Übersetzung für "Vorläufige maßnahme" in Englisch
Als
vorläufige
Maßnahme
kann
sieh
der
Innenminister
einschalten.
As
a
provisional
measure,
the
Minister
of
the
Interior
may
intervene.
EUbookshop v2
Der
Abtransport
nach
dem
Generalgouvernement
ist
eine
vorläufige
Maßnahme.
The
deportation
to
the
Government
General
is
a
temporary
measure.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
normalerweise
als
grundlegendste
vorläufige
Maßnahme
empfohlen.
This
is
recommended
as
a
basic
provisional
measure.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Emotionen
zu
dämpfen
könnte
die
Destruktivität
ihrer
Kräfte
mindern,
eine
vorläufige
Maßnahme.
Dulling
her
emotions
could
lessen
the
destructiveness
of
her
powers
--
a-a
stopgap
measure.
OpenSubtitles v2018
Die
UNCITRAL
Schiedsordnung
und
UNCITRAL
Modellgesetz
beide
bieten
die
gleiche
Definition
von
„vorläufige
Maßnahme“:
The
UNCITRAL
Arbitration
Rules
and
UNCITRAL
Model
Law
both
provide
the
same
definition
of
“interim
measure”:
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
178/2002
setzt
die
Kommission
das
Inverkehrbringen
oder
die
Verwendung
eines
Lebens-
oder
Futtermittels,
das
möglicherweise
ein
ernsthaftes
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellt,
aus
oder
ergreift
eine
andere
geeignete
vorläufige
Maßnahme,
wenn
einem
derartigen
Risiko
durch
Maßnahmen
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
begegnet
werden
kann.
Under
Regulation
(EC)
No
178/2002
the
Commission
is
to
suspend
the
placing
on
the
market
or
use
of
a
food
or
feed
that
is
likely
to
constitute
a
serious
risk
to
human
health,
or
take
any
other
appropriate
interim
measure
when
such
risk
cannot
be
contained
satisfactorily
by
means
of
measures
taken
by
the
Member
States
concerned.
DGT v2019
Die
Frage,
die
wir
noch
nicht
zu
Ende
geprüft
haben,
ist,
ob
wir
entweder
selbst
eine
vorläufige
Maßnahme
treffen
können
oder
ob
wir
beim
Europäischen
Gerichtshof
eine
einstweilige
Anordnung
erwirken,
weil
das
spanische
Gesetz
einen
Termin
vorsieht,
nämlich
den
7.
Juli,
von
dem
ab
kein
anderer
Decoder
mehr
zulässig
sein
soll.
The
question
that
we
have
not
fully
considered
is
whether
we
should
ourselves
then
take
a
temporary
measure
or
seek
an
interim
order
from
the
Court
of
Justice,
since
the
Spanish
law
provides
for
a
deadline,
namely
7
July,
after
which
no
other
decoder
is
to
be
permissible.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hat
die
vorläufige
Prüfung
der
Maßnahme
ergeben,
dass
die
Beihilfe
zumindest
teilweise
land-
und
forstwirtschaftlichen
Betrieben
zugute
kam.
Furthermore,
initial
examination
of
the
measure
indicated
that
the
aid
benefited,
at
least
partially,
farms
and
forestry
holdings.
DGT v2019
Tatsache
ist,
dass
die
Kommission
eine
beispiellose
Entscheidung
getroffen
hat,
indem
sie
als
Anti-Dumping-Maßnahme
vorläufige
Zölle
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Monaten
einführte.
The
fact
is
that
the
Commission
adopted
an
unprecedented
decision,
introducing
provisional
tariffs
for
a
period
of
five
months
by
way
of
an
antidumping
measure.
Europarl v8
Das
war
jedoch
nur
eine
vorläufige
Maßnahme,
bis
ihn
sein
ältester
Bruder
William
als
Landvermessungslehrling
aufnahm.
This
was
a
stopgap
measure
until
William,
his
oldest
brother,
was
ready
to
take
him
on
as
an
apprentice
surveyor.
Wikipedia v1.0
Im
März
2018
empfahl
der
PRAC,
die
Anwendung
von
Xofigo
zusammen
mit
Zytiga
und
Prednison/Prednisolon
als
vorläufige
Maßnahme
während
der
laufenden
Überprüfung
zu
kontraindizieren.
PRAC
recommended
contraindicating
the
use
of
Xofigo
with
Zytiga
and
prednisone/prednisolone,
as
an
interim
measure,
while
the
review
was
ongoing.
ELRC_2682 v1
Während
diese
Thematik
weiter
geprüft
wird,
empfahl
der
PRAC
als
vorläufige
Maßnahme
eine
Aktualisierung
des
Dosierungsabschnittes
und
der
Warnhinweise,
um
der
Tatsache
ausreichend
Rechnung
zu
tragen,
dass
die
Behandlung
nicht
bei
Patienten
mit
systemischen
Infektionen
einzuleiten
ist,
dass
Patienten
auf
Atemwegssymptome
überwacht
werden
sollten
und
dass
ihnen
eine
prophylaktische
Behandlung
gegen
Pneumocystis-jirovecii-Pneumonie
zu
verabreichen
ist.
Whilst
the
matter
is
being
further
reviewed,
the
PRAC
recommended
as
a
provisional
measure
an
update
of
the
posology
and
warnings
to
take
due
account
that
treatment
should
not
be
initiated
in
patients
with
systemic
infections,
patients
should
be
monitored
for
respiratory
symptoms
and
be
administered
Pneumocystis
jirovecii
pneumonia
prophylaxis.
ELRC_2682 v1
Unter
Berücksichtigung
der
aktuellen
therapeutischen
Optionen,
die
für
Patienten
mit
einem
kastrationsresistenten
Prostatakrebs
mit
Knochenmetastasen
zur
Verfügung
stehen,
war
der
PRAC
der
Ansicht,
dass
als
vorläufige
Maßnahme
eine
Warnung
in
die
Produktinformation
aufgenommen
werden
sollte,
dass
die
Sicherheit
und
Wirksamkeit
von
Xofigo
in
Kombination
mit
Androgenrezeptorantagonisten
der
zweiten
Generation
wie
Enzalutamid
nicht
nachgewiesen
wurde.
Considering
current
therapeutic
options
available
for
patients
with
symptomatic
castration
resistant
prostate
cancer
with
bone
metastases,
the
PRAC
considered
that
as
a
provisional
measure,
a
warning
that
the
safety
and
efficacy
of
Xofigo
in
combination
with
second-generation
androgen
receptor
antagonists
such
as
enzalutamide
have
not
been
established,
should
be
included
in
the
product
information.
ELRC_2682 v1
Angesichts
fehlender
klinischer
Daten
von
Patienten
mit
bereits
bestehenden
schweren
Lebererkrankungen,
da
diese
von
klinischen
Prüfungen
ausgeschlossen
wurden,
der
neuen
schweren
Leberstörungen
und
des
Umstands,
dass
vor
Behandlungsbeginn
bei
dem
Patienten,
der
an
fulminantem
Leberversagen
gestorben
ist,
eine
leichte
Erhöhung
der
Serumtransaminasen
festgestellt
wurde,
empfahl
der
PRAC
als
vorläufige
Maßnahme,
dass
Daclizumab
bei
allen
Patienten
mit
einer
bereits
bestehenden
Lebererkrankung
oder
Leberinsuffizienz
kontraindiziert
sein
sollte,
während
die
Struktur
der
Hepatoxizität
und
mögliche
Wirkungsmechanismen
weiter
untersucht
werden.
Considering
the
lack
of
clinical
data
in
patients
with
pre-existent
significant
hepatic
diseases
as
these
were
excluded
from
clinical
trials,
the
new
serious
hepatic
cases,
and
that
a
mild
elevation
of
serum
transaminases
was
reported
prior
to
treatment
initiation
in
the
patient
who
died
of
fulminant
liver
failure,
the
PRAC
recommended
as
a
provisional
measure
that
daclizumab
should
be
contraindicated
in
all
patients
with
pre-existing
hepatic
disease
or
hepatic
impairment,
while
the
pattern
of
hepatotoxicity
and
possible
mechanism
of
action
is
further
investigated.
ELRC_2682 v1
Angesichts
der
Schwere
der
gemeldeten
Ereignisse
hat
der
PRAC
gehandelt
und
als
vorläufige
Maßnahme
zum
Schutz
der
Patientensicherheit
eine
Gegenanzeige
eingeführt,
während
eine
eingehende
Überprüfung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
von
Xofigo
weiterhin
fortgeführt
wird.
In
view
of
the
seriousness
of
the
events
reported,
the
PRAC
took
action
by
introducing
a
contraindication
as
a
temporary
measure
to
protect
patients'
safety
while
an
in-depth
review
of
the
benefits
and
risks
of
Xofigo
is
ongoing.
ELRC_2682 v1
Erhebt
weder
ein
Mitgliedstaat
noch
die
Kommission
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Erhalt
der
in
Absatz 4
Unterabsatz 2
genannten
Informationen
einen
Einwand
gegen
eine
vorläufige
Maßnahme
eines
Mitgliedstaats,
so
gilt
diese
Maßnahme
als
gerechtfertigt.
Where,
within
three
months
of
receipt
of
the
information
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
paragraph
4,
no
objection
has
been
raised
by
either
a
Member
State
or
the
Commission
in
respect
of
a
provisional
measure
taken
by
a
Member
State,
that
measure
shall
be
deemed
justified.
DGT v2019
Beantragt
der
Gläubiger
eine
vorläufige
Maßnahme
vor
Einleitung
des
Hauptverfahrens,
so
schreiben
einige
Mitgliedstaaten
vor,
dass
das
Hauptverfahren
innerhalb
einer
bestimmten
Frist85,
die
entweder
gesetzlich
oder
vom
Gericht
den
Umständen
entsprechend
festgelegt
wird,
beginnt.
Where
the
creditor
applies
for
a
provisional
measure
prior
to
commencing
the
main
proceedings,
a
number
of
Member
States
require
that
the
main
proceedings
be
commenced
within
a
definite
time
period85,
be
that
specified
in
legislation
or
fixed
by
the
court
according
to
the
circumstances.
TildeMODEL v2018
Besteht
im
Fall
von
Absatz
2
Buchstabe
a)
die
vorläufige
Maßnahme
des
Mitgliedstaats
in
einer
Beschränkung
des
Inverkehrbringens
oder
der
Verwendung
eines
Stoffes,
so
leitet
dieser
Mitgliedstaat
ein
gemeinschaftliches
Beschränkungsverfahren
ein,
indem
er
der
Agentur
in
Übereinstimmung
mit
Anhang
XIV
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Erlass
der
Entscheidung
der
Kommission
ein
Dossier
vorlegt.
If,
in
the
case
of
a
decision
as
referred
to
in
point
(a)
of
paragraph
2,
the
provisional
measure
taken
by
the
Member
State
consists
in
a
restriction
on
the
placing
on
the
market
or
use
of
a
substance,
the
Member
State
concerned
shall
initiate
a
Community
restrictions
procedure
by
submitting
to
the
Agency
a
dossier,
in
accordance
with
Annex
XIV,
within
3
months
of
the
date
of
the
Commission
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
unterrichtet
darüber
unverzüglich
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
unter
Angabe
der
Gründe
für
seine
Entscheidung
und
mit
Belegen
für
die
in
Absatz
1
beschriebene
Situation,
auf
denen
die
vorläufige
Maßnahme
basiert.
The
Member
State
shall
immediately
inform
the
Commission
and
the
other
Member
States
thereof,
giving
reasons
for
its
decision
and
submitting
evidence
of
the
situation
as
described
in
paragraph
1
on
which
the
provisional
measure
is
based.
TildeMODEL v2018
Die
vorläufige
Maßnahme
wurde
bis
zum
14. Oktober
2016
durch
den
Durchführungsbeschluss
2013/505/EU
der
Kommission
[3]
zugelassen,
der
gemäß
Artikel 129
Absatz 2
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1907/2006
erlassen
wurde.
The
provisional
measure
was
authorised
until
14
October
2016
by
Commission
Implementing
Decision
2013/505/EU
[3],
adopted
under
Article
129(2)
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006.
DGT v2019
Anders
als
die
Verwendung
eines
Sperrkontos
kann
eine
Bankbürgschaft
nicht
als
angemessene
vorläufige
Maßnahme
angesehen
werden,
da
der
Beihilfeempfänger
weiter
über
den
Gesamtbetrag
der
Beihilfe
verfügen
kann.
Contrary
to
the
constitution
of
a
blocked
account,
the
use
of
bank
guarantees
may
not
be
considered
as
an
adequate
provisional
measure
since
the
total
amount
of
the
aid
is
still
at
the
recipient's
disposal.
DGT v2019
Betrifft
die
Zollschuld
jedoch
eine
vorläufige
handelspolitische
Maßnahme
in
Form
eines
Zolls,
so
erfolgt
die
buchmäßige
Erfassung
des
zu
entrichtenden
Abgabenbetrags
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dem
Tag
der
Veröffentlichung
der
Verordnung
zur
Einführung
der
endgültigen
handelspolitischen
Maßnahme
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union.
However,
where
the
customs
debt
relates
to
a
provisional
commercial
policy
measure
taking
the
form
of
a
duty,
the
amount
of
duty
payable
shall
be
entered
in
the
accounts
within
two
months
of
the
date
of
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
of
the
Regulation
establishing
the
definitive
commercial
policy
measure.
TildeMODEL v2018