Übersetzung für "Was anbetrifft" in Englisch

Was dies anbetrifft, müssen wir ihnen immer wieder eindeutige europäische Perspektiven aufzeigen.
In this regard, we need to consistently hold up definite European prospects before them.
Europarl v8

Was Sie anbetrifft, Sie fühlen sich beleidigt.
As for you yourself, you feel insulted.
Europarl v8

Was die Zukunft anbetrifft, habe ich allerdings drei Anliegen.
However, when we look to the future, I would like to raise three issues.
Europarl v8

Was die Kommission anbetrifft, hat es tiefgreifende und radikale Neuerungen gegeben.
Where the Commission is concerned, there has been sweeping, far-reaching change.
Europarl v8

Was meine Taktik anbetrifft, so schwankte ich, wie ich vorgehen sollte.
As to my tactics, I was not really sure what I should do.
Europarl v8

Was unsere Entwicklungszusammenarbeit anbetrifft, ist das kein so großes Problem.
In the case of our development cooperation work, it is not that big a problem.
Europarl v8

Erstens, was den Zement anbetrifft, sind wesentliche Fortschritte erzielt worden.
Firstly with regard to cement, we have made substantial progress.
Europarl v8

Was hochwertige Weine anbetrifft, so kann sich kein Land mit Frankreich messen.
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
Tatoeba v2021-03-10

Was die Kommission anbetrifft, hat es tiefgreifende Neuerungen gegeben.
Where the Commission is concerned, there has been far-reaching change.
TildeMODEL v2018

Was mich anbetrifft, ich bin ein sklave.
As for me, I'm just a slave.
OpenSubtitles v2018

Was die Gemeinschaftsmethode anbetrifft, so seien die Begriffe sehr vage.
With regard to the Community method, the language used was vague.
TildeMODEL v2018

Was Änderungsantrag 32 anbetrifft, so gibt es bereits eine Internet-Datenbank von Life-Projekten.
As concerns Amendment 32, a data base of Life projects exists already on Internet.
TildeMODEL v2018

Ja, äh, was es das anbetrifft.
Yeah, uh, about that.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein merkwürdiges Gefühl, was Sie anbetrifft.
I've a strange feeling with regard to you, as if I had a string somewhere under my left ribs,
OpenSubtitles v2018

Und was das anbetrifft: Hey Hol! - Ja, Doug?
And as far as this mess is concerned-hey, Hol?
OpenSubtitles v2018

Du bist also völlig normal, was das anbetrifft.
So, you're perfectly normal... as these things go.
OpenSubtitles v2018

Ja, was die Friteusen anbetrifft...
Yes, about the deep fat fryer...
OpenSubtitles v2018

Und was Mr. West anbetrifft, er braucht sich nicht zu entschuldigen.
As for Mr. West, he needs submit no apology.
OpenSubtitles v2018

Was Offshore-Anlagen anbetrifft, so gelten andere Organisationsabläufe.
However, this industry has different methods of organisation where offshore installations are concerned.
EUbookshop v2

Was die Empfehlungen anbetrifft, halten die Arbeitgebervertreter vertiefende Forschungsarbeiten nicht für vorrangig.
As regards the recommendations, the employers' representatives would point out that further and detailed research should not have the first priority.
EUbookshop v2

Was Frauen anbetrifft, so läßt sich dieselbe Aussage treffen wie für Belgien.
So far as women are concerned, the same comments can be made for Belgium.
EUbookshop v2