeit
in
a
way
which
is
less
visible
than
a
provision
which
is
openly
discriminatory;
TildeMODEL v2018