Übersetzung für "Wäre es daher möglich" in Englisch

Es wäre daher durchaus möglich, beim nächsten Mal so zu verfahren.
May I remind Parliament that this too stemmed from a British initiative.
EUbookshop v2

Wäre es daher nicht möglich, diese Ziele mit angemessenen Haushaltsmitteln in den betreffenden Aktionsplan aufzunehmen?
Would it not therefore be possible find a place (with appropriate budgetary funding) for the handicapped within the action plan in question?
Europarl v8

Es wäre daher möglich, die erhöhte Wassertemperatur zu nützen, beispielsweise durch eine Wärmepumpe.
It would therefore be possible to utilize the increased water temperature, for example by means of a heat pump.
EuroPat v2

Es wäre daher auch möglich, dass ein Unicast-Handshake genauso lang dauert wie ein einzelner Broadcast-Durchgang.
It would therefore also be possible for a unicast handshake to take just as long as a single broadcast pass.
EuroPat v2

Es wäre daher durchaus möglich, Erzeugnisse entsprechend zu etikettieren, da dieser Stoff grundsätzlich nachweisbar ist.
It is therefore perfectly possible to label properly, as the substance is always detectable.
Europarl v8

Im Falle der Offenlegung wäre es diesem Unternehmen daher möglich gewesen, vertrauliche Geschäftsdaten des anderen Unternehmens zu rekonstruieren.
Therefore, if the information had been disclosed, it would have been possible for that company to reconstruct business confidential data of the other company.
DGT v2019

Wäre es daher nicht möglich, diese Ziele mit angemessenen Haushaltsmitteln in den betreffen den Aktionsplan aufzunehmen?
That is why the Commission published in 1996 a Green Paper on obstacles to transnational mobility in education, training and research, with a view to provoking a wideranging public debate and devising courses of action to remove these barriers.
EUbookshop v2

Es wäre daher auch möglich, die Membran lediglich in der Mitte des Ventilkörpers bei Verwendung thermoplastischerKunststoffe für beide Bauteile anzuschweißen.
For this reason, it would furthermore be possible for the diaphragm to be welded in the middle of the valve body, if the two parts are made of thermoplastic material.
EuroPat v2

Wäre es der Kommission daher möglich, den Menschen der Shetland-Inseln weitere Hilfe zu gewähren, falls die Katastrophe größere Aus maße haben sollte als bisher angenommen?
And let me repeat that in those circumstances there is nothing the Commission can do until this matter is resolved. And whether the matter is resolved or not is principally a matter for the French Government, not for the Commission.
EUbookshop v2

Wäre es daher möglich, Herr Kommissionspräsident, daß so rasch wie möglich ein ge trenntes Papier herausgegeben wird, das nur die 40%ige Anhebung der Kontingente für 1987 betrifft?
For, let us not forget, colourings serve no other purpose than to stimulate the appetite which means that higher prices can be charged for col­oured products which ultimately impair the health of consumers.
EUbookshop v2

Wäre es daher möglich, daß diese sehr ermutigende Erklärung end gültigen Charakter erhalten könnte, selbst wenn die Maßnahme erst später in Kraft treten wird?
VAN MIERT, Member of the Commission. — Mr President, I will be very happy to give my opinion on all the amendments put forward by Members of Parliament.
EUbookshop v2

Wäre es daher möglich, und zwar im Interesse all der Mitglieder der Sozialistischen Fraktion, die ihr nicht zugehört haben, ihnen eine Abschrift der Rede von Frau Castle zukommen zu lassen?
In the present instance the committee in question is the Political Committee, and so far as I know there is at present no such committee in the European Parliament.
EUbookshop v2

Es wäre daher möglich, daß dieses Arginin einen bevorzugten Angriffspunkt für eine Protease mit trypsinartiger Spezifität darstellt.
It would therefore be possible for this arginine to be a preferred point of attack for a protease with trypsin-like specificity.
EuroPat v2

Ohne die Aufrechterhaltung der Regelung für die Vergangenheit wäre es daher nicht möglich, eine geordnete Sozialverwaltung sicherzustellen.
Without maintaining the effects of the rule for the past, it would therefore be impossible to ensure the regular functioning of social services.
ParaCrawl v7.1

Es wäre daher durchaus möglich, daß die "Holocaust-Industrie" nichts weiter ist als eine geschichtliche Konstante des Judentums.
It is quite possible that the "Holocaust Industry" is nothing less than just a historical constant in Jewish culture.
ParaCrawl v7.1

Es wäre daher möglich, dem letzten Argument der Beschwerdeführerin zu folgen, daß nur daüber spekuliert werden könne, was im Kopf des Arztes vorgehe, aber im vorliegenden Fall ist es nicht spekulativ zu folgern, was der Arzt visuell erkennt.
It may therefore be possible to follow the Appellant's final argument that it is speculative to assume what was going on in the medical practitioner's mind, but in the present case it is not speculative to conclude what the medical practitioner visually recognises.
ParaCrawl v7.1

Da aber auch die Stralenbrechung eine Funktion der Höhe ist, so müssen diese beiden Größen mit einander kombinirt seyn: und es wäre daher möglich, daß die Ablenkung in ihrem Maximum mehrere Sekunden betrüge, ohne daß es bisher durch Beobachtungen hätte ausgemittelt werden können.
However, since also the ray-refraction is a function of height, then these two quantities must be mutually combined: therefore it might be possible, that the deflection would amount several seconds in its maximum, although it couldn't be determined by observations so far.
ParaCrawl v7.1

Im Prinzip wäre es daher möglich, für die Rücktransformation denselben Algorithmus zu verwenden, mit dem auch die ursprüngliche Fourier-Transformation ausgeführt wird.
Therefore, it is possible in principle to use the same algorithm for the back-transformation as the one used for the original Fourier transformation.
EuroPat v2

Falls man die erhalten gebliebenen Bereiche der Resistschicht 6 auf dem Mehrschichtkörper beließe, wäre es daher möglich, dass die erhalten gebliebenen Bereiche der Resistschicht 6 die Stabilität und Beständigkeit des Sicherheitselements schwächten, z.B. bei einem Fälschungsangriff auf den Mehrschichtkörper unter Verwendung von Lösungsmitteln oder Säuren oder Laugen.
If the intact regions of the resist layer 6 were left on the multilayer element, therefore, it would be possible for the intact regions of the resist layer 6 to have weakened the stability and resistance of the security element, in the case, for example, of a counterfeiting attack on the multilayer element using solvents or acids or alkalis.
EuroPat v2

Es wäre daher durchaus möglich, dass es in Kürze aufgrund einer Diskrepanz zwischen Erwartung und Realität der Unternehmensergebnisse zu einer deutlichen Korrektur der Kurse kommen könnte, während die Rohstoffnotierungen – unbeeinflusst von dieser „Überbewertung“ – weiter stabil blieben.
It could certainly be feasible that a discrepancy between expectation and reality of company performances could soon cause a sharp correction in prices, whilst on the other hand, commodity prices, not influenced by this “over valuation” would remain stable.
ParaCrawl v7.1

Meiner Fraktion war es daher nicht möglich, den Bericht von Frau Kjer Hansen zu unterstützen.
So my group has not been able to support it.
Europarl v8

Es war daher nicht möglich, weitere Angaben zu der Aussage in Abschnitt 4.4 hinzuzufügen.
It was therefore not possible to add additional wording to the statement in section 4.4.
ELRC_2682 v1

Es war daher nicht möglich, das Alter beim Beginn des Übergangs­prozesses nach dem Bildungsniveau aufzuschlüs­seln.
The CLFS variables on the highest level of education achieved can be used to calculate the typical age at which the qualifica­tion was obtained by survey respondents.
EUbookshop v2

Es war daher möglich, von der Familie Maxwell oder dem Clan MacDonald zu sprechen.
It is therefore possible to talk of the MacDonald family or the Maxwell clan.
WikiMatrix v1

In Lissabon war es daher möglich, die Übereinkunft zum Vertrag abzuschließen und zu den folgenden Fragen Lösungen zu finden:
In Lisbon it was therefore possible to reach agreement on the following issues, enabling us to finalise the agreement on the Treaty:
Europarl v8

Obwohl wir mit der Berichterstatterin die ganze letzte Woche über bei den informellen Treffen mit dem Rat und der Kommission gemeinsam gearbeitet haben, war es uns daher nicht möglich, zwischen Freitag Abend und heute eine erste Diskussion unter uns zu führen.
As a result, although we worked with the rapporteur all last week in informal meetings with the Council and the Commission, we were not able to have an initial discussion amongst ourselves between Friday evening and today.
Europarl v8

Aus Gründen der Vertraulichkeit war es daher nicht möglich, präzise Angaben zu den Einfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft vorzulegen, insbesondere für jene Länder, in denen es nur einen ausführenden Hersteller gibt.
Consequently, it was not possible for reasons of confidentiality to disclose precise information relating to imports of the product into the Community, especially for those countries where there is only one exporting producer.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts fehlender zuverlässiger Informationen war es daher nicht möglich, auf der Grundlage der von dem Unternehmen in Kambodscha vorgelegten Daten den Normalwert für die betroffene Ware zuverlässig zu ermitteln.
In the absence of reliable information, it was, thus, not possible to reliably establish the normal value for the product concerned on the basis of the data provided by the company in Cambodia.
DGT v2019

Unter diesen Umständen war es daher nicht möglich, die auszuführenden Mengen von Nichtquotenzucker über die Höchstgrenzen hinaus anzuheben, die sich aus den oben genannten internationalen Verpflichtungen der Union ergeben.
Under such conditions it was therefore not possible to increase the quantities of out-of-quota sugar to be exported beyond the limits resulting from the abovementioned international commitments of the Union.
DGT v2019

Es war daher nicht möglich, die vollen Auswirkungen der vorgeschlagenen Antidumpingmaßnahmen auf die Rentabilität dieser Gruppen anhand von überprüften Daten zu beurteilen.
It has therefore not been possible to accurately assess the full impact of the proposed anti-dumping measures on the profitability of these groups based on verified data.
DGT v2019

In dieser Phase des Verfahrens war es daher noch nicht möglich, die Finanzierung des Plans als zulässig anzusehen.
Therefore, at that stage of the procedure, it was not yet possible to consider financing of the plan admissible.
DGT v2019

Es war daher möglich, eine Reihe von Projekten umzusetzen und den Schwerpunkt in vielen unterschiedlichen Kontexten auf die Sicherheitjunger Arbeitnehmer zu legen.
It was thus possible to implement a number of projects and to focuson the safety of young people in many different contexts.
EUbookshop v2

Nach der Französischen Revolution war es daher nicht mehr möglich, eine ehemaligen Markgrafschaft zu erwerben und damit den Titel Marquis oder irgendeinen anderen adeligen Titel zu erhalten.
Therefore, after the French revolution, it was no longer possible to purchase a marquisate and thereby obtain the title of marquis, or any other noble title.
WikiMatrix v1

Es war daher nicht möglich, die Nachzahlungen, die erst I98O vorgenommen werden konnten, bei den Mitteln des Haushaltsjahres 1979 zu verbuchen.
The back pay could not therefore be charged to the appropriations for 1979« The payments in question could not be made until 1980.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Untersuchungen von Breda ' zur Beurteilung des 8) Zähigkeitsverhaltens von Schweißverbindungen und plattierter Bleche des Stahles ASTM-A 533 war es daher wichtig, auf mögliche Versprödungserscheinungen zu achten und gleichzeitig die Anfälligkeit der untersuchten Schmelze mit Angaben im Schrifttum zu vergleichen.
In the BREDA work (?), in which is incorporated the evaluation of the toughness of welded joints and of clad A533 plate, it was necessary to take into account embrittling phenomena and at the same time to compare the susceptibility to cracking on stress­relieving of the cast used with the data in the literature.
EUbookshop v2

Aufgrund des Wohnsitzes war es daher möglich, dass die Reisespesen des Parlamentsmitglieds um etwa 45 000 EUR höher gewesen waren als zulässig gewesen wäre.
The place of residence thus enabled the MEP’s travel expenses to be higher than they should have been by some EUR 45 000.
EUbookshop v2

Mit den bekannten Methoden war es daher nicht möglich, die erfindungsgemäss einzusetzenden wasserlöslichen Copolymerisate, die sowohl AMPS bzw. Vinylsulfonsäure als auch nicht ringgeschlossene N-Vinyl-acylamide einpolymerisiert enthalten, herzustellen.
It was thus not possible for the water-soluble copolymers which are to be employed according to the invention and which contain both copolymerised AMPS or vinyl sulphonic acid and copolymerised non-cyclic N-vinyl-acylamides to be prepared by the known methods.
EuroPat v2