Übersetzung für "Ob es möglich wäre" in Englisch

Ich wollte lediglich herausfinden, ob es möglich wäre.
I merely wanted to find out if it were possible.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich fragen, ob es möglich wäre...
I was wondering if there is any chance...
OpenSubtitles v2018

Z.B. ob es vielleicht möglich wäre, dass du zu schnell gefahren bist?
Like, is it possible, maybe, you were driving too fast?
OpenSubtitles v2018

Ich will nur wissen, ob es möglich wäre.
I just need to know if it's possible.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe sie sogar gefragt, ob es möglich wäre.
Yeah, I actually asked them to see if it was possible.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob es möglich wäre...?
I wonder if by any chance...?
OpenSubtitles v2018

Also teilweise fragten wir uns, ob es möglich wäre.
So I mean, in part, we wondered if it was possible to do it.
QED v2.0a

Daher wurde diskutiert, ob es möglich wäre andere Bezeichnungen zu finden.
It was therefore discussed, if it was possible to find other names.
ParaCrawl v7.1

Ob es wohl möglich wäre, eine Rangliste der besten Strände Brasiliens aufzustellen?
Is it possible to rank Brazil's best beaches?
ParaCrawl v7.1

Ich habe intellektuell geprüft, ob es möglich wäre, dorthin zu gehen.
I introspected intellectually if it was possible to move there.
ParaCrawl v7.1

Und wir fragten uns, ob es möglich wäre, ein Gebiet von 140 km² abzudecken.
And we said, what if we wanted to cover an area spanning around 140 square kilometers?
TED2020 v1

Ich habe mich gefragt ob es möglich wäre, an ihrer nächsten Operation teilzunehmen.
I was wondering if it would be possible to scrub in on your next surgery.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte wissen, ob es möglich wäre, noch mal operiert zu werden.
I was wondering if it were possible to have surgery again.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich sie frage, wollte ich abchecken, ob es überhaupt möglich wäre.
Well, before I asked them, I wanted to see if it was even possible.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob es möglich wäre, Monsieur Andrew Restarick zu sprechen.
I wonder... if it might be possible for me to see a Monsieur Andrew Restarick.
OpenSubtitles v2018

Daniel überlegte, ob es ihm wohl möglich wäre auch nach Ta’aka zu gelangen.
Daniel thought if it might be possible for him to get to Ta’aka, too.
ParaCrawl v7.1

Man hat sogar untersucht, ob es legal möglich wäre, den Film zu verbieten!
It has even been investigated if it would be legal to forbid the film!
ParaCrawl v7.1

Er kam und fragte, ob es möglich wäre, eine sehr kurzes Interview zu machen.
He came in and asked us whether it’s possible to do a super short interview.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich, ob es nicht möglich gewesen wäre, dem schon vor einigen Monaten zuzustimmen.
I wonder if it would not have been possible to approve it some months ago.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte kurz die Frage von Herrn Hory aufgreifen, und zwar nicht, um wie er eine innerfranzösische Debatte zu eröffnen, die hier völlig fehl am Platze wäre, sondern um Sie zu fragen, ob es möglich wäre, aus diesem Zwischenfall eine Reihe von Schlußfolgerungen bezüglich des Ablaufs unserer Dringlichkeitsaussprachen zu ziehen.
Mr President, I want to return for a moment to the question raised by Mr Hory, though unlike him I do not want to initiate a Franco-French debate, which would be inappropriate. I wanted to ask you whether this incident might serve as a basis for a number of positive conclusions regarding the holding of our topical and urgent debates.
Europarl v8

Was meine persönlichen - ich betone: persönlichen - Überlegungen zur Schulmilch angeht, so könnte man meiner Ansicht nach im Lichte der Reform schon überlegen, ob es nicht doch möglich wäre, dieses derzeit mit nicht gerade wenig Bürokratie befrachtete System etwas weniger bürokratisch zu gestalten.
My personal - and I stress personal - view with regard to school milk is that in the light of reform it is worth considering even at this stage how to make this system, which is at present rather entangled in red tape, a little less bureaucratic.
Europarl v8

Wie sich die Europäische Zentralbank verhält, wie sie ihre Zinsen- und Geldpolitik gestaltet, wie die Infrastruktur ausgebaut wird, ob es nicht endlich möglich wäre, gerade die europäische Infrastruktur stärker auszubauen, das alles sind Dinge, die die Wettbewerbsfähigkeit, die Arbeitslosigkeit und die Beschäftigungssituation in Europa wesentlich entscheiden.
What approach the European Central Bank takes, what kind of interest-rate and monetary policy it formulates, what kind of infrastructure is built up, whether it would not finally be possible to strengthen the European infrastructure in particular, all these things have a major impact on competitiveness, on unemployment and on the employment situation in Europe.
Europarl v8

Nach dem Inkrafttreten des Kyoto-Protokolls sollte die Kommission prüfen, ob es möglich wäre, mit in Anhang B des Kyoto-Protokolls aufgeführten Staaten, die das Protokoll noch zu ratifizieren haben, Vereinbarungen zu schließen, in denen die gegenseitige Anerkennung von Zertifikaten zwischen dem Gemeinschaftssystem und in diesen Ländern eingeführten, verbindlichen und mit absoluten Emissionsobergrenzen versehenen Systemen für den Handel mit Treibhausgasemissionen vorgesehen wird.
Following entry into force of the Kyoto Protocol, the Commission should examine whether it could be possible to conclude agreements with countries listed in Annex B to the Kyoto Protocol which have yet to ratify the Protocol, to provide for the recognition of allowances between the Community scheme and mandatory greenhouse gas emissions trading schemes capping absolute emissions established within those countries.
DGT v2019

Daher richten wir nun die Fragen an Sie, welche Gründe es für diese Verzögerungen gibt und ob es möglich wäre, einen konkreten Termin zuzusagen, an dem das SIS II in Betrieb genommen werden kann.
This is why we are putting these questions to you now as to the reason for this delay and as to whether it would be possible to guarantee a date by which the system will be up and running.
Europarl v8

Im übrigen sollte man sich überlegen, ob es nicht möglich wäre, die Hilfe, die Beratung, aber dann auch die Gelder, unter anderem die des Rahmenprogramms, dezentraler zu verwalten und einzusetzen.
We should also consider whether it is not possible to administer and utilize the aid, the advice and also the money, including that under the framework programme, more decentrally.
Europarl v8

Vielleicht kann man anregen, daß er prüft, ob es nicht möglich wäre, mit dem Ausschuß der Regionen die Existenz des Internet sowie dessen Rolle und grundlegende Funktion bis in die abgelegensten Regionen der Europäischen Union zu propagieren.
Perhaps one could also suggest to him that he should try to see whether, together with the Regional Committee, it might not be possible to find a way of spreading knowledge about the existence of the Internet, its role and its essential function, even in the most backward regions of the European Union.
Europarl v8

Ich hätte gern von der Kommission gewusst, ob es ebenso möglich wäre, diese Angelegenheit mit Nicht-EU-Ländern zu besprechen, aber der Rat ist leider abwesend.
I would have liked to hear from the Commission whether it would also be possible to discuss this with non-EU countries, but the Council is absent, unfortunately.
Europarl v8