Übersetzung für "Vorweg sagen" in Englisch

Diese Maßnahmen - das darf ich vorweg sagen - waren sehr gut ausgearbeitet.
These measures - I should say straightaway - were very well thought out.
Europarl v8

Lassen Sie mich nur schon vorweg sagen:
Please allow me to say just this beforehand:
TildeMODEL v2018

Um es gleich vorweg zu sagen - preisgünstig werden die CDs nicht gerade.
Let me say right away - the CDs will not be exactly cheap.
ParaCrawl v7.1

Um es vorweg zu sagen: Die Geduld wird belohnt.
In order to say it in front: The patience is recompenced.
ParaCrawl v7.1

Vorweg muss ich sagen: ich habe viel zu lange gewartet.
Before After First I have to say: I waited too long!
ParaCrawl v7.1

Um es gleich vorweg zu sagen: Wir sind Wiederholungstäter.
To say it right away: We are repeat offenders.
ParaCrawl v7.1

Um es gleich vorweg zu sagen: mitunter befällt mich hier doch eine gewisse Frustration.
I will say straight away that I often feel frustrated over this.
TildeMODEL v2018

Vorweg kann ich sagen, dass wir auf ein sehr positives erstes Halbjahr 2017 zurückblicken dürfen.
First of all, I can say that we can look back on a very positive first half-year 2017.
ParaCrawl v7.1

Lass mich vorweg sagen, dass dieses Tool keine gute Wahl für jeden verkaufsorientierten Unternehmer ist.
Let me start by saying that this tool isn't a good choice for every sales-minded individual.
ParaCrawl v7.1

Ich will dir gleich vorweg sagen, dass ich nicht auf diese romantischen Dates stehe.
I want to tell you in advance that I’m not on these romantic dates.
ParaCrawl v7.1

Eines kann ich aber schon als Fazit vorweg sagen: das Warten hat sich definitiv gelohnt!
One thing I can tell you right away: the long waiting was worthwhile!
ParaCrawl v7.1

Um es gleich vorweg zu sagen: Ich verstehe unter der Belcantotechnik zwei Erscheinungen:
To clarify things in advance: Belcanto technique, for me, consists of two integral phenomena:
ParaCrawl v7.1

Ich möchte aber nur sagen, dass es noch einige Diskussionen gibt und ich nicht vorweg sagen kann, ob es unsererseits eine Zustimmung geben wird oder nicht.
I would just like to say, however, that some discussions are still ongoing and I cannot say in advance whether or not our group will be voting in favour.
Europarl v8

Wenn ich auch vorweg sagen muß, daß ich in fast allen Punkten anderer Meinung bin als Frau Schaffner - ich werde gleich begründen warum -, muß ich ihr doch ein großes Kompliment machen.
Although I have to say that my opinions differ from Mrs Schaffner's on almost all aspects - I shall explain why shortly - I must compliment her.
Europarl v8

Aber vielleicht ist es hilfreicher und förderlicher, wenn wir eine qualitative Bewertung vornehmen und hierbei den Tätigkeiten des Rates im Hinblick auf die Beteiligung des Europäischen Parlaments besonderes Augenmerk schenken, wobei ich gleich vorweg sagen will: Ihre Anregung, daß wir schriftlich Bericht erstatten, nehme ich gerne auf, und wir werden versuchen, das dann auch umzusetzen.
But maybe it would be more helpful to assess progress in qualitative terms, paying particular attention to the Council's activities concerning the European Parliament's participation. I would like to say straight away that I am happy to take up your suggestion of producing a written report, and we will try to implement that.
Europarl v8

Vorweg möchte ich sagen, ich erinnere mich noch sehr wohl an die Zeit vor der Bestellung dieser Kommission 1994/95, als diese Kommission fast geschworen hat, immer auf das Parlament zu hören.
I should like to say at the very outset that I still clearly remember the time in 1994 and 1995, before this Commission was appointed, when this Commission swore that it would always listen to Parliament.
Europarl v8

Ich möchte gleich vorweg sagen, daß ich die Entschließung, in der die Einsetzung eines unabhängigen europäischen Staatsanwalts gefordert wird, nicht unterstütze.
I want to say straight away that I do not support the resolution calling for the appointment of an independent European public prosecutor.
Europarl v8

Darum lassen Sie mich gleich vorweg sagen, dass ich mich verstärkt für eine gemeinsame Haltung der EU und ihrer Mitgliedstaaten zur Abschaffung dieser Eingriffe ausspreche, die die sexuelle und reproduktive Gesundheit der Frauen schädigt.
Let me say from the outset that I am strongly in favour of the EU and its Member States adopting a joint position to abolish these practices which are harmful to women's sexual and reproductive health.
Europarl v8

Um es gleich vorweg zu sagen: Es stand nichts im Wege, den Direktorinnen und Direktoren der vier Agenturen - EMEA, EEA, EFSA und ECDC - für die Ausführung des jeweiligen Haushalts Entlastung zu erteilen.
I will say right at the outset that there was nothing that prevented the directors of the four agencies - the EMEA, the EEA, the EFSA and the ECDC - from being given discharge in respect of their management of their respective budgets.
Europarl v8

Um es gleich vorweg zu sagen, wir alle waren darüber erleichtert, und dies ist gleichzeitig die beste Nachricht zu diesen Wahlen.
I shall say straightaway that this was a relief to all of us and is the best news to come out of these election campaigns.
Europarl v8

Um es gleich vorweg zu sagen, ich bin dafür, den vorgeschlagenen Nachtrags- und Berichtigungshaushalt, wenn auch modifiziert, anzunehmen.
Let me make it clear from the outset that I am in favour of adopting the Draft Supplementary and Amending Budget, albeit in a modified form.
Europarl v8

Vorweg möchte ich sagen, daß das Thema der Anfrage der verehrten Abgeordneten nicht in den Rahmen der Europäischen Politischen Zusammenarbeit fällt, sondern zu dem Kompetenzbereich der konsularischen Behörden der betreffenden Mitgliedstaaten gehört.
First of all I would like to comment that the subject raised by the honourable Member in her question lies outside the scope of European Political Cooperation, because it falls within the Ambassadorial competence of the Member States involved.
EUbookshop v2

Das alles, ich muss das gleich vorweg sagen, wäre niemals möglich gewesen ohne die tatkräftige Unterstützung unserer HO.
And I also have to say, nothing of this would have been possible without the strong support of our HO.
OpenSubtitles v2018