Übersetzung für "War es naheliegend" in Englisch
Denn
es
war
naheliegend,
davon
auszugehen,
dass
es
derselbe
Täter
war.
But,
of
course,
it
is
only
natural
to
assume
that
it
was
the
work
of
the
same
person.
OpenSubtitles v2018
Es
war
naheliegend,
den
Garten
in
mehreren
Ebenen
anzulegen:
It
seemed
obvious
to
lay
out
the
garden
in
several
levels:
CCAligned v1
Es
war
also
naheliegend,
über
ein
Verkehrsmittel
ohne
Zugtiere
nachzudenken.
So
it
was
obvious
to
think
about
a
means
of
transport
without
draught
animals.
ParaCrawl v7.1
Daher
war
es
naheliegend,
auch
der
Firmenterminologie
verstärkt
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
Therefore,
it
appeared
reasonable
to
pay
more
attention
to
the
corporate
terminology
as
well.
ParaCrawl v7.1
Es
war
naheliegend
nach
so
viel
Mühe
enttäuscht
zu
reagieren.
It
was
easy
to
become
disappointed
after
so
much
effort.
ParaCrawl v7.1
Es
war
naheliegend,
das
Emanuel
und
Bruna
die
ganze
Firma
übernehmen
wollten.
It
came
natural
then
that
the
two
of
them,
Emanuel
and
Bruna,
had
the
desire
to
take
over
B.
Raizes.
ParaCrawl v7.1
Also
war
es
naheliegend,
die
Maschinen-
und
Produktionskapazitäten
zu
erweitern.
So
it
was
apparent
to
expand
the
machinery
and
production
capacities.
ParaCrawl v7.1
Es
war
daher
naheliegend,
sich
mit
derartigen
Tensiden
auch
im
Zusammenhang
mit
Stückseifen
zu
beschäftigen.
Accordingly,
it
was
logical
to
experiment
with
such
surfactants
in
connection
with
bar
soaps.
EuroPat v2
So
war
es
naheliegend,
dass
auch
Sylvester
Junior
den
Beruf
eines
Artisten
ergriff.
Therefore
it
was
obvious
that
Sylvester
Schäffer
jun.
also
chose
the
profession
of
an
artist.
ParaCrawl v7.1
War
es
für
Sie
naheliegend,
mit
dieser
Idee
sogleich
eine
Firma
zu
gründen?
Was
it
obvious
to
you
that
you
could
go
ahead
and
start
a
company
with
this
idea?
CCAligned v1
So
war
es
naheliegend
und
die
Idee
von
Jürgen
Bechler,
dynamisch
zu
stabilisieren.
Therefore
it
seems
reasonable
and
Juergen
Bechlers
idea,
to
stabilize
dynamically.
ParaCrawl v7.1
Da
war
es
nur
naheliegend,
nach
Sitzmöbeln
und
Boden
jetzt
auch
die
Wand
zu
bespielen.
It
was
then
only
a
short
step
from
chairs
and
floor-coverings
to
having
a
go
at
the
walls.
ParaCrawl v7.1
Es
war
naheliegend,
nach
Flint
zu
gehen,
denn
ich
kannte
Industrieverschmutzung
und
mit
Bakterien
verseuchtes
Wasser
nur
allzu
gut
von
meiner
Kindheit
in
der
Stadt
Braddock,
Pennsylvania,
wo
meine
Mutter
und
ich
gegen
Krebs
und
Autoimmunerkrankungen
wie
Lupus
kämpften.
It
was
natural
for
me
to
go
to
Flint,
because
industrial
pollution,
bacteria-contaminated
water
were
all
too
familiar
for
me
growing
up
in
my
hometown,
Braddock,
Pennsylvania,
where
my
mother
and
I
battled
cancer
and
autoimmune
disorders
like
lupus.
TED2020 v1
Es
war
nicht
naheliegend,
ein
Diol
einzusetzen,
das
primäre
und
sekundäre
Hydroxylgruppen
in
Kombination
enthält,
da
der
fachmann
aufgrund
der
DE-OS
2
701
002
annehmen
mußte,
für
den
in
Rede
stehenden
Einsatz
seien
ausschließlich
Diole
mit
primären
Hydroxylgruppen
geeignet.
The
use
of
a
diol
containing
primary
and
secondary
hydroxyl
groups
in
combination
was
not
obvious
since,
on
the
basis
of
German
Offenlegungsschrift
No.
2,701,002,
the
skilled
worker
had
to
assume
that
exclusively
diols
with
primary
hydroxyl
groups
were
suitable
for
the
use
in
question.
EuroPat v2
Hingegen
sind
bisher
keine
anisotropen
Verbindungen
mit
negativer
DKA
bekannt
geworden,
die
einen
oder
zwei
Bicyclo(2,2,2)octanring(e)
als
Strukturelement
enthalten
und
es
war
keineswegs
naheliegend,
dass
die
Kombination
eines
2,3-Dicyanophenylringes
mit
mindestens
einem
Bicyclo(2,2,2)octanring
für
anisotrope
Verbindungen
mit
negativer
DKA
besonders
vorteilhaft
sein
würde.
In
contrast,
no
anisotropic
compounds
having
a
negative
DCA
and
containing
one
or
two
bicyclo(2,2,2)-octane
ring(s)
as
a
structural
element
have
yet
been
disclosed,
and
it
was
in
no
way
obvious
that
combination
of
a
2,3-dicyanophenyl
ring
with
at
least
one
bicyclo(2,2,2)octane
ring
would
be
particularly
advantageous
for
anisotropic
compounds
having
a
negative
DCA.
EuroPat v2
Es
war
naheliegend,
vom
frischen
Zuckerrohrsaft
auszugehen,
der
bereits
im
Altertum
neben
dem
Honig
als
wohlschmeckendes
Süßungsmittel
Verwendung
fand.
It
was
obvious
to
begin
with
fresh
sugarcane
juice,
which
has
been
employed
in
addition
to
honey
from
ancient
times
as
a
flavorful
sweetener.
EuroPat v2
Es
war
deshalb
naheliegend,
insbesondere
in
Aufzugsanlagen,
bei
denen
der
Aufwand
für
die
Elektronik,
die
Installation
und
den
Platzbedarf
im
wesentlichen
durch
die
Logikeingänge
sowie
die
Signalisierung
bestimmt
ist,
vom
Matrixkonzept
Gebrauch
zu
machen.
It
was
therefore
obvious,
particularly
in
elevator
installations
in
which
the
expense
for
the
electronics,
the
installation
and
the
required
space
are
substantially
determined
by
the
logic
inputs
as
well
as
by
the
signalling
system,
to
utilize
the
matrix
concept.
EuroPat v2
Hingegen
sind
bisher
keine
anisotropen
Verbindungen
mit
negativer
DKA
bekannt
geworden,
die
einen
oder
zwei
Bicyc)o(2,2,2)octanring(e)
als
Strukturelement
enthalten
und
es
war
keineswegs
naheliegend,
dass
die
Kombination
eines
2,3-Dicyanophenylringes
mit
mindestens
einem
Bicyclo(2,2,2)octanring
für
anisotrope
Verbindungen
mit
negativer
DKA
besonders
vorteilhaft
sein
würde.
In
contrast,
no
anisotropic
compounds
having
a
negative
DCA
and
containing
one
or
two
bicyclo(2,2,2)-octane
ring(s)
as
a
structural
element
have
yet
been
disclosed,
and
it
was
in
no
way
obvious
that
combination
of
a
2,3-dicyanophenyl
ring
with
at
least
one
bicyclo(2,2,2)octane
ring
would
be
particularly
advantageous
for
anisotropic
compounds
having
a
negative
DCA.
EuroPat v2
Aufgrund
seiner
militärischen
Erfahrungen
war
es
naheliegend,
dass
Oscar
Solbert
im
Zweiten
Weltkrieg
wieder
in
den
Militärdienst
eintrat.
With
his
military
background,
it
was
only
natural
that
Solbert
should
return
to
the
service
in
World
War
II.
WikiMatrix v1
Dennoch
war
es
nicht
naheliegend,
bei
vorhandener
erhabener
Schwarzumrandung
die
Leuchtstoffbereiche
mit
Siebdruck
aufzubringen,
da
normalerweise
Siebdruck
nur
bei
direktem
Kontakt
auf
einer
Fläche
funktioniert.
Although
raised
black
borders
may
be
known
in
the
prior
art,
it
is
not
obvious
to
apply
luminophore
regions
with
silk
screening
since
silk
screening
normally
functions
only
with
direct
contact
with
the
surface.
EuroPat v2
Es
war
nicht
naheliegend,
daß
durch
Mischen
von
verschiedenen
thermoplastisch
verarbeitbaren
Polyurethanen
die
Wasserdampfdurchlässigkeit
von
Flächengebilden
aus
diesen
Mischungen
gegenüber
den
Einzelkomponenten
gesteigert
und
dabei
die
Wasseraufnahme
herabgesetzt
werden
konnte.
It
was
not
obvious
that,
by
mixing
different
melt
processable
polyurethanes,
the
water
vapour
permeability
of
flat
materials
made
from
these
mixtures
would
be
higher
than
that
of
the
individual
components
and
that
the
absorbtion
of
water
could
be
reduced
in
this
way.
EuroPat v2
Für
den
Fachman
war
es
nicht
naheliegend,
daß
sich
die
eingesetzten
thermoplastischen
Polyurethan-Rohstoffe
zu
derart
homogenen
Mischungen
umsetzen
lassen,
daß
Flächengebilde
aus
letzteren
durch
eine
Erhöhung
ihres
atmungsaktiven
Charakters
gekennzeichnet
sind.
It
was
not
obvious
to
the
person
skilled
in
the
art
that
the
thermoplastic
polyurethane
raw
materials
used
could
be
converted
into
this
type
of
homogeneous
mixture
or
that
flat
materials
made
from
the
latter
are
characterised
by
an
improvement
in
their
breathable
character.
EuroPat v2
Auch
war
es
nicht
naheliegend,
die
gestreckte
Vorfertigung
und
Magazinierung
von
Biegeklammern,
die
um
einen
Gegenstand
zu
biegen
sind,
in
gestreckter
Form
vorzunehmen,
weil
es
einfacher
erschien,
im
Rahmen
der
Vorfertigung
auch
schon
die
U-förmige
Vorformung
vorzunehmen,
statt
sie
dem
Anwender
zu
überlassen,
bei
dem
man
maschinentechnische
Erfahrung
nicht
voraussetzen
kann
und
dessen
Maschinen
man
deshalb
so
einfach
wie
möglich
hält.
It
was
also
not
a
self-suggesting
step
for
bendable
clips,
which
are
to
be
bent
around
an
object,
to
be
prefabricated
and
magazined
in
an
unbent
shape,
because
it
appeared
simpler
to
effect
the
preforming
in
U-shape
as
part
of
the
prefabrication
process
instead
of
leaving
it
to
the
user,
who
cannot
be
assumed
to
have
engineering
experience
and
whose
machines
are
consequently
kept
as
simple
as
possible.
EuroPat v2
Da
das
neue
Gebäude
des
Rates
zum
Teil
über
der
Rue
Juste
Lipse
errichtet
worden
ist,
war
es
naheliegend,
ihm
den
Namen
des
großen
Gelehrten
zu
geben,
nach
dem
diese
Straße
benannt
worden
war.
As
the
Council's
new
building
was
erected
on
a
site
formerly
crossed
by
rue
Juste
Lipse,
it
was
only
natural
for
it
to
be
named
after
the
great
scholar
who
gave
his
name
to
the
street.
EUbookshop v2
Es
war
naheliegend,
daß
dieses
Projekt
angenommen
wurde,
weil
die
Infrastruktur
für
ein
regionales
Netz
bereits
vorhanden
ist.
The
participants
at
the
convention
fully
endorsed
the
work
carried
out
by
the
Commission
in
presenting
a
White
Paper
for
the
sector.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
der
EU-B
0
051
730
war
es
auch
nicht
naheliegend,
mehrere
Walzpreßreckungen
unter
noch
stärkerem
Druck
durchzuführen,
da
es
bekannt
ist,
daß
die
Thermoplasten
bei
zu
hohen
Drücken
"totgewalzt"
(Auftreten
von
Versprödungen,
brüchigen
Oberflächen,
Strukturrissen,
Sprödigkeit
oder
Bruch)
werden
können
(vgl.
EU-B
0
051
730
Seite
3,
Zeilen
12
und
13).
On
the
basis
of
European
Patent
No.
0
051
730,
it
was
also
not
suggested
to
carry
out
several
compressive
roll-stretching
operations
under
still
greater
pressure,
since
it
is
known
that
the
thermoplastics
can
be
"rolled
dead"
at
excessive
pressures
(occurrence
of
embrittlement
effects,
flaky
surfaces,
structural
cracks,
brittleness
or
fracture)
(cf.
European
Patent
No.
0
051
730,
page
3,
lines
12
and
13).
EuroPat v2
Da
es
mit
Hilfe
der
anionischen
Polymerisation
nicht
möglich
ist,
Poly(C
2
-C
10
-olefine)
zu
funktionalisieren,
war
es
somit
nicht
naheliegend,
Poly(C2-C10-a-olefin)carbonsäuren
herzustellen.
Since
it
is
not
possible
to
functionalize
poly(C2
-C10
-olefines)
by
means
of
anionic
polymerization,
it
thus
was
not
obvious
to
prepare
poly(C2
-C10
-a-olefine)carboxylic
acids.
EuroPat v2
Es
war
nun
naheliegend,
daß
man
auf
den
Gedanken
kam,
eine
adulte
Pflanze
nicht
mehr
aus
einer
beliebigen
somatischen
Zelle,
sondern
aus
einem
einzigen
Gameten
zu
regenerieren.
For
a
long
time
it
was
thought
that
the
particular
conditions
in
which
the
zygote
develops
were
indispensable
to
smooth
differentiation
of
the
embryo.
EUbookshop v2