Übersetzung für "Ob es möglich wäre" in Englisch
Ich
wollte
lediglich
herausfinden,
ob
es
möglich
wäre.
I
merely
wanted
to
find
out
if
it
were
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
fragen,
ob
es
möglich
wäre...
I
was
wondering
if
there
is
any
chance...
OpenSubtitles v2018
Z.B.
ob
es
vielleicht
möglich
wäre,
dass
du
zu
schnell
gefahren
bist?
Like,
is
it
possible,
maybe,
you
were
driving
too
fast?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
wissen,
ob
es
möglich
wäre.
I
just
need
to
know
if
it's
possible.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
habe
sie
sogar
gefragt,
ob
es
möglich
wäre.
Yeah,
I
actually
asked
them
to
see
if
it
was
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
es
möglich
wäre...?
I
wonder
if
by
any
chance...?
OpenSubtitles v2018
Also
teilweise
fragten
wir
uns,
ob
es
möglich
wäre.
So
I
mean,
in
part,
we
wondered
if
it
was
possible
to
do
it.
QED v2.0a
Daher
wurde
diskutiert,
ob
es
möglich
wäre
andere
Bezeichnungen
zu
finden.
It
was
therefore
discussed,
if
it
was
possible
to
find
other
names.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
wohl
möglich
wäre,
eine
Rangliste
der
besten
Strände
Brasiliens
aufzustellen?
Is
it
possible
to
rank
Brazil's
best
beaches?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
intellektuell
geprüft,
ob
es
möglich
wäre,
dorthin
zu
gehen.
I
introspected
intellectually
if
it
was
possible
to
move
there.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
fragten
uns,
ob
es
möglich
wäre,
ein
Gebiet
von
140
km²
abzudecken.
And
we
said,
what
if
we
wanted
to
cover
an
area
spanning
around
140
square
kilometers?
TED2020 v1
Ich
habe
mich
gefragt
ob
es
möglich
wäre,
an
ihrer
nächsten
Operation
teilzunehmen.
I
was
wondering
if
it
would
be
possible
to
scrub
in
on
your
next
surgery.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
wissen,
ob
es
möglich
wäre,
noch
mal
operiert
zu
werden.
I
was
wondering
if
it
were
possible
to
have
surgery
again.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
sie
frage,
wollte
ich
abchecken,
ob
es
überhaupt
möglich
wäre.
Well,
before
I
asked
them,
I
wanted
to
see
if
it
was
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
es
möglich
wäre,
Monsieur
Andrew
Restarick
zu
sprechen.
I
wonder...
if
it
might
be
possible
for
me
to
see
a
Monsieur
Andrew
Restarick.
OpenSubtitles v2018
Daniel
überlegte,
ob
es
ihm
wohl
möglich
wäre
auch
nach
Ta’aka
zu
gelangen.
Daniel
thought
if
it
might
be
possible
for
him
to
get
to
Ta’aka,
too.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
sogar
untersucht,
ob
es
legal
möglich
wäre,
den
Film
zu
verbieten!
It
has
even
been
investigated
if
it
would
be
legal
to
forbid
the
film!
ParaCrawl v7.1
Er
kam
und
fragte,
ob
es
möglich
wäre,
eine
sehr
kurzes
Interview
zu
machen.
He
came
in
and
asked
us
whether
it’s
possible
to
do
a
super
short
interview.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
ob
es
nicht
möglich
gewesen
wäre,
dem
schon
vor
einigen
Monaten
zuzustimmen.
I
wonder
if
it
would
not
have
been
possible
to
approve
it
some
months
ago.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
kurz
die
Frage
von
Herrn
Hory
aufgreifen,
und
zwar
nicht,
um
wie
er
eine
innerfranzösische
Debatte
zu
eröffnen,
die
hier
völlig
fehl
am
Platze
wäre,
sondern
um
Sie
zu
fragen,
ob
es
möglich
wäre,
aus
diesem
Zwischenfall
eine
Reihe
von
Schlußfolgerungen
bezüglich
des
Ablaufs
unserer
Dringlichkeitsaussprachen
zu
ziehen.
Mr
President,
I
want
to
return
for
a
moment
to
the
question
raised
by
Mr
Hory,
though
unlike
him
I
do
not
want
to
initiate
a
Franco-French
debate,
which
would
be
inappropriate.
I
wanted
to
ask
you
whether
this
incident
might
serve
as
a
basis
for
a
number
of
positive
conclusions
regarding
the
holding
of
our
topical
and
urgent
debates.
Europarl v8
Was
meine
persönlichen
-
ich
betone:
persönlichen
-
Überlegungen
zur
Schulmilch
angeht,
so
könnte
man
meiner
Ansicht
nach
im
Lichte
der
Reform
schon
überlegen,
ob
es
nicht
doch
möglich
wäre,
dieses
derzeit
mit
nicht
gerade
wenig
Bürokratie
befrachtete
System
etwas
weniger
bürokratisch
zu
gestalten.
My
personal
-
and
I
stress
personal
-
view
with
regard
to
school
milk
is
that
in
the
light
of
reform
it
is
worth
considering
even
at
this
stage
how
to
make
this
system,
which
is
at
present
rather
entangled
in
red
tape,
a
little
less
bureaucratic.
Europarl v8
Wie
sich
die
Europäische
Zentralbank
verhält,
wie
sie
ihre
Zinsen-
und
Geldpolitik
gestaltet,
wie
die
Infrastruktur
ausgebaut
wird,
ob
es
nicht
endlich
möglich
wäre,
gerade
die
europäische
Infrastruktur
stärker
auszubauen,
das
alles
sind
Dinge,
die
die
Wettbewerbsfähigkeit,
die
Arbeitslosigkeit
und
die
Beschäftigungssituation
in
Europa
wesentlich
entscheiden.
What
approach
the
European
Central
Bank
takes,
what
kind
of
interest-rate
and
monetary
policy
it
formulates,
what
kind
of
infrastructure
is
built
up,
whether
it
would
not
finally
be
possible
to
strengthen
the
European
infrastructure
in
particular,
all
these
things
have
a
major
impact
on
competitiveness,
on
unemployment
and
on
the
employment
situation
in
Europe.
Europarl v8
Nach
dem
Inkrafttreten
des
Kyoto-Protokolls
sollte
die
Kommission
prüfen,
ob
es
möglich
wäre,
mit
in
Anhang
B
des
Kyoto-Protokolls
aufgeführten
Staaten,
die
das
Protokoll
noch
zu
ratifizieren
haben,
Vereinbarungen
zu
schließen,
in
denen
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Zertifikaten
zwischen
dem
Gemeinschaftssystem
und
in
diesen
Ländern
eingeführten,
verbindlichen
und
mit
absoluten
Emissionsobergrenzen
versehenen
Systemen
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionen
vorgesehen
wird.
Following
entry
into
force
of
the
Kyoto
Protocol,
the
Commission
should
examine
whether
it
could
be
possible
to
conclude
agreements
with
countries
listed
in
Annex
B
to
the
Kyoto
Protocol
which
have
yet
to
ratify
the
Protocol,
to
provide
for
the
recognition
of
allowances
between
the
Community
scheme
and
mandatory
greenhouse
gas
emissions
trading
schemes
capping
absolute
emissions
established
within
those
countries.
DGT v2019
Daher
richten
wir
nun
die
Fragen
an
Sie,
welche
Gründe
es
für
diese
Verzögerungen
gibt
und
ob
es
möglich
wäre,
einen
konkreten
Termin
zuzusagen,
an
dem
das
SIS
II
in
Betrieb
genommen
werden
kann.
This
is
why
we
are
putting
these
questions
to
you
now
as
to
the
reason
for
this
delay
and
as
to
whether
it
would
be
possible
to
guarantee
a
date
by
which
the
system
will
be
up
and
running.
Europarl v8
Im
übrigen
sollte
man
sich
überlegen,
ob
es
nicht
möglich
wäre,
die
Hilfe,
die
Beratung,
aber
dann
auch
die
Gelder,
unter
anderem
die
des
Rahmenprogramms,
dezentraler
zu
verwalten
und
einzusetzen.
We
should
also
consider
whether
it
is
not
possible
to
administer
and
utilize
the
aid,
the
advice
and
also
the
money,
including
that
under
the
framework
programme,
more
decentrally.
Europarl v8
Vielleicht
kann
man
anregen,
daß
er
prüft,
ob
es
nicht
möglich
wäre,
mit
dem
Ausschuß
der
Regionen
die
Existenz
des
Internet
sowie
dessen
Rolle
und
grundlegende
Funktion
bis
in
die
abgelegensten
Regionen
der
Europäischen
Union
zu
propagieren.
Perhaps
one
could
also
suggest
to
him
that
he
should
try
to
see
whether,
together
with
the
Regional
Committee,
it
might
not
be
possible
to
find
a
way
of
spreading
knowledge
about
the
existence
of
the
Internet,
its
role
and
its
essential
function,
even
in
the
most
backward
regions
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
von
der
Kommission
gewusst,
ob
es
ebenso
möglich
wäre,
diese
Angelegenheit
mit
Nicht-EU-Ländern
zu
besprechen,
aber
der
Rat
ist
leider
abwesend.
I
would
have
liked
to
hear
from
the
Commission
whether
it
would
also
be
possible
to
discuss
this
with
non-EU
countries,
but
the
Council
is
absent,
unfortunately.
Europarl v8