Übersetzung für "Wachsende kluft" in Englisch
Die
wachsende
Kluft
zwischen
den
USA
und
Japan
ist
nunmehr
unübersehbar
geworden.
Now,
the
widening
rift
between
the
US
and
Japan
has
become
starkly
apparent.
News-Commentary v14
Die
wachsende
Kluft
zwischen
Nord
und
Süd
muss
unsere
neue
Herausforderung
werden.
The
increasing
divide
between
North
and
South
must
become
our
new
frontier,
our
new
challenge.
TildeMODEL v2018
Einige
Kommentatoren
erkennen
nach
den
Verhandlungen
eine
wachsende
Kluft
zwischen
Frankreich
und
Deutschland.
Some
commentators
see
a
growing
rift
between
France
and
Germany
after
the
talks.
ParaCrawl v7.1
Mittel-
und
Osteuropa-Konferenz
der
Regional
Studies
Association
diskutiert
neue
Politikansätze
gegen
wachsende
Kluft...
CEE
Conference
of
the
Regional
Studies
Association
discusses
new
policy
approaches
against
the
growing
gap
between...
CCAligned v1
Die
Nullen
repräsentieren
diese
wachsende
Kluft.
The
Zeros
represent
this
growing
gap.
ParaCrawl v7.1
Am
schlimmsten
war
die
stetig
wachsende
Kluft
zwischen
Reichen
und
Armen.
Most
important
is
the
gap
between
the
rich
and
the
poor
that
had
been
growing
continuously.
ParaCrawl v7.1
Die
dramatische
Zunahme
der
Finanztransaktionen
hat
die
wachsende
Kluft
zwischen
der
Finanz-
und
der
Realwirtschaft
enthüllt.
The
dramatic
increase
in
financial
transactions
has
revealed
the
growing
gap
between
finance
and
the
real
economy.
Europarl v8
Nicht
einmal
die
wachsende
Kluft
zwischen
Europa
und
Amerika
hält
den
russischen
Einflussverlust
auf.
Indeed,
even
the
growing
split
between
Europe
and
America
has
not
stemmed
Russia’s
loss
of
standing.
News-Commentary v14
Präsident
Prodi
verlieh
seiner
Besorgnis
über
die
wachsende
Kluft
zwischen
Nord
und
Süd
Ausdruck.
President
Prodi
expressed
his
concern
over
the
increasing
divide
between
North
and
South.
TildeMODEL v2018
Müde
des
Schweigens,
die
wachsende
Kluft
zwischen
praktischer
und
stumpf
Bedürfnisse
zu
beobachten.
Tired
of
silence
to
observe
the
growing
divide
between
practical
and
dull
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Herausforderung
besteht
heute
darin,
die
wachsende
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
zu
verringern.
The
first
is
to
reduce
the
gap
between
rich
and
poor.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon
ist
der
schreckliche
Sorge
die
wachsende
Kluft
zwischen
den
Reichen
und
den
Armen.
Regardless,
the
growing
gap
between
the
rich
and
the
poor
is
of
dire
concern.
ParaCrawl v7.1
Wie
unterstreicht
der
Missouri-Kompromiss
von
1820
die
wachsende
Kluft
zwischen
der
Sklavenmacht
und
den
freien
Staaten?
How
does
the
Missouri
Compromise
of
1820
highlight
the
growing
divide
between
the
slave
power
and
free
states?
ParaCrawl v7.1
Die
wachsende
Kluft
zwischen
Armen
und
Reichen
untertgräbt
das
soziale
und
demokratische
Gefüge
unserer
Gesellschaften.
The
growing
gap
between
the
rich
and
the
poor
is
undermining
the
social
and
democratic
fabric
of
our
societies.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
beunruhigt
durch
die
wachsende
Kluft
zwischen
reich
und
arm
in
unseren
Gesellschaften.
We
are
troubled
by
the
growing
gap
in
our
societies
between
rich
and
poor.
ParaCrawl v7.1
Die
wachsende
Kluft
zwischen
den
Gemeinschaftsbehörden
und
den
Bürgern
in
den
Mitgliedstaaten
gibt
allen
Anlaß,
die
Aufgaben
der
Union
zu
begrenzen
sowie
der
Zentralisierung
und
Bürokratie
entgegenzuwirken.
The
widening
gulf
between
European
administration
and
the
citizens
of
our
Member
States
means
there
is
every
reason
to
limit
the
Union's
remit
and
resist
centralization
and
bureaucracy.
Europarl v8
Die
wachsende
Kluft
zwischen
dem
europäischen
und
dem
afrikanischen
Teil
des
Mittelmeerbeckens
macht
es
notwendig,
daß
wir
alle
Maßnahmen
zur
Zusammenarbeit
ergreifen,
die
zur
Schaffung
einer
von
Frieden
und
Stabilität
geprägten
Zone
beitragen.
The
growing
imbalances
between
the
two
shores
of
the
Mediterranean
Basin
mean
that
all
the
cooperation
policies
needed
to
form
a
region
of
peace
and
stability
must
be
developed.
Europarl v8
Die
augenscheinlichen
Versuche
der
Kommission,
dies
mit
Richtlinien
(z.
B.
der
Vitamin-
und
Mineralstoffrichtlinie)
zu
unterdrücken,
verstärkt
weiter
die
wachsende
Kluft
zwischen
der
EU-Politik
und
den
alltäglichen
Gesundheitsbedürfnissen
der
Menschen.
The
Commission's
apparent
attempts
to
suppress
it
with
directives,
like
the
Vitamin
and
Mineral
Supplements
Directive,
further
compound
this
growing
gulf
between
EU
policy
and
people's
everyday
health
choices.
Europarl v8
Falls
nicht,
hält
der
Rat
sich
für
ausreichend
gewappnet
gegen
die
wachsende
Kluft
zwischen
den
europäischen
Bürgern
und
den
Institutionen
sowie
gegen
eine
zunehmende
Abneigung
gewisser
Bewegungen
gegenüber
jeder
Form
der
"Maßstabvergrößerung
",
sei
es
auf
europäischer
oder
auf
weltweiter
Ebene?
If
not,
does
the
Council
consider
itself
to
be
sufficiently
armed
in
the
face
of
the
growing
gap
between
European
citizens
and
institutions
and
in
the
face
of
growing
antipathy
within
certain
movements
to
all
forms
of
expansion
in
scale
whether
at
European
or
world
level?
Europarl v8
Herr
Präsident,
betrüblich
-
das
ist
die
treffendste
Bezeichnung
für
die
letzte
Woche
in
der
Europäischen
Union
bestehende
Situation,
die
durch
einen
völligen
Mangel
an
gegenseitigem
Respekt
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sowie
durch
eine
wachsende
Kluft
zwischen
alten
Bündnispartnern
gekennzeichnet
war.
Mr
President,
depressing
-
that
is
the
word
that
best
describes
the
situation
in
the
European
Union
last
week,
with
Member
States
showing
a
complete
lack
of
mutual
respect,
and
a
growing
gap
between
old
allies.
Europarl v8
Heute
stellen
wir
eine
wachsende
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich,
den
Wegfall
eines
großen
Teils
der
Arbeitsplätze,
Abbau
des
öffentlichen
Dienstleistungen,
eine
aus
dem
Ruder
laufende
Entwicklung
des
Autoverkehrs,
im
Widerspruch
zum
Umweltschutz
stehende
Wachstumsprojekte
sowie
eine
zunehmende
Abhängigkeit
von
teuren
Einfuhren
und
von
ausländischen
Unternehmen
fest.
We
now
see
a
growing
divide
between
rich
and
poor,
a
substantial
collapse
in
employment,
dilution
of
public
service,
uncontrollable
numbers
of
cars,
growth
projects
that
are
at
odds
with
environmental
protection
and
growing
dependence
on
expensive
imports
and
foreign
companies.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
der
Meinung,
dass
es
eine
wachsende
Kluft
zwischen
den
in
Lissabon
festgelegten
Zielen
und
Zwecken
und
den
gegenwärtigen
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
gibt.
I
do
not
subscribe
to
the
opinion
that
there
is
an
increasing
divide
between
the
aims
and
objectives
set
at
Lisbon
and
the
current
Broad Guidelines
for
economic
policy.
Europarl v8
Nach
zwei
anderen
Volksabstimmungen,
die
bereits
die
wachsende
Kluft
zwischen
dem
Europa
in
der
bestehenden
Form
und
demjenigen,
das
die
europäischen
Bürger
anstreben,
aufgezeigt
haben,
hätte
die
Entscheidung
des
irischen
Volkes
eigentlich
einen
heilsamen
Schock
auslösen
müssen.
Following
on
from
two
referendums
that
had
already
shown
the
growing
gap
between
Europe
as
it
is
and
the
Europe
the
people
want
to
see,
the
Irish
people'
s
decision
should
give
us
a
salutary
shock.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
ein
Problem,
das
ich
derzeit
für
unser
wichtigstes
halte,
nämlich
um
die
Gründe
für
die
wachsende
Kluft
zwischen
den
Europäern
und
der
Union.
It
concerns
what
is,
in
my
opinion,
our
main
problem
today:
I
am
referring
to
the
reasons
for
the
widening
gap
between
Europeans
and
the
Union.
Europarl v8
Kenntnis
nehmend
von
dem
Aktionsplan,
den
die
Handels-
und
Entwicklungskonferenz
der
Vereinten
Nationen
auf
ihrer
vom
12.
bis
19.
Februar
2000
in
Bangkok
abgehaltenen
zehnten
Tagung
verabschiedet
hat,
in
dem
die
Konferenz
unter
anderem
auf
die
wachsende
technologische
Kluft
zwischen
den
entwickelten
und
den
Entwicklungsländern
hinwies
und
betonte,
dass
unter
anderem
die
entwickelten
wie
die
Entwicklungsländer
Maßnahmen
ergreifen
müssen,
namentlich
die
Festlegung
geeigneter
grundsatzpolitischer
und
rechtlicher
Rahmenbedingungen,
die
Erschließung
der
Humanressourcen
sowie
die
Bereitstellung
von
technischer
Hilfe
und,
wo
dies
möglich
ist,
finanzieller
Hilfe
und
anderer
Anreize,
um
diese
Kluft
zu
verringern
und
in
den
Entwicklungsländern,
insbesondere
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern,
und
den
Übergangsländern
die
Verbesserung
des
Zugangs
zu,
des
Transfers
und
der
Verbreitung
von
Technologien
zu
fördern,
Taking
note
of
the
Plan
of
Action
adopted
by
the
United
Nations
Conference
on
Trade
and
Development
at
its
tenth
session,
held
at
Bangkok
from
12
to
19 February
2000,
in
which
the
Conference
noted,
inter
alia,
the
growing
technology
gap
between
developed
and
developing
countries,
and
stressed
that
actions
were
required
by
both
developed
and
developing
countries,
among
others,
including
the
establishment
of
appropriate
policy
and
legal
frameworks,
human
resource
development
and
the
provision
of
technical
assistance
and,
where
possible,
financial
assistance
and
other
incentives
in
order
to
narrow
that
gap
and
promote
greater
access,
transfer
and
diffusion
of
technology
to
developing
countries,
in
particular
the
least
developed
countries,
as
well
as
countries
with
economies
in
transition,
MultiUN v1
Die
wachsende
Kluft
zwischen
Zielen
und
Ergebnissen
ist
ein
Indiz
dafür,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
es
nicht
geschafft
hat,
entscheidend
wichtige
Verpflichtungen,
die
sie
in
den
neunziger
Jahren
eingegangen
ist,
zu
erfüllen.
The
widening
gap
between
goals
and
achievements
implies
that
the
international
community
has
failed
to
deliver
on
crucial
commitments
it
made
during
the
1990s.
MultiUN v1