Übersetzung für "Wäre es daher möglich" in Englisch
Es
wäre
daher
durchaus
möglich,
beim
nächsten
Mal
so
zu
verfahren.
May
I
remind
Parliament
that
this
too
stemmed
from
a
British
initiative.
EUbookshop v2
Wäre
es
daher
nicht
möglich,
diese
Ziele
mit
angemessenen
Haushaltsmitteln
in
den
betreffenden
Aktionsplan
aufzunehmen?
Would
it
not
therefore
be
possible
find
a
place
(with
appropriate
budgetary
funding)
for
the
handicapped
within
the
action
plan
in
question?
Europarl v8
Es
wäre
daher
möglich,
die
erhöhte
Wassertemperatur
zu
nützen,
beispielsweise
durch
eine
Wärmepumpe.
It
would
therefore
be
possible
to
utilize
the
increased
water
temperature,
for
example
by
means
of
a
heat
pump.
EuroPat v2
Es
wäre
daher
auch
möglich,
dass
ein
Unicast-Handshake
genauso
lang
dauert
wie
ein
einzelner
Broadcast-Durchgang.
It
would
therefore
also
be
possible
for
a
unicast
handshake
to
take
just
as
long
as
a
single
broadcast
pass.
EuroPat v2
Es
wäre
daher
durchaus
möglich,
Erzeugnisse
entsprechend
zu
etikettieren,
da
dieser
Stoff
grundsätzlich
nachweisbar
ist.
It
is
therefore
perfectly
possible
to
label
properly,
as
the
substance
is
always
detectable.
Europarl v8
Im
Falle
der
Offenlegung
wäre
es
diesem
Unternehmen
daher
möglich
gewesen,
vertrauliche
Geschäftsdaten
des
anderen
Unternehmens
zu
rekonstruieren.
Therefore,
if
the
information
had
been
disclosed,
it
would
have
been
possible
for
that
company
to
reconstruct
business
confidential
data
of
the
other
company.
DGT v2019
Wäre
es
daher
nicht
möglich,
diese
Ziele
mit
angemessenen
Haushaltsmitteln
in
den
betreffen
den
Aktionsplan
aufzunehmen?
That
is
why
the
Commission
published
in
1996
a
Green
Paper
on
obstacles
to
transnational
mobility
in
education,
training
and
research,
with
a
view
to
provoking
a
wideranging
public
debate
and
devising
courses
of
action
to
remove
these
barriers.
EUbookshop v2
Es
wäre
daher
auch
möglich,
die
Membran
lediglich
in
der
Mitte
des
Ventilkörpers
bei
Verwendung
thermoplastischerKunststoffe
für
beide
Bauteile
anzuschweißen.
For
this
reason,
it
would
furthermore
be
possible
for
the
diaphragm
to
be
welded
in
the
middle
of
the
valve
body,
if
the
two
parts
are
made
of
thermoplastic
material.
EuroPat v2
Wäre
es
der
Kommission
daher
möglich,
den
Menschen
der
Shetland-Inseln
weitere
Hilfe
zu
gewähren,
falls
die
Katastrophe
größere
Aus
maße
haben
sollte
als
bisher
angenommen?
And
let
me
repeat
that
in
those
circumstances
there
is
nothing
the
Commission
can
do
until
this
matter
is
resolved.
And
whether
the
matter
is
resolved
or
not
is
principally
a
matter
for
the
French
Government,
not
for
the
Commission.
EUbookshop v2
Wäre
es
daher
möglich,
Herr
Kommissionspräsident,
daß
so
rasch
wie
möglich
ein
ge
trenntes
Papier
herausgegeben
wird,
das
nur
die
40%ige
Anhebung
der
Kontingente
für
1987
betrifft?
For,
let
us
not
forget,
colourings
serve
no
other
purpose
than
to
stimulate
the
appetite
which
means
that
higher
prices
can
be
charged
for
coloured
products
which
ultimately
impair
the
health
of
consumers.
EUbookshop v2
Wäre
es
daher
möglich,
daß
diese
sehr
ermutigende
Erklärung
end
gültigen
Charakter
erhalten
könnte,
selbst
wenn
die
Maßnahme
erst
später
in
Kraft
treten
wird?
VAN
MIERT,
Member
of
the
Commission.
—
Mr
President,
I
will
be
very
happy
to
give
my
opinion
on
all
the
amendments
put
forward
by
Members
of
Parliament.
EUbookshop v2
Wäre
es
daher
möglich,
und
zwar
im
Interesse
all
der
Mitglieder
der
Sozialistischen
Fraktion,
die
ihr
nicht
zugehört
haben,
ihnen
eine
Abschrift
der
Rede
von
Frau
Castle
zukommen
zu
lassen?
In
the
present
instance
the
committee
in
question
is
the
Political
Committee,
and
so
far
as
I
know
there
is
at
present
no
such
committee
in
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Es
wäre
daher
möglich,
daß
dieses
Arginin
einen
bevorzugten
Angriffspunkt
für
eine
Protease
mit
trypsinartiger
Spezifität
darstellt.
It
would
therefore
be
possible
for
this
arginine
to
be
a
preferred
point
of
attack
for
a
protease
with
trypsin-like
specificity.
EuroPat v2
Ohne
die
Aufrechterhaltung
der
Regelung
für
die
Vergangenheit
wäre
es
daher
nicht
möglich,
eine
geordnete
Sozialverwaltung
sicherzustellen.
Without
maintaining
the
effects
of
the
rule
for
the
past,
it
would
therefore
be
impossible
to
ensure
the
regular
functioning
of
social
services.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
daher
durchaus
möglich,
daß
die
"Holocaust-Industrie"
nichts
weiter
ist
als
eine
geschichtliche
Konstante
des
Judentums.
It
is
quite
possible
that
the
"Holocaust
Industry"
is
nothing
less
than
just
a
historical
constant
in
Jewish
culture.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
daher
möglich,
dem
letzten
Argument
der
Beschwerdeführerin
zu
folgen,
daß
nur
daüber
spekuliert
werden
könne,
was
im
Kopf
des
Arztes
vorgehe,
aber
im
vorliegenden
Fall
ist
es
nicht
spekulativ
zu
folgern,
was
der
Arzt
visuell
erkennt.
It
may
therefore
be
possible
to
follow
the
Appellant's
final
argument
that
it
is
speculative
to
assume
what
was
going
on
in
the
medical
practitioner's
mind,
but
in
the
present
case
it
is
not
speculative
to
conclude
what
the
medical
practitioner
visually
recognises.
ParaCrawl v7.1
Da
aber
auch
die
Stralenbrechung
eine
Funktion
der
Höhe
ist,
so
müssen
diese
beiden
Größen
mit
einander
kombinirt
seyn:
und
es
wäre
daher
möglich,
daß
die
Ablenkung
in
ihrem
Maximum
mehrere
Sekunden
betrüge,
ohne
daß
es
bisher
durch
Beobachtungen
hätte
ausgemittelt
werden
können.
However,
since
also
the
ray-refraction
is
a
function
of
height,
then
these
two
quantities
must
be
mutually
combined:
therefore
it
might
be
possible,
that
the
deflection
would
amount
several
seconds
in
its
maximum,
although
it
couldn't
be
determined
by
observations
so
far.
ParaCrawl v7.1
Im
Prinzip
wäre
es
daher
möglich,
für
die
Rücktransformation
denselben
Algorithmus
zu
verwenden,
mit
dem
auch
die
ursprüngliche
Fourier-Transformation
ausgeführt
wird.
Therefore,
it
is
possible
in
principle
to
use
the
same
algorithm
for
the
back-transformation
as
the
one
used
for
the
original
Fourier
transformation.
EuroPat v2
Falls
man
die
erhalten
gebliebenen
Bereiche
der
Resistschicht
6
auf
dem
Mehrschichtkörper
beließe,
wäre
es
daher
möglich,
dass
die
erhalten
gebliebenen
Bereiche
der
Resistschicht
6
die
Stabilität
und
Beständigkeit
des
Sicherheitselements
schwächten,
z.B.
bei
einem
Fälschungsangriff
auf
den
Mehrschichtkörper
unter
Verwendung
von
Lösungsmitteln
oder
Säuren
oder
Laugen.
If
the
intact
regions
of
the
resist
layer
6
were
left
on
the
multilayer
element,
therefore,
it
would
be
possible
for
the
intact
regions
of
the
resist
layer
6
to
have
weakened
the
stability
and
resistance
of
the
security
element,
in
the
case,
for
example,
of
a
counterfeiting
attack
on
the
multilayer
element
using
solvents
or
acids
or
alkalis.
EuroPat v2
Es
wäre
daher
durchaus
möglich,
dass
es
in
Kürze
aufgrund
einer
Diskrepanz
zwischen
Erwartung
und
Realität
der
Unternehmensergebnisse
zu
einer
deutlichen
Korrektur
der
Kurse
kommen
könnte,
während
die
Rohstoffnotierungen
–
unbeeinflusst
von
dieser
„Überbewertung“
–
weiter
stabil
blieben.
It
could
certainly
be
feasible
that
a
discrepancy
between
expectation
and
reality
of
company
performances
could
soon
cause
a
sharp
correction
in
prices,
whilst
on
the
other
hand,
commodity
prices,
not
influenced
by
this
“over
valuation”
would
remain
stable.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Fraktion
war
es
daher
nicht
möglich,
den
Bericht
von
Frau
Kjer
Hansen
zu
unterstützen.
So
my
group
has
not
been
able
to
support
it.
Europarl v8
Es
war
daher
nicht
möglich,
weitere
Angaben
zu
der
Aussage
in
Abschnitt
4.4
hinzuzufügen.
It
was
therefore
not
possible
to
add
additional
wording
to
the
statement
in
section
4.4.
ELRC_2682 v1
Es
war
daher
nicht
möglich,
das
Alter
beim
Beginn
des
Übergangsprozesses
nach
dem
Bildungsniveau
aufzuschlüsseln.
The
CLFS
variables
on
the
highest
level
of
education
achieved
can
be
used
to
calculate
the
typical
age
at
which
the
qualification
was
obtained
by
survey
respondents.
EUbookshop v2
Es
war
daher
möglich,
von
der
Familie
Maxwell
oder
dem
Clan
MacDonald
zu
sprechen.
It
is
therefore
possible
to
talk
of
the
MacDonald
family
or
the
Maxwell
clan.
WikiMatrix v1
In
Lissabon
war
es
daher
möglich,
die
Übereinkunft
zum
Vertrag
abzuschließen
und
zu
den
folgenden
Fragen
Lösungen
zu
finden:
In
Lisbon
it
was
therefore
possible
to
reach
agreement
on
the
following
issues,
enabling
us
to
finalise
the
agreement
on
the
Treaty:
Europarl v8
Obwohl
wir
mit
der
Berichterstatterin
die
ganze
letzte
Woche
über
bei
den
informellen
Treffen
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
gemeinsam
gearbeitet
haben,
war
es
uns
daher
nicht
möglich,
zwischen
Freitag
Abend
und
heute
eine
erste
Diskussion
unter
uns
zu
führen.
As
a
result,
although
we
worked
with
the
rapporteur
all
last
week
in
informal
meetings
with
the
Council
and
the
Commission,
we
were
not
able
to
have
an
initial
discussion
amongst
ourselves
between
Friday
evening
and
today.
Europarl v8
Aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
war
es
daher
nicht
möglich,
präzise
Angaben
zu
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
vorzulegen,
insbesondere
für
jene
Länder,
in
denen
es
nur
einen
ausführenden
Hersteller
gibt.
Consequently,
it
was
not
possible
for
reasons
of
confidentiality
to
disclose
precise
information
relating
to
imports
of
the
product
into
the
Community,
especially
for
those
countries
where
there
is
only
one
exporting
producer.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
fehlender
zuverlässiger
Informationen
war
es
daher
nicht
möglich,
auf
der
Grundlage
der
von
dem
Unternehmen
in
Kambodscha
vorgelegten
Daten
den
Normalwert
für
die
betroffene
Ware
zuverlässig
zu
ermitteln.
In
the
absence
of
reliable
information,
it
was,
thus,
not
possible
to
reliably
establish
the
normal
value
for
the
product
concerned
on
the
basis
of
the
data
provided
by
the
company
in
Cambodia.
DGT v2019
Unter
diesen
Umständen
war
es
daher
nicht
möglich,
die
auszuführenden
Mengen
von
Nichtquotenzucker
über
die
Höchstgrenzen
hinaus
anzuheben,
die
sich
aus
den
oben
genannten
internationalen
Verpflichtungen
der
Union
ergeben.
Under
such
conditions
it
was
therefore
not
possible
to
increase
the
quantities
of
out-of-quota
sugar
to
be
exported
beyond
the
limits
resulting
from
the
abovementioned
international
commitments
of
the
Union.
DGT v2019
Es
war
daher
nicht
möglich,
die
vollen
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Antidumpingmaßnahmen
auf
die
Rentabilität
dieser
Gruppen
anhand
von
überprüften
Daten
zu
beurteilen.
It
has
therefore
not
been
possible
to
accurately
assess
the
full
impact
of
the
proposed
anti-dumping
measures
on
the
profitability
of
these
groups
based
on
verified
data.
DGT v2019
In
dieser
Phase
des
Verfahrens
war
es
daher
noch
nicht
möglich,
die
Finanzierung
des
Plans
als
zulässig
anzusehen.
Therefore,
at
that
stage
of
the
procedure,
it
was
not
yet
possible
to
consider
financing
of
the
plan
admissible.
DGT v2019
Es
war
daher
möglich,
eine
Reihe
von
Projekten
umzusetzen
und
den
Schwerpunkt
in
vielen
unterschiedlichen
Kontexten
auf
die
Sicherheitjunger
Arbeitnehmer
zu
legen.
It
was
thus
possible
to
implement
a
number
of
projects
and
to
focuson
the
safety
of
young
people
in
many
different
contexts.
EUbookshop v2
Nach
der
Französischen
Revolution
war
es
daher
nicht
mehr
möglich,
eine
ehemaligen
Markgrafschaft
zu
erwerben
und
damit
den
Titel
Marquis
oder
irgendeinen
anderen
adeligen
Titel
zu
erhalten.
Therefore,
after
the
French
revolution,
it
was
no
longer
possible
to
purchase
a
marquisate
and
thereby
obtain
the
title
of
marquis,
or
any
other
noble
title.
WikiMatrix v1
Es
war
daher
nicht
möglich,
die
Nachzahlungen,
die
erst
I98O
vorgenommen
werden
konnten,
bei
den
Mitteln
des
Haushaltsjahres
1979
zu
verbuchen.
The
back
pay
could
not
therefore
be
charged
to
the
appropriations
for
1979«
The
payments
in
question
could
not
be
made
until
1980.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Untersuchungen
von
Breda
'
zur
Beurteilung
des
8)
Zähigkeitsverhaltens
von
Schweißverbindungen
und
plattierter
Bleche
des
Stahles
ASTM-A
533
war
es
daher
wichtig,
auf
mögliche
Versprödungserscheinungen
zu
achten
und
gleichzeitig
die
Anfälligkeit
der
untersuchten
Schmelze
mit
Angaben
im
Schrifttum
zu
vergleichen.
In
the
BREDA
work
(?),
in
which
is
incorporated
the
evaluation
of
the
toughness
of
welded
joints
and
of
clad
A533
plate,
it
was
necessary
to
take
into
account
embrittling
phenomena
and
at
the
same
time
to
compare
the
susceptibility
to
cracking
on
stressrelieving
of
the
cast
used
with
the
data
in
the
literature.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
Wohnsitzes
war
es
daher
möglich,
dass
die
Reisespesen
des
Parlamentsmitglieds
um
etwa
45
000
EUR
höher
gewesen
waren
als
zulässig
gewesen
wäre.
The
place
of
residence
thus
enabled
the
MEP’s
travel
expenses
to
be
higher
than
they
should
have
been
by
some
EUR
45
000.
EUbookshop v2
Mit
den
bekannten
Methoden
war
es
daher
nicht
möglich,
die
erfindungsgemäss
einzusetzenden
wasserlöslichen
Copolymerisate,
die
sowohl
AMPS
bzw.
Vinylsulfonsäure
als
auch
nicht
ringgeschlossene
N-Vinyl-acylamide
einpolymerisiert
enthalten,
herzustellen.
It
was
thus
not
possible
for
the
water-soluble
copolymers
which
are
to
be
employed
according
to
the
invention
and
which
contain
both
copolymerised
AMPS
or
vinyl
sulphonic
acid
and
copolymerised
non-cyclic
N-vinyl-acylamides
to
be
prepared
by
the
known
methods.
EuroPat v2