Übersetzung für "Wachsende kluft" in Englisch

Die wachsende Kluft zwischen den USA und Japan ist nunmehr unübersehbar geworden.
Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
News-Commentary v14

Die wachsende Kluft zwischen Nord und Süd muss unsere neue Herausforderung werden.
The increasing divide between North and South must become our new frontier, our new challenge.
TildeMODEL v2018

Einige Kommentatoren erkennen nach den Verhandlungen eine wachsende Kluft zwischen Frankreich und Deutschland.
Some commentators see a growing rift between France and Germany after the talks.
ParaCrawl v7.1

Mittel- und Osteuropa-Konferenz der Regional Studies Association diskutiert neue Politikansätze gegen wachsende Kluft...
CEE Conference of the Regional Studies Association discusses new policy approaches against the growing gap between...
CCAligned v1

Die Nullen repräsentieren diese wachsende Kluft.
The Zeros represent this growing gap.
ParaCrawl v7.1

Am schlimmsten war die stetig wachsende Kluft zwischen Reichen und Armen.
Most important is the gap between the rich and the poor that had been growing continuously.
ParaCrawl v7.1

Die dramatische Zunahme der Finanztransaktionen hat die wachsende Kluft zwischen der Finanz- und der Realwirtschaft enthüllt.
The dramatic increase in financial transactions has revealed the growing gap between finance and the real economy.
Europarl v8

Nicht einmal die wachsende Kluft zwischen Europa und Amerika hält den russischen Einflussverlust auf.
Indeed, even the growing split between Europe and America has not stemmed Russia’s loss of standing.
News-Commentary v14

Präsident Prodi verlieh seiner Besorgnis über die wachsende Kluft zwischen Nord und Süd Ausdruck.
President Prodi expressed his concern over the increasing divide between North and South.
TildeMODEL v2018

Müde des Schweigens, die wachsende Kluft zwischen praktischer und stumpf Bedürfnisse zu beobachten.
Tired of silence to observe the growing divide between practical and dull needs.
ParaCrawl v7.1

Die erste Herausforderung besteht heute darin, die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich zu verringern.
The first is to reduce the gap between rich and poor.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig davon ist der schreckliche Sorge die wachsende Kluft zwischen den Reichen und den Armen.
Regardless, the growing gap between the rich and the poor is of dire concern.
ParaCrawl v7.1

Wie unterstreicht der Missouri-Kompromiss von 1820 die wachsende Kluft zwischen der Sklavenmacht und den freien Staaten?
How does the Missouri Compromise of 1820 highlight the growing divide between the slave power and free states?
ParaCrawl v7.1

Die wachsende Kluft zwischen Armen und Reichen untertgräbt das soziale und demokratische Gefüge unserer Gesellschaften.
The growing gap between the rich and the poor is undermining the social and democratic fabric of our societies.
ParaCrawl v7.1

Wir sind beunruhigt durch die wachsende Kluft zwischen reich und arm in unseren Gesellschaften.
We are troubled by the growing gap in our societies between rich and poor.
ParaCrawl v7.1

Die wachsende Kluft zwischen den Gemeinschaftsbehörden und den Bürgern in den Mitgliedstaaten gibt allen Anlaß, die Aufgaben der Union zu begrenzen sowie der Zentralisierung und Bürokratie entgegenzuwirken.
The widening gulf between European administration and the citizens of our Member States means there is every reason to limit the Union's remit and resist centralization and bureaucracy.
Europarl v8

Die wachsende Kluft zwischen dem europäischen und dem afrikanischen Teil des Mittelmeerbeckens macht es notwendig, daß wir alle Maßnahmen zur Zusammenarbeit ergreifen, die zur Schaffung einer von Frieden und Stabilität geprägten Zone beitragen.
The growing imbalances between the two shores of the Mediterranean Basin mean that all the cooperation policies needed to form a region of peace and stability must be developed.
Europarl v8

Die augenscheinlichen Versuche der Kommission, dies mit Richtlinien (z. B. der Vitamin- und Mineralstoffrichtlinie) zu unterdrücken, verstärkt weiter die wachsende Kluft zwischen der EU-Politik und den alltäglichen Gesundheitsbedürfnissen der Menschen.
The Commission's apparent attempts to suppress it with directives, like the Vitamin and Mineral Supplements Directive, further compound this growing gulf between EU policy and people's everyday health choices.
Europarl v8

Falls nicht, hält der Rat sich für ausreichend gewappnet gegen die wachsende Kluft zwischen den europäischen Bürgern und den Institutionen sowie gegen eine zunehmende Abneigung gewisser Bewegungen gegenüber jeder Form der "Maßstabvergrößerung ", sei es auf europäischer oder auf weltweiter Ebene?
If not, does the Council consider itself to be sufficiently armed in the face of the growing gap between European citizens and institutions and in the face of growing antipathy within certain movements to all forms of expansion in scale whether at European or world level?
Europarl v8

Herr Präsident, betrüblich - das ist die treffendste Bezeichnung für die letzte Woche in der Europäischen Union bestehende Situation, die durch einen völligen Mangel an gegenseitigem Respekt zwischen den Mitgliedstaaten sowie durch eine wachsende Kluft zwischen alten Bündnispartnern gekennzeichnet war.
Mr President, depressing - that is the word that best describes the situation in the European Union last week, with Member States showing a complete lack of mutual respect, and a growing gap between old allies.
Europarl v8

Heute stellen wir eine wachsende Kluft zwischen Arm und Reich, den Wegfall eines großen Teils der Arbeitsplätze, Abbau des öffentlichen Dienstleistungen, eine aus dem Ruder laufende Entwicklung des Autoverkehrs, im Widerspruch zum Umweltschutz stehende Wachstumsprojekte sowie eine zunehmende Abhängigkeit von teuren Einfuhren und von ausländischen Unternehmen fest.
We now see a growing divide between rich and poor, a substantial collapse in employment, dilution of public service, uncontrollable numbers of cars, growth projects that are at odds with environmental protection and growing dependence on expensive imports and foreign companies.
Europarl v8

Ich bin nicht der Meinung, dass es eine wachsende Kluft zwischen den in Lissabon festgelegten Zielen und Zwecken und den gegenwärtigen Grundzügen der Wirtschaftspolitik gibt.
I do not subscribe to the opinion that there is an increasing divide between the aims and objectives set at Lisbon and the current Broad Guidelines for economic policy.
Europarl v8

Nach zwei anderen Volksabstimmungen, die bereits die wachsende Kluft zwischen dem Europa in der bestehenden Form und demjenigen, das die europäischen Bürger anstreben, aufgezeigt haben, hätte die Entscheidung des irischen Volkes eigentlich einen heilsamen Schock auslösen müssen.
Following on from two referendums that had already shown the growing gap between Europe as it is and the Europe the people want to see, the Irish people' s decision should give us a salutary shock.
Europarl v8

Es geht dabei um ein Problem, das ich derzeit für unser wichtigstes halte, nämlich um die Gründe für die wachsende Kluft zwischen den Europäern und der Union.
It concerns what is, in my opinion, our main problem today: I am referring to the reasons for the widening gap between Europeans and the Union.
Europarl v8

Kenntnis nehmend von dem Aktionsplan, den die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen auf ihrer vom 12. bis 19. Februar 2000 in Bangkok abgehaltenen zehnten Tagung verabschiedet hat, in dem die Konferenz unter anderem auf die wachsende technologische Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern hinwies und betonte, dass unter anderem die entwickelten wie die Entwicklungsländer Maßnahmen ergreifen müssen, namentlich die Festlegung geeigneter grundsatzpolitischer und rechtlicher Rahmenbedingungen, die Erschließung der Humanressourcen sowie die Bereitstellung von technischer Hilfe und, wo dies möglich ist, finanzieller Hilfe und anderer Anreize, um diese Kluft zu verringern und in den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern, und den Übergangsländern die Verbesserung des Zugangs zu, des Transfers und der Verbreitung von Technologien zu fördern,
Taking note of the Plan of Action adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its tenth session, held at Bangkok from 12 to 19 February 2000, in which the Conference noted, inter alia, the growing technology gap between developed and developing countries, and stressed that actions were required by both developed and developing countries, among others, including the establishment of appropriate policy and legal frameworks, human resource development and the provision of technical assistance and, where possible, financial assistance and other incentives in order to narrow that gap and promote greater access, transfer and diffusion of technology to developing countries, in particular the least developed countries, as well as countries with economies in transition,
MultiUN v1

Die wachsende Kluft zwischen Zielen und Ergebnissen ist ein Indiz dafür, dass die internationale Gemeinschaft es nicht geschafft hat, entscheidend wichtige Verpflichtungen, die sie in den neunziger Jahren eingegangen ist, zu erfüllen.
The widening gap between goals and achievements implies that the international community has failed to deliver on crucial commitments it made during the 1990s.
MultiUN v1