Übersetzung für "Waren ähnlich" in Englisch

Ihre Ursachen waren jedoch ähnlich: eingestürzte Absetzanlagen.
However, their causes were similar: tailing ponds which collapsed.
Europarl v8

Die Baureihen E 91 und E 77 waren sehr ähnlich gestaltet.
Classes E 91 and E 77 were very similar.
Wikipedia v1.0

Die beiden Männer waren sich so ähnlich, dass niemand sie auseinanderhalten konnte.
The two men were so similar that no one could tell them apart.
Wikipedia v1.0

Bei Erwachsenen waren die Nebenwirkungen ähnlich wie mit Placebo.
In adults, side effects were about the same as with a dummy tablet.
EMEA v3

Bei neugeborenen und jungen Tieren waren die Befunde ähnlich.
Similar findings were observed in neonatal and juvenile animals.
ELRC_2682 v1

In klinischen Studien bei Erwachsenen waren die Nebenwirkungen ähnlich wie unter Placebo.
In clinical studies in adults, side effects were about the same as with a dummy tablet.
ELRC_2682 v1

Die Nebenwirkungen waren im Allgemeinen ähnlich wie bei Erwachsenen.
The side effects were generally similar to those observed in adults.
ELRC_2682 v1

Das Verträglichkeitsprofil und die Plasmaspiegel bei männlichen und weiblichen Patienten waren ähnlich.
The safety profile and plasma concentrations observed in male and female patients were similar.
EMEA v3

Die nach subkutaner und intramuskulärer Verabreichung gemessenen mittleren Interferonkonzentrationen im Serum waren ähnlich.
The mean serum interferon concentrations following subcutaneous and intramuscular injections were comparable.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse für Studie 004 waren ähnlich.
Results for study 004 were similar.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse der beiden Studien waren ähnlich.
The results of both studies were similar.
ELRC_2682 v1

Ähnlich waren die Ergebnisse bei Kindern und Jugendlichen:
Similar responses were seen in children and adolescents:
EMEA v3

Die Ergebnisse einer dritten Studie waren ähnlich:
The third study had similar results:
EMEA v3

Die Hazard-Ratios für die 100-mg- und 300-mgDosen waren ähnlich.
The hazard ratios for the 100 mg and 300 mg doses were similar.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse in der Full-Analysis-Population waren ähnlich zu denen in der Per-Protokoll-Population.
Results for the full-analysis population were similar to those for the per-protocol population.
ELRC_2682 v1

Die Nebenwirkungshäufigkeiten waren ähnlich zwischen den beiden Gruppen.
The frequency of adverse reactions was similar between the two groups.
ELRC_2682 v1

Die Erfolgsquoten in der zweiten Studie waren ähnlich.
The success rates in the second study were similar.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse in Studie 3 waren ähnlich.
The results were similar in study 3.
ELRC_2682 v1

In klinischen Studien bei Erwachsenen waren die Nebenwirkungen ähnlich wie mit Placebo.
In clinical studies in adults, side effects were about the same as with a dummy tablet.
ELRC_2682 v1

Die Serokonversionsrate und das Profil der Nebenwirkungen waren ähnlich.
A total of 453 subjects received either the non-stabilised yellow fever vaccine or a competitive yellow fever vaccine and the seroconversion rate and adverse event profile was similar.
EMEA v3

Individuelle Scores für Tag und Nacht waren ähnlich.
Individual day and night time scores were similar.
ELRC_2682 v1

Die Wirksamkeit und Sicherheit in dieser Altersgruppe waren ähnlich wie in der Gesamtstudienpopulation.
Efficacy and safety in this age group were similar to the overall study population.
ELRC_2682 v1

Andere Bücher von Swetlana Alexijewitsch waren ähnlich inspirierend.
Other books by Alexievich were similarly inspiring.
News-Commentary v14

Andere, neuere Meldungen im Zusammenhang mit „Terror“ waren ähnlich fadenscheinig.
Other recent “terror”-related reporting has been as flimsy.
News-Commentary v14

Aber Maria und Mutter flüsterten immer zusammen, Sie waren sich so ähnlich,
Maria and Mother always had so much to whisper about, but then they were so alike.
OpenSubtitles v2018