Übersetzung für "Was anbetrifft" in Englisch
Was
dies
anbetrifft,
müssen
wir
ihnen
immer
wieder
eindeutige
europäische
Perspektiven
aufzeigen.
In
this
regard,
we
need
to
consistently
hold
up
definite
European
prospects
before
them.
Europarl v8
Was
Sie
anbetrifft,
Sie
fühlen
sich
beleidigt.
As
for
you
yourself,
you
feel
insulted.
Europarl v8
Was
die
Zukunft
anbetrifft,
habe
ich
allerdings
drei
Anliegen.
However,
when
we
look
to
the
future,
I
would
like
to
raise
three
issues.
Europarl v8
Was
die
Kommission
anbetrifft,
hat
es
tiefgreifende
und
radikale
Neuerungen
gegeben.
Where
the
Commission
is
concerned,
there
has
been
sweeping,
far-reaching
change.
Europarl v8
Was
meine
Taktik
anbetrifft,
so
schwankte
ich,
wie
ich
vorgehen
sollte.
As
to
my
tactics,
I
was
not
really
sure
what
I
should
do.
Europarl v8
Was
unsere
Entwicklungszusammenarbeit
anbetrifft,
ist
das
kein
so
großes
Problem.
In
the
case
of
our
development
cooperation
work,
it
is
not
that
big
a
problem.
Europarl v8
Erstens,
was
den
Zement
anbetrifft,
sind
wesentliche
Fortschritte
erzielt
worden.
Firstly
with
regard
to
cement,
we
have
made
substantial
progress.
Europarl v8
Was
hochwertige
Weine
anbetrifft,
so
kann
sich
kein
Land
mit
Frankreich
messen.
When
it
comes
to
good
quality
wine,
no
country
can
rival
France.
Tatoeba v2021-03-10
Was
die
Kommission
anbetrifft,
hat
es
tiefgreifende
Neuerungen
gegeben.
Where
the
Commission
is
concerned,
there
has
been
far-reaching
change.
TildeMODEL v2018
Was
mich
anbetrifft,
ich
bin
ein
sklave.
As
for
me,
I'm
just
a
slave.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Gemeinschaftsmethode
anbetrifft,
so
seien
die
Begriffe
sehr
vage.
With
regard
to
the
Community
method,
the
language
used
was
vague.
TildeMODEL v2018
Was
Änderungsantrag
32
anbetrifft,
so
gibt
es
bereits
eine
Internet-Datenbank
von
Life-Projekten.
As
concerns
Amendment
32,
a
data
base
of
Life
projects
exists
already
on
Internet.
TildeMODEL v2018
Ja,
äh,
was
es
das
anbetrifft.
Yeah,
uh,
about
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
merkwürdiges
Gefühl,
was
Sie
anbetrifft.
I've
a
strange
feeling
with
regard
to
you,
as
if
I
had
a
string
somewhere
under
my
left
ribs,
OpenSubtitles v2018
Und
was
das
anbetrifft:
Hey
Hol!
-
Ja,
Doug?
And
as
far
as
this
mess
is
concerned-hey,
Hol?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
also
völlig
normal,
was
das
anbetrifft.
So,
you're
perfectly
normal...
as
these
things
go.
OpenSubtitles v2018
Ja,
was
die
Friteusen
anbetrifft...
Yes,
about
the
deep
fat
fryer...
OpenSubtitles v2018
Und
was
Mr.
West
anbetrifft,
er
braucht
sich
nicht
zu
entschuldigen.
As
for
Mr.
West,
he
needs
submit
no
apology.
OpenSubtitles v2018
Was
Offshore-Anlagen
anbetrifft,
so
gelten
andere
Organisationsabläufe.
However,
this
industry
has
different
methods
of
organisation
where
offshore
installations
are
concerned.
EUbookshop v2
Was
die
Empfehlungen
anbetrifft,
halten
die
Arbeitgebervertreter
vertiefende
Forschungsarbeiten
nicht
für
vorrangig.
As
regards
the
recommendations,
the
employers'
representatives
would
point
out
that
further
and
detailed
research
should
not
have
the
first
priority.
EUbookshop v2
Was
Frauen
anbetrifft,
so
läßt
sich
dieselbe
Aussage
treffen
wie
für
Belgien.
So
far
as
women
are
concerned,
the
same
comments
can
be
made
for
Belgium.
EUbookshop v2