Übersetzung für "Wahrnehmung der interessen" in Englisch
Verwertungsgesellschaften
sollten
bei
der
Wahrnehmung
der
Interessen
von
Rechteinhabern
größte
Sorgfalt
walten
lassen.
Collective
rights
managers
should
apply
the
utmost
diligence
in
representing
the
interests
of
right-holders.
DGT v2019
Der
EAD
sollte
bei
der
Wahrnehmung
der
EU-Interessen
pragmatisch
vorgehen.
Need
for
the
EEAS
to
be
pragmatic
in
defending
the
EU
interests
TildeMODEL v2018
Dies
ermöglicht
die
Wahrnehmung
der
Interessen
unserer
Mandanten
auch
in
anderen
Ländern.
This
enables
us
to
cater
for
the
needs
of
our
clients
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Wer
sorgt
entschlossen
für
die
Wahrnehmung
der
Interessen
des
Unternehmens?
Who
will
cater
resolutely
for
the
safeguarding
of
the
company’s
interests?
ParaCrawl v7.1
Der
Bereich
der
öffentlichen
Aufträge
ist
zugleich
ein
idealer
Rahmen
für
die
Wahrnehmung
der
Interessen
Behinderter.
The
area
of
public
contracts
is
also
an
ideal
area
for
taking
account
of
people
with
disabilities.
Europarl v8
Vom
Rat
der
EU
auf
dem
Verordnungsweg
zwecks
Wahrnehmung
der
öffentlichen
Interessen
im
GALILEO-Projekt
geschaffen.
GNSS
Supervisory
Authority,
created
by
an
EU
Council
Regulation
to
managing
the
public
interest
in
the
Galileo
project.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Aufgaben
des
Vorstands
gehören
insbesondere
die
Geschäftsführung
und
Wahrnehmung
der
Interessen
des
Mittelbaus.
In
particular,
the
functions
of
the
Committee
include
the
management
and
the
representation
of
the
interests
of
the
non-tenured
faculty.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
der
Verbandsarbeit
steht
die
Wahrnehmung
der
Interessen
für
den
Werkstoff
PVC
sowie
dessen
Substitute.
The
focus
on
the
organization's
work
is
on
pursuing
the
interests
for
the
material
PVC
and
its
substitutes.
CCAligned v1
Die
Wahrnehmung
der
Interessen
der
Promovierenden
wird
durch
ihre
Repräsentanz
im
Vorstand
der
Graduiertenschule
gewährleistet.
The
awareness
of
the
interests
is
ensured
by
the
representatives
of
the
doctoral
researchers
in
the
executive
board
of
the
graduate
school.
ParaCrawl v7.1
Sidney,
British
Columbia,
Kanada,
hat
uns
mit
der
Wahrnehmung
ihrer
Interessen
betraut.
Sidney,
British
Columbia,
Canada,
have
asked
us
to
look
after
their
interests
in
our
territory.
ParaCrawl v7.1
Vier
Gesellschafter
aus
der
vierten
Generation
übernahmen
in
der
Familien-Holding
die
Wahrnehmung
der
Interessen
der
Gesellschafter.
Four
fourth-generation
shareholders
took
over
the
task
of
representing
shareholders'
interests
in
the
family
holding.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
folglich
diese
Lobbies
mit
der
Wahrnehmung
ihrer
Interessen
beauftragen,
obwohl
es
sich
häufig
um
Lobbies
handelt,
die
Gruppen
mit
entgegengesetzten
Interessen
angehören.
And
it
will
then
be
necessary
for
those
groups
to
entrust
the
lobbies
to
defend
their
interests,
while
in
many
cases
those
lobbies
belong
to
groups
with
opposite
interests.
Europarl v8
Das
vorliegende
Thema
betrifft
sowohl
die
Bewahrung
der
Unversehrtheit
der
Opfer
als
auch
die
Wahrnehmung
der
grundlegendsten
gemeinsamen
Interessen
der
Gesellschaft
wie
Freiheit
und
Demokratie.
The
issue
here
involves
both
preserving
the
integrity
of
victims
and
looking
after
the
core
collective
interests
of
society,
such
as
liberty
and
democracy.
Europarl v8
Das
Parlament
muß
sich
als
Organ
zur
Wahrnehmung
der
Interessen
der
europäischen
Bürger
aktiv
an
der
Durchführung,
der
praktischen
Umsetzung
und
den
Ergebnissen
des
Programms
beteiligen
und
darüber
wachen,
daß
zwischen
diesem
Programm
und
den
übrigen
Programmen
im
Zusammenhang
mit
der
Informationsgesellschaft
Synergien
entstehen
können,
denn
es
liegt
auf
der
Hand,
daß
durch
eine
sachgemäße
Koordination
eine
Dopplung
der
Anstrengungen
vermieden
werden
kann,
welche
in
der
Union
leider
noch
oft
gang
und
gebe
ist.
Parliament
must
take
an
active
part
in
the
functioning,
establishment
and
results
of
the
programme
as
a
body
representing
the
interests
of
European
citizens,
ensuring
in
its
turn
that
there
is
synergy
between
this
programme
and
other
programmes
relating
to
the
information
society,
since
it
is
clear
that
coordination
saves
duplication
of
effort
which
unfortunately
frequently
arises
in
the
Union.
Europarl v8
Uns
geht
es
nicht
um
die
Beibehaltung
der
Monopole,
sondern
um
die
Wahrnehmung
der
Interessen
der
Bürger,
die
ein
Recht
auf
Zugang
zu
den
Leistungen
der
öffentlichen
Unternehmen
und
insbesondere
zu
den
großen
Gesetzen
haben,
durch
die
sie
bevormundet
werden.
As
far
as
we
are
concerned,
it
is
not
a
question
of
defending
monopolies,
but
of
defending
the
interests
of
the
citizen
in
his
or
her
right
of
access
to
public
service
and,
in
particular,
to
the
broad
laws
which
regulate
it.
Europarl v8
Das
heißt,
Macau
steht
symbolhaft
für
annähernd
fünf
Jahrhunderte
friedlichen
Zusammenlebens
und
gegenseitiger
Vorteile
in
einer
Wechselbeziehung
mit
den
vielfältigsten
diplomatischen,
kulturellen
und
kommerziellen
Aktivitäten,
die
den
Kontakt
zwischen
der
europäischen
Zivilisation
und
der
chinesischen
Zivilisation,
den
Aufschwung
und
den
Schutz
des
chinesischen
Außenhandels
sowie
eine
bedeutsame
Wahrnehmung
der
europäischen
Interessen
ermöglichten.
Macao
is
therefore
a
symbol
of
almost
five
centuries
of
peaceful
coexistence
and
of
mutual
advantages
in
a
framework
of
the
most
varied
diplomatic,
cultural
and
commercial
activities.
This
has
facilitated
contact
between
the
European
and
Chinese
civilisations,
the
promotion
and
protection
of
China'
s
external
trade
and
a
significant
assertion
of
European
interests.
Europarl v8
Wir
sollten
allerdings
eine
stärkere
Verknüpfung
zwischen
der
Wahrnehmung
der
Interessen
jener
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
sich
an
die
Abgeordneten
wenden,
und
der
Arbeit
Ihrer
Institution
anstreben,
damit
wir
diese
Anliegen
noch
effizienter
und
besser
bearbeiten
können.
We
should,
however,
strive
for
a
closer
link
between
representing
the
interests
of
those
members
of
the
public
who
turn
to
their
MEPs,
and
the
work
of
your
own
institution,
enabling
us
to
make
a
better
and
more
efficient
job
of
handling
their
concerns.
Europarl v8
Der
gewählte
Vorsitzende
des
Kabinetts
und
das
gewählte
Parlament
werden
die
Verantwortung
für
die
Wahrnehmung
der
tibetischen
Interessen
als
legitime
Vertreter
ihres
Volkes
übernehmen.
The
elected
chairman
of
the
Cabinet
and
the
elected
parliament
will
shoulder
the
responsibility
of
running
the
Tibetan
affairs
as
the
legitimate
representatives
of
the
people.
Europarl v8
Daher
darf
ein
übertriebenes
Streben
nach
Wahrnehmung
der
Interessen
des
Marktes
nicht
über
die
Bedürfnisse
der
Bürger
gestellt
werden.
An
exaggerated
ambition
to
look
after
the
interests
of
the
market
must
not
take
precedence
over
the
needs
of
people.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
aufgreifen,
um
der
Europäischen
Kommission
meinen
Dank
für
die
Wahrnehmung
der
Interessen
der
neuen
Mitgliedstaaten
bei
den
Gesprächen
mit
den
Vereinigten
Staaten
über
die
Einführung
eines
neuen
Visa-Waiver-Programms
auszudrücken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
express
my
gratitude
to
the
European
Commission
for
representing
the
interests
of
the
new
Member
States
in
the
talks
with
the
United
States
on
the
introduction
of
a
visa
waiver
programme.
Europarl v8
Dadurch
entsteht
häufig
eine
künstliche
Kluft
zwischen
Entscheidungen
aus
Brüssel
und
der
Wahrnehmung
von
Interessen
und
Verfahren
auf
nationaler
Ebene.
These
often
tend
to
create
an
artificial
gap
between
Brussels-based
decisions
and
perceived
national
interests
and
procedures.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
erachtet
es
als
notwendig,
dass
die
Arbeitgeberorganisationen
Lösungen
finden,
die
eine
repräsentative
Wahrnehmung
der
Interessen
aller
Unternehmen
im
Wirtschafts-
und
Sozialrat
und
gegenüber
der
Regierung
gewährleistet.
It
is,
in
the
EESC's
view,
essential
for
the
employers'
organisations
to
find
solutions
which
will
ensure
that
the
interests
of
all
enterprises
are
defended
in
a
representative
way
both
on
the
Economic
and
Social
Council
and
vis-à-vis
the
government.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtsbehörde
hat
die
Aufgabe,
die
Wahrnehmung
der
öffentlichen
Interessen
in
Bezug
auf
das
europäische
Satellitennavigationsprogramm
zu
gewährleisten
und
insbesondere
als
Konzessionsvergabebehörde
zu
fungieren.
The
Supervisory
Authority’s
role
is
to
manage
public
interests
relating
to
the
European
satellite
radionavigation
programme
and,
in
particular,
to
act
as
the
licensing
authority
for
the
system.
TildeMODEL v2018
Die
französischen
Behörden
bestätigen,
dass
sie
außerdem
jeden
Vorstandsvorsitzenden
der
großen
Seehäfen
—
deren
Direktor
mit
der
Wahrnehmung
der
Interessen
des
Hafens
betraut
ist
—
in
einem
Schreiben
auf
die
Funktionsweise
der
CNECOP
sowie
auf
die
Regeln
für
die
Übergabe
öffentlicher
Güter
hinweisen,
die
von
diesen
zwingend
einzuhalten
sind.
The
French
authorities
stated
that
they
would
also
send
a
letter
to
each
chairman
of
the
board
of
a
major
sea
port
(the
director
of
which
is
responsible
for
protecting
the
interests
of
the
port),
reminding
them
of
the
CNECOP’s
rules
of
procedure
and
the
rules
for
transferring
public
property,
with
which
they
must
comply.
DGT v2019
Zehn
Mitgliedstaaten
(Deutschland,
Frankreich,
Italien,
Spanien,
Portugal,
Griechenland,
Belgien,
die
Niederlande,
Finnland,
Luxemburg)
haben
sich
der
Klage
angeschlossen
und
die
Prozessbevollmächtigten
der
Kommission
mit
der
Wahrnehmung
ihrer
Interessen
beauftragt.
Ten
Member
States
(Germany,
France,
Italy,
Spain,
Portugal,
Greece,
Belgium,
the
Netherlands,
Finland,
Luxembourg)
have
also
actively
joined
the
case
by
giving
mandate
to
the
Commission's
legal
representatives
to
defend
their
respective
interests.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
direkte
Investitionen
und
die
Wahrnehmung
der
wachsenden
gemeinsamen
Interessen
der
Europäischen
Union
und
ihrer
Partner
erleichtern.
It
will
facilitate
direct
investment
and
the
exploitation
of
growing
mutual
interests
between
the
European
Union
and
its
partners.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
umfassende
Wahrung
und
Wahrnehmung
der
Interessen
der
EG
in
der
ICAO
nur
durch
die
Zulassung
der
EG
als
Vollmitglied,
also
durch
den
Beitritt
zum
Abkommen
von
Chikago,
sichergestellt
werden
kann.
The
Commission
considers,
indeed,
that
the
only
way
to
ensure
that
EC
interests
are
fully
safeguarded
and
properly
pursued
in
the
ICAO
is
by
admission
of
the
EC
as
a
full
participant,
i.e.
by
accession
to
the
Chicago
Convention.
TildeMODEL v2018