Übersetzung für "Vorläufige festnahme" in Englisch
Aber
die
vorläufige
Festnahme
kann
nur
um
zwei
Tage
verlängert
werden.
But
the
preliminary
arrest
can
only
be
prolonged
for
two
days.
OpenSubtitles v2018
In
geeigneten
Fällen
ist
die
vorläufige
Festnahme
des
Täters
zu
verfügen.
Where
appropriate,
the
provisional
arrest
of
the
perpetrator
shall
be
ordered.
ParaCrawl v7.1
Ersuchen
des
Ausstellungsstaats
um
vorläufige
Festnahme
(sofern
sich
die
verurteilte
Person
im
Vollstreckungsstaat
befindet):
Request
for
provisional
arrest
by
the
issuing
State
(where
the
sentenced
person
is
in
the
executing
State):
DGT v2019
Wichtig
ist,
dass
die
Anwendung
von
Gewalt
zur
Beschneidung
der
grundlegenden
Menschenrechte
und
insbesondere
der
persönlichen
Freiheit
-
wie
die
vorläufige
Festnahme
und
Untersuchungshaft
-
nur
in
Fällen
erfolgen
sollte,
in
denen
man
von
der
Notwendigkeit
absolut
überzeugt
ist.
It
is
important
that
the
use
of
force
to
curtail
fundamental
human
rights
and
in
particular
personal
freedom
-
such
as
preliminary
arrest
and
detention
-
should
be
used
only
in
cases
where
they
are
absolutely
convinced
that
this
is
truly
necessary.
Europarl v8
Die
gebotene
Weiterentwicklung
dieses
Systems
zur
so
genannten
zweiten
SIS-Generation
stellt
sich
heute
als
unabweisbar
dar,
um
die
Gefahren
aufzudecken,
die
sich
aus
der
Situation
von
Drittstaatsangehörigen
ergeben,
um
die
vorläufige
Festnahme
von
zur
Auslieferung
gesuchten
Straftätern
zu
ermöglichen
und
bei
der
Ermittlung
des
Aufenthaltsortes
vermisster
oder
entführter
Personen
mitzuwirken,
um
gefährliche
Personen
zu
überwachen
wie
auch
um
gestohlene
Sachen
und
Wertgegenstände
aufzufinden.
The
requirement
for
its
development
towards
the
so-called
second
generation
SIS
is,
today,
crucial
to
detecting
threats
arising
from
the
situation
of
third-country
nationals,
in
order
to
provisionally
arrest
criminals
who
qualify
for
extradition,
to
help
to
locate
people
who
have
disappeared
or
been
kidnapped,
to
monitor
dangerous
individuals
and
to
retrieve
stolen
goods
and
assets.
Europarl v8
Findet
der
Rahmenbeschluss
2002/584/JI
keine
Anwendung,
so
ist
eine
nach
den
Artikeln
26
und
29
in
das
SIS
II
eingegebene
Ausschreibung
einem
Ersuchen
um
vorläufige
Festnahme
im
Sinne
des
Artikels
16
des
Europäischen
Auslieferungsübereinkommens
vom
13.
Dezember
1957
oder
des
Artikels
15
des
Benelux-Übereinkommens
über
Auslieferung
und
Rechtshilfe
in
Strafsachen
vom
27.
Juni
1962
rechtlich
gleichgestellt.
Where
Framework
Decision
2002/584/JHA
does
not
apply,
an
alert
entered
in
SIS
II
in
accordance
with
Articles
26
and
29
shall
have
the
same
legal
force
as
a
request
for
provisional
arrest
under
Article
16
of
the
European
Convention
on
Extradition
of
13
December
1957
or
Article
15
of
the
Benelux
Treaty
concerning
Extradition
and
Mutual
Assistance
in
Criminal
Matters
of
27
June
1962.
DGT v2019
Bei
einer
Ausschreibung
nach
Artikel
95
ist
jedoch
auch
eine
vorläufige
Festnahme
bis
zum
Erhalt
eines
Auslieferungsersuchens
möglich.
However,
under
an
Article
95
alert
it
is
also
possible
for
provisional
arrest
prior
to
obtaining
an
extradition
request.
DGT v2019
Bei
einer
Ausschreibung
mit
Haftbefehl
ist
jedoch
auch
eine
vorläufige
Festnahme
bis
zum
Erhalt
eines
Auslieferungsersuchens
(Extradition
Request
—
ER)
möglich.
However,
under
an
alert
for
arrest,
a
provisional
arrest
is
also
possible
prior
to
obtaining
an
Extradition
Request
(ER).
DGT v2019
Bei
einer
Ausschreibung
mit
Haftbefehl
ist
jedoch
auch
eine
vorläufige
Festnahme
bis
zum
Erhalt
eines
Auslieferungsersuchens
gemäß
Artikel
16
des
Europäischen
Auslieferungsübereinkommens
möglich.
However,
under
an
alert
for
arrest,
a
provisional
arrest
is
also
possible
prior
to
obtaining
a
request
for
extradition
(ER)
according
to
Article
16
of
the
European
Convention
on
Extradition.
DGT v2019
Eine
Personenfahndungsausschreibung
wird
in
das
SIS
eingegeben,
damit
sichergestellt
ist,
dass
ein
Ersuchen
um
vorläufige
Festnahme
sofort
vollziehbar
ist
(Artikel
64
des
Schengener
Übereinkommens
und
Artikel
9
Absatz
3
des
Rahmenbeschlusses
über
den
Europäischen
Haftbefehl).
An
alert
for
the
wanted
person
shall
be
entered
in
the
SIS
to
ensure
that
a
request
for
provisional
arrest
is
immediately
enforceable
(Article
64
in
the
Convention
and
Article
9(3)
of
the
Framework
Decision
on
EAW).
DGT v2019
Um
die
Ausstellung
eines
Haftbefehls,
die
Unterstellung
unter
richterliche
Kontrolle
oder
eine
vorläufige
Festnahme
zu
erreichen,
müsste
der
Europäische
Staatsanwalt
daher
einen
Antrag
an
den
Richter
stellen.
To
obtain
an
arrest
warrant,
probation
order
or
custody
order,
the
European
Public
Prosecutor
would
have
to
apply
to
a
court.
TildeMODEL v2018
Für
die
gesuchte
Person
wird
eine
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben,
damit
sichergestellt
ist,
dass
ein
Ersuchen
um
vorläufige
Festnahme
sofort
vollziehbar
ist
(Artikel
64
des
Übereinkommens,
Artikel
9
Absatz
3
des
Rahmenbeschlusses
über
den
Europäischen
Haftbefehl).
An
alert
for
the
wanted
person
shall
be
entered
in
the
SIS
to
ensure
that
a
request
for
provisional
arrest
is
immediately
enforceable
(Article
64
in
the
Convention,
Article
9(3)
of
the
Framework
Decision
on
EAW).
DGT v2019
Im
Rahmen
einer
Ausschreibung
nach
Artikel
95
ist
eine
vorläufige
Festnahme
jedoch
auch
möglich,
bevor
ein
Internationaler
Haftbefehl
(International
Arrest
Warrant
—
IAW)
vorliegt.
However,
under
an
Article
95
alert
it
is
also
possible
for
provisional
arrest
prior
to
obtaining
an
international
arrest
warrant
(IAW).
DGT v2019
In
Erwägung
dessen,
dass
der
Artikel
706-88
der
Strafprozessordnung
in
der
Fassung
nach
Inkrafttreten
des
Gesetzes
vom
14.
April
2011
lautet:
„
Ist
dies
für
die
kriminalpolizeilichen
Ermittlungen
bezüglich
einer
der
in
Artikel
706-73
aufgeführten
Straftaten
geboten,
kann
im
Rahmen
der
Anwendung
der
Artikel
63,
77
und
154
die
vorläufige
Festnahme
einer
Person
ausnahmsweise
zweimal
um
je
vierundzwanzig
Stunden
verlängert
werden.
Considering
that,
pursuant
to
Article
L.
706-88
of
the
Code
of
Criminal
Procedure
as
in
force
following
the
enactment
of
the
Law
of
14
April
2011:
"For
the
purposes
of
the
application
of
Articles
63,
77
and
154,
if
necessary
owing
to
the
requirements
of
the
inquiry
or
the
investigation
relating
to
one
of
the
offences
falling
within
the
scope
of
Article
706-73,
the
period
in
police
custody
of
a
person
may
exceptionally
be
subject
to
two
supplementary
extensions
of
twenty-four
hours
each.
ParaCrawl v7.1
Der
Polizei
ist
zwar
eine
vorläufige
Festnahme
erlaubt,
doch
darf
sie
aus
eigener
Machtvollkommenheit
niemanden
länger
als
bis
zum
Ende
des
Tages
nach
dem
Ergreifen
in
Gewahrsam
halten.
Although
the
police
may
hold
someone
in
temporary
custody,
they
may
not
detain
him
any
longer
than
the
end
of
the
day
following
the
arrest.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausschreibung
im
Schengener
lnformationssystem
nach
Artikel
95
ist
einem
Ersuchen
um
vorläufige
Festnahme
im
Sinne
des
Artikels
16
des
Europäischen
Auslieferungsübereinkommens
vom
13.
September
1957
oder
des
Artikels
15
des
Benelux-Übereinkommens
über
Auslieferung
und
Rechtshilfe
in
Strafsachen
vom
27.
Juni
1962
in
der
Fassung
des
Protokolls
vom
11.
Mai
1974
gleichgestellt,
A
report
included
in
the
Schengen
Information
System
in
accordance
with
Article
95
shall
have
the
same
force
as
a
request
for
provisional
arrest
under
Article
16
of
the
European
Convention
on
Extradition
of
13
September
1957
or
Article
15
of
the
Benelux
Treaty
on
Extradition
and
Mutual
Assistance
in
Criminal
Matters
of
27
June
1962,
as
amended
by
the
Protocol
of
11
May
1974.
ParaCrawl v7.1
In
Erwägung
dessen,
dass
es,
zweitens,
zwecks
Beendigung
der
festgestellten
verfassungswidrigen
Rechtslage
ab
dem
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
vorliegenden
Entscheidung,
geboten
ist
zu
bestimmen,
dass
die
Vorschrift
von
Ziffer
8o
b
von
Artikel
706-73
der
Strafprozessordnung
nicht
dahingehend
ausgelegt
werden
darf,
dass
sie
nach
dem
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
dieser
Entscheidung
erlauben
würde,
in
Fällen
von
organisierter
Bandenkriminalität
eine
vorläufige
Festnahme
auf
der
Grundlage
der
Vorschriften
von
Artikel
706-88
der
Strafprozessordnung
durchzuführen;
Considering
in
the
second
place
that
in
order
to
put
an
end
to
the
unconstitutionality
ascertained
starting
from
the
date
of
publication
of
this
decision,
there
are
grounds
to
rule
that
the
provisions
of
subparagraph
8-bis
of
Article
706-73
of
the
Code
of
Criminal
Procedure
must
not
be
interpreted
as
enabling
police
custody
as
provided
for
under
Article
706-88
of
the
Code
of
Criminal
Procedure
to
be
ordered
in
relation
to
the
offence
of
conspiracy
to
defraud
by
an
organised
gang;
ParaCrawl v7.1
In
Erwägung
dessen,
dass,
zweitens,
die
Vorschrift
des
Artikels
63-4-1
bestimmt,
dass
der
Anwalt
des
vorläufig
Festgenommenen
nur
das
Protokoll
über
die
Unterrichtung
des
vorläufig
Festgenommenen
über
seine
vorläufige
Festnahme
und
die
ihm
in
deren
Rahmen
zustehenden
Rechte,
das
auf
der
Grundlage
von
Artikel
63-3
erstellte
ärztliche
Attest,
sowie
das
Protokoll
der
Vernehmung
des
vorläufig
Festgenommenen,
den
er
berät,
einsehen
darf;
Considering
secondly
that
Article
63
4
1
provides
that
the
lawyer
of
the
person
in
police
custody
may
only
consult
the
report
of
the
decision
to
place
him
in
police
custody
and
the
notification
of
the
rights
granted
under
Articlee
63
1,
the
medical
certificate
issued
in
accordance
with
Article
63
3
and
the
reports
of
the
hearings
of
his
client;
ParaCrawl v7.1
In
Erwägung
dessen,
dass
der
Artikel
63-4-1
der
Strafprozessordnung
vorschreibt:
„
Auf
Anfrage
kann
der
Rechtsanwalt
Einsicht
in
das
gemäß
dem
letzten
Absatz
von
Artikel
63-1
aufgenommene
Protokoll
über
die
Unterrichtung
des
vorläufig
Festgenommenen
über
seine
vorläufige
Festnahme
und
seine
ihm
in
deren
Rahmen
zustehenden
Rechte,
in
das
auf
der
Grundlage
von
Artikel
63-3
erstellte
ärztliche
Attest,
sowie
in
das
Protokoll
der
Vernehmung
des
vorläufig
Festgenommenen
erhalten.
Considering
that
pursuant
to
Article
63
4
1:
"Should
he
so
request,
the
lawyer
may
consult
the
report
drawn
up
in
accordance
with
the
last
subparagraph
of
Article
63
1
attesting
that
the
person
has
been
notified
of
the
fact
that
he
has
been
placed
in
police
custody
and
of
the
rights
available
to
him,
the
medical
certificate
issued
in
accordance
with
Article
63
3,
as
well
as
the
reports
of
questioning
of
his
client.
ParaCrawl v7.1
Jonny
Dabelstein
saß
nach
seiner
vorläufigen
Festnahme
bis
zum
30.
Juni
1932
in
Untersuchungshaft.
After
his
provisional
arrest,
Jonny
Dabelstein
was
in
pretrial
detention
until
30
June
1932.
ParaCrawl v7.1
Aber
natürlich
bedeutet
die
Berechtigung
zur
Übernahme
der
Überwachung
oder
zur
vorläufigen
Festnahme
auch
eine
größere
Effizienz
der
Arbeit.
Giving
foreign
police
the
right
to
take
over
surveillance
or
make
arrests
in
another
Member
State
obviously
means
that
the
work
concerned
can
be
done
more
efficiently.
Europarl v8
Im
Fall
des
Polizeigewahrsams
oder
der
vorläufigen
Festnahme
ist
der
Festgenommene
spätestens
am
Tage
nach
der
Festnahme
dem
Richter
vorzuführen.
In
Germany,
if
one
has
been
arrested
and
taken
into
custody
by
the
police
one
must
be
brought
before
a
judge
as
soon
as
possible
and
at
the
latest
on
the
day
after
the
arrest.
WikiMatrix v1