Übersetzung für "Vorläufige maßnahme" in Englisch

Als vorläufige Maßnahme kann sieh der Innenminister einschalten.
As a provisional measure, the Minister of the Interior may intervene.
EUbookshop v2

Der Abtransport nach dem Generalgouvernement ist eine vorläufige Maßnahme.
The deportation to the Government General is a temporary measure.
ParaCrawl v7.1

Das wird normalerweise als grundlegendste vorläufige Maßnahme empfohlen.
This is recommended as a basic provisional measure.
ParaCrawl v7.1

Ihre Emotionen zu dämpfen könnte die Destruktivität ihrer Kräfte mindern, eine vorläufige Maßnahme.
Dulling her emotions could lessen the destructiveness of her powers -- a-a stopgap measure.
OpenSubtitles v2018

Die UNCITRAL Schiedsordnung und UNCITRAL Modellgesetz beide bieten die gleiche Definition von „vorläufige Maßnahme“:
The UNCITRAL Arbitration Rules and UNCITRAL Model Law both provide the same definition of “interim measure”:
ParaCrawl v7.1

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 setzt die Kommission das Inverkehrbringen oder die Verwendung eines Lebens- oder Futtermittels, das möglicherweise ein ernsthaftes Risiko für die menschliche Gesundheit darstellt, aus oder ergreift eine andere geeignete vorläufige Maßnahme, wenn einem derartigen Risiko durch Maßnahmen der betroffenen Mitgliedstaaten nicht ausreichend begegnet werden kann.
Under Regulation (EC) No 178/2002 the Commission is to suspend the placing on the market or use of a food or feed that is likely to constitute a serious risk to human health, or take any other appropriate interim measure when such risk cannot be contained satisfactorily by means of measures taken by the Member States concerned.
DGT v2019

Die Frage, die wir noch nicht zu Ende geprüft haben, ist, ob wir entweder selbst eine vorläufige Maßnahme treffen können oder ob wir beim Europäischen Gerichtshof eine einstweilige Anordnung erwirken, weil das spanische Gesetz einen Termin vorsieht, nämlich den 7. Juli, von dem ab kein anderer Decoder mehr zulässig sein soll.
The question that we have not fully considered is whether we should ourselves then take a temporary measure or seek an interim order from the Court of Justice, since the Spanish law provides for a deadline, namely 7 July, after which no other decoder is to be permissible.
Europarl v8

Darüber hinaus hat die vorläufige Prüfung der Maßnahme ergeben, dass die Beihilfe zumindest teilweise land- und forstwirtschaftlichen Betrieben zugute kam.
Furthermore, initial examination of the measure indicated that the aid benefited, at least partially, farms and forestry holdings.
DGT v2019

Tatsache ist, dass die Kommission eine beispiellose Entscheidung getroffen hat, indem sie als Anti-Dumping-Maßnahme vorläufige Zölle für einen Zeitraum von fünf Monaten einführte.
The fact is that the Commission adopted an unprecedented decision, introducing provisional tariffs for a period of five months by way of an antidumping measure.
Europarl v8

Das war jedoch nur eine vorläufige Maßnahme, bis ihn sein ältester Bruder William als Landvermessungslehrling aufnahm.
This was a stopgap measure until William, his oldest brother, was ready to take him on as an apprentice surveyor.
Wikipedia v1.0

Im März 2018 empfahl der PRAC, die Anwendung von Xofigo zusammen mit Zytiga und Prednison/Prednisolon als vorläufige Maßnahme während der laufenden Überprüfung zu kontraindizieren.
PRAC recommended contraindicating the use of Xofigo with Zytiga and prednisone/prednisolone, as an interim measure, while the review was ongoing.
ELRC_2682 v1

Während diese Thematik weiter geprüft wird, empfahl der PRAC als vorläufige Maßnahme eine Aktualisierung des Dosierungsabschnittes und der Warnhinweise, um der Tatsache ausreichend Rechnung zu tragen, dass die Behandlung nicht bei Patienten mit systemischen Infektionen einzuleiten ist, dass Patienten auf Atemwegssymptome überwacht werden sollten und dass ihnen eine prophylaktische Behandlung gegen Pneumocystis-jirovecii-Pneumonie zu verabreichen ist.
Whilst the matter is being further reviewed, the PRAC recommended as a provisional measure an update of the posology and warnings to take due account that treatment should not be initiated in patients with systemic infections, patients should be monitored for respiratory symptoms and be administered Pneumocystis jirovecii pneumonia prophylaxis.
ELRC_2682 v1

Unter Berücksichtigung der aktuellen therapeutischen Optionen, die für Patienten mit einem kastrationsresistenten Prostatakrebs mit Knochenmetastasen zur Verfügung stehen, war der PRAC der Ansicht, dass als vorläufige Maßnahme eine Warnung in die Produktinformation aufgenommen werden sollte, dass die Sicherheit und Wirksamkeit von Xofigo in Kombination mit Androgenrezeptorantagonisten der zweiten Generation wie Enzalutamid nicht nachgewiesen wurde.
Considering current therapeutic options available for patients with symptomatic castration resistant prostate cancer with bone metastases, the PRAC considered that as a provisional measure, a warning that the safety and efficacy of Xofigo in combination with second-generation androgen receptor antagonists such as enzalutamide have not been established, should be included in the product information.
ELRC_2682 v1

Angesichts fehlender klinischer Daten von Patienten mit bereits bestehenden schweren Lebererkrankungen, da diese von klinischen Prüfungen ausgeschlossen wurden, der neuen schweren Leberstörungen und des Umstands, dass vor Behandlungsbeginn bei dem Patienten, der an fulminantem Leberversagen gestorben ist, eine leichte Erhöhung der Serumtransaminasen festgestellt wurde, empfahl der PRAC als vorläufige Maßnahme, dass Daclizumab bei allen Patienten mit einer bereits bestehenden Lebererkrankung oder Leberinsuffizienz kontraindiziert sein sollte, während die Struktur der Hepatoxizität und mögliche Wirkungsmechanismen weiter untersucht werden.
Considering the lack of clinical data in patients with pre-existent significant hepatic diseases as these were excluded from clinical trials, the new serious hepatic cases, and that a mild elevation of serum transaminases was reported prior to treatment initiation in the patient who died of fulminant liver failure, the PRAC recommended as a provisional measure that daclizumab should be contraindicated in all patients with pre-existing hepatic disease or hepatic impairment, while the pattern of hepatotoxicity and possible mechanism of action is further investigated.
ELRC_2682 v1

Angesichts der Schwere der gemeldeten Ereignisse hat der PRAC gehandelt und als vorläufige Maßnahme zum Schutz der Patientensicherheit eine Gegenanzeige eingeführt, während eine eingehende Überprüfung des Nutzen-Risiko-Verhältnisses von Xofigo weiterhin fortgeführt wird.
In view of the seriousness of the events reported, the PRAC took action by introducing a contraindication as a temporary measure to protect patients' safety while an in-depth review of the benefits and risks of Xofigo is ongoing.
ELRC_2682 v1

Erhebt weder ein Mitgliedstaat noch die Kommission innerhalb von drei Monaten nach Erhalt der in Absatz 4 Unterabsatz 2 genannten Informationen einen Einwand gegen eine vorläufige Maßnahme eines Mitgliedstaats, so gilt diese Maßnahme als gerechtfertigt.
Where, within three months of receipt of the information referred to in the second subparagraph of paragraph 4, no objection has been raised by either a Member State or the Commission in respect of a provisional measure taken by a Member State, that measure shall be deemed justified.
DGT v2019

Beantragt der Gläubiger eine vorläufige Maßnahme vor Einleitung des Hauptverfahrens, so schreiben einige Mitgliedstaaten vor, dass das Hauptverfahren innerhalb einer bestimmten Frist85, die entweder gesetzlich oder vom Gericht den Umständen entsprechend festgelegt wird, beginnt.
Where the creditor applies for a provisional measure prior to commencing the main proceedings, a number of Member States require that the main proceedings be commenced within a definite time period85, be that specified in legislation or fixed by the court according to the circumstances.
TildeMODEL v2018

Besteht im Fall von Absatz 2 Buchstabe a) die vorläufige Maßnahme des Mitglied­staats in einer Beschränkung des Inverkehrbringens oder der Verwendung eines Stoffes, so leitet dieser Mitgliedstaat ein gemeinschaftliches Beschränkungsverfahren ein, indem er der Agentur in Übereinstimmung mit Anhang XIV innerhalb von drei Monaten nach Erlass der Entscheidung der Kommission ein Dossier vorlegt.
If, in the case of a decision as referred to in point (a) of paragraph 2, the provisional measure taken by the Member State consists in a restriction on the placing on the market or use of a substance, the Member State concerned shall initiate a Community restrictions procedure by submitting to the Agency a dossier, in accordance with Annex XIV, within 3 months of the date of the Commission decision.
TildeMODEL v2018

Der Mitgliedstaat unterrichtet darüber unverzüglich die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten unter Angabe der Gründe für seine Entscheidung und mit Belegen für die in Absatz 1 beschriebene Situation, auf denen die vorläufige Maßnahme basiert.
The Member State shall immediately inform the Commission and the other Member States thereof, giving reasons for its decision and submitting evidence of the situation as described in paragraph 1 on which the provisional measure is based.
TildeMODEL v2018

Die vorläufige Maßnahme wurde bis zum 14. Oktober 2016 durch den Durchführungsbeschluss 2013/505/EU der Kommission [3] zugelassen, der gemäß Artikel 129 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 erlassen wurde.
The provisional measure was authorised until 14 October 2016 by Commission Implementing Decision 2013/505/EU [3], adopted under Article 129(2) of Regulation (EC) No 1907/2006.
DGT v2019

Anders als die Verwendung eines Sperrkontos kann eine Bankbürgschaft nicht als angemessene vorläufige Maßnahme angesehen werden, da der Beihilfeempfänger weiter über den Gesamtbetrag der Beihilfe verfügen kann.
Contrary to the constitution of a blocked account, the use of bank guarantees may not be considered as an adequate provisional measure since the total amount of the aid is still at the recipient's disposal.
DGT v2019

Betrifft die Zollschuld jedoch eine vorläufige handelspolitische Maßnahme in Form eines Zolls, so erfolgt die buchmäßige Erfassung des zu entrichtenden Abgabenbetrags innerhalb von zwei Monaten nach dem Tag der Veröffentlichung der Verordnung zur Einführung der endgültigen handelspolitischen Maßnahme im Amtsblatt der Europäischen Union.
However, where the customs debt relates to a provisional commercial policy measure taking the form of a duty, the amount of duty payable shall be entered in the accounts within two months of the date of publication in the Official Journal of the European Union of the Regulation establishing the definitive commercial policy measure.
TildeMODEL v2018