Übersetzung für "Anbetrifft" in Englisch
Was
dies
anbetrifft,
müssen
wir
ihnen
immer
wieder
eindeutige
europäische
Perspektiven
aufzeigen.
In
this
regard,
we
need
to
consistently
hold
up
definite
European
prospects
before
them.
Europarl v8
Was
Sie
anbetrifft,
Sie
fühlen
sich
beleidigt.
As
for
you
yourself,
you
feel
insulted.
Europarl v8
Was
Armut
und
soziale
Entwicklung
anbetrifft,
steht
es
genauso
schlimm.
Things
are
just
as
bad
when
it
comes
to
poverty
and
social
development.
Europarl v8
Was
die
Kommission
anbetrifft,
hat
es
tiefgreifende
und
radikale
Neuerungen
gegeben.
Where
the
Commission
is
concerned,
there
has
been
sweeping,
far-reaching
change.
Europarl v8
Was
meine
Taktik
anbetrifft,
so
schwankte
ich,
wie
ich
vorgehen
sollte.
As
to
my
tactics,
I
was
not
really
sure
what
I
should
do.
Europarl v8
Erstens,
was
den
Zement
anbetrifft,
sind
wesentliche
Fortschritte
erzielt
worden.
Firstly
with
regard
to
cement,
we
have
made
substantial
progress.
Europarl v8
Auch
dies
weiß
Kommissar
Nielson
ebenso
wie
ich,
was
die
AKP-Staaten
anbetrifft.
Again,
Commissioner
Nielson
is
as
aware
of
this,
as
am
I,
insofar
as
ACP
countries
are
concerned.
Europarl v8
Was
hochwertige
Weine
anbetrifft,
so
kann
sich
kein
Land
mit
Frankreich
messen.
When
it
comes
to
good
quality
wine,
no
country
can
rival
France.
Tatoeba v2021-03-10
Was
die
Kommission
anbetrifft,
hat
es
tiefgreifende
Neuerungen
gegeben.
Where
the
Commission
is
concerned,
there
has
been
far-reaching
change.
TildeMODEL v2018
Was
mich
anbetrifft,
ich
bin
ein
sklave.
As
for
me,
I'm
just
a
slave.
OpenSubtitles v2018
Was
den
Zeitrahmen
von
Unterweisungen
anbetrifft,
empfiehlt
der
Ausschuss,
With
regard
to
the
timetable
for
training,
the
Committee
recommends:
TildeMODEL v2018
Was
die
Gemeinschaftsmethode
anbetrifft,
so
seien
die
Begriffe
sehr
vage.
With
regard
to
the
Community
method,
the
language
used
was
vague.
TildeMODEL v2018
Was
Änderungsantrag
32
anbetrifft,
so
gibt
es
bereits
eine
Internet-Datenbank
von
Life-Projekten.
As
concerns
Amendment
32,
a
data
base
of
Life
projects
exists
already
on
Internet.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
ein
merkwürdiges
Gefühl,
was
Sie
anbetrifft.
I've
a
strange
feeling
with
regard
to
you,
as
if
I
had
a
string
somewhere
under
my
left
ribs,
OpenSubtitles v2018