Übersetzung für "Vorläufige festnahme" in Englisch

Aber die vorläufige Festnahme kann nur um zwei Tage verlängert werden.
But the preliminary arrest can only be prolonged for two days.
OpenSubtitles v2018

In geeigneten Fällen ist die vorläufige Festnahme des Täters zu verfügen.
Where appropriate, the provisional arrest of the perpetrator shall be ordered.
ParaCrawl v7.1

Ersuchen des Ausstellungsstaats um vorläufige Festnahme (sofern sich die verurteilte Person im Vollstreckungsstaat befindet):
Request for provisional arrest by the issuing State (where the sentenced person is in the executing State):
DGT v2019

Wichtig ist, dass die Anwendung von Gewalt zur Beschneidung der grundlegenden Menschenrechte und insbesondere der persönlichen Freiheit - wie die vorläufige Festnahme und Untersuchungshaft - nur in Fällen erfolgen sollte, in denen man von der Notwendigkeit absolut überzeugt ist.
It is important that the use of force to curtail fundamental human rights and in particular personal freedom - such as preliminary arrest and detention - should be used only in cases where they are absolutely convinced that this is truly necessary.
Europarl v8

Die gebotene Weiterentwicklung dieses Systems zur so genannten zweiten SIS-Generation stellt sich heute als unabweisbar dar, um die Gefahren aufzudecken, die sich aus der Situation von Drittstaatsangehörigen ergeben, um die vorläufige Festnahme von zur Auslieferung gesuchten Straftätern zu ermöglichen und bei der Ermittlung des Aufenthaltsortes vermisster oder entführter Personen mitzuwirken, um gefährliche Personen zu überwachen wie auch um gestohlene Sachen und Wertgegenstände aufzufinden.
The requirement for its development towards the so-called second generation SIS is, today, crucial to detecting threats arising from the situation of third-country nationals, in order to provisionally arrest criminals who qualify for extradition, to help to locate people who have disappeared or been kidnapped, to monitor dangerous individuals and to retrieve stolen goods and assets.
Europarl v8

Findet der Rahmenbeschluss 2002/584/JI keine Anwendung, so ist eine nach den Artikeln 26 und 29 in das SIS II eingegebene Ausschreibung einem Ersuchen um vorläufige Festnahme im Sinne des Artikels 16 des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 oder des Artikels 15 des Benelux-Übereinkommens über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen vom 27. Juni 1962 rechtlich gleichgestellt.
Where Framework Decision 2002/584/JHA does not apply, an alert entered in SIS II in accordance with Articles 26 and 29 shall have the same legal force as a request for provisional arrest under Article 16 of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 or Article 15 of the Benelux Treaty concerning Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters of 27 June 1962.
DGT v2019

Bei einer Ausschreibung nach Artikel 95 ist jedoch auch eine vorläufige Festnahme bis zum Erhalt eines Auslieferungsersuchens möglich.
However, under an Article 95 alert it is also possible for provisional arrest prior to obtaining an extradition request.
DGT v2019

Bei einer Ausschreibung mit Haftbefehl ist jedoch auch eine vorläufige Festnahme bis zum Erhalt eines Auslieferungsersuchens (Extradition Request — ER) möglich.
However, under an alert for arrest, a provisional arrest is also possible prior to obtaining an Extradition Request (ER).
DGT v2019

Bei einer Ausschreibung mit Haftbefehl ist jedoch auch eine vorläufige Festnahme bis zum Erhalt eines Auslieferungsersuchens gemäß Artikel 16 des Europäischen Auslieferungsübereinkommens möglich.
However, under an alert for arrest, a provisional arrest is also possible prior to obtaining a request for extradition (ER) according to Article 16 of the European Convention on Extradition.
DGT v2019

Eine Personenfahndungsausschreibung wird in das SIS eingegeben, damit sichergestellt ist, dass ein Ersuchen um vorläufige Festnahme sofort vollziehbar ist (Artikel 64 des Schengener Übereinkommens und Artikel 9 Absatz 3 des Rahmenbeschlusses über den Europäischen Haftbefehl).
An alert for the wanted person shall be entered in the SIS to ensure that a request for provisional arrest is immediately enforceable (Article 64 in the Convention and Article 9(3) of the Framework Decision on EAW).
DGT v2019

Um die Ausstellung eines Haftbefehls, die Unterstellung unter richterliche Kontrolle oder eine vorläufige Festnahme zu erreichen, müsste der Europäische Staatsanwalt daher einen Antrag an den Richter stellen.
To obtain an arrest warrant, probation order or custody order, the European Public Prosecutor would have to apply to a court.
TildeMODEL v2018

Für die gesuchte Person wird eine Ausschreibung in das SIS eingegeben, damit sichergestellt ist, dass ein Ersuchen um vorläufige Festnahme sofort vollziehbar ist (Artikel 64 des Übereinkommens, Artikel 9 Absatz 3 des Rahmenbeschlusses über den Europäischen Haftbefehl).
An alert for the wanted person shall be entered in the SIS to ensure that a request for provisional arrest is immediately enforceable (Article 64 in the Convention, Article 9(3) of the Framework Decision on EAW).
DGT v2019

Im Rahmen einer Ausschreibung nach Artikel 95 ist eine vorläufige Festnahme jedoch auch möglich, bevor ein Internationaler Haftbefehl (International Arrest Warrant — IAW) vorliegt.
However, under an Article 95 alert it is also possible for provisional arrest prior to obtaining an international arrest warrant (IAW).
DGT v2019

In Erwägung dessen, dass der Artikel 706-88 der Strafprozessordnung in der Fassung nach Inkrafttreten des Gesetzes vom 14. April 2011 lautet: „ Ist dies für die kriminalpolizeilichen Ermittlungen bezüglich einer der in Artikel 706-73 aufgeführten Straftaten geboten, kann im Rahmen der Anwendung der Artikel 63, 77 und 154 die vorläufige Festnahme einer Person ausnahmsweise zweimal um je vierundzwanzig Stunden verlängert werden.
Considering that, pursuant to Article L. 706-88 of the Code of Criminal Procedure as in force following the enactment of the Law of 14 April 2011: "For the purposes of the application of Articles 63, 77 and 154, if necessary owing to the requirements of the inquiry or the investigation relating to one of the offences falling within the scope of Article 706-73, the period in police custody of a person may exceptionally be subject to two supplementary extensions of twenty-four hours each.
ParaCrawl v7.1

Der Polizei ist zwar eine vorläufige Festnahme erlaubt, doch darf sie aus eigener Machtvollkommenheit niemanden länger als bis zum Ende des Tages nach dem Ergreifen in Gewahrsam halten.
Although the police may hold someone in temporary custody, they may not detain him any longer than the end of the day following the arrest.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausschreibung im Schengener lnformationssystem nach Artikel 95 ist einem Ersuchen um vorläufige Festnahme im Sinne des Artikels 16 des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. September 1957 oder des Artikels 15 des Benelux-Übereinkommens über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen vom 27. Juni 1962 in der Fassung des Protokolls vom 11. Mai 1974 gleichgestellt,
A report included in the Schengen Information System in accordance with Article 95 shall have the same force as a request for provisional arrest under Article 16 of the European Convention on Extradition of 13 September 1957 or Article 15 of the Benelux Treaty on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters of 27 June 1962, as amended by the Protocol of 11 May 1974.
ParaCrawl v7.1

In Erwägung dessen, dass es, zweitens, zwecks Beendigung der festgestellten verfassungswidrigen Rechtslage ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der vorliegenden Entscheidung, geboten ist zu bestimmen, dass die Vorschrift von Ziffer 8o b von Artikel 706-73 der Strafprozessordnung nicht dahingehend ausgelegt werden darf, dass sie nach dem Zeitpunkt der Veröffentlichung dieser Entscheidung erlauben würde, in Fällen von organisierter Bandenkriminalität eine vorläufige Festnahme auf der Grundlage der Vorschriften von Artikel 706-88 der Strafprozessordnung durchzuführen;
Considering in the second place that in order to put an end to the unconstitutionality ascertained starting from the date of publication of this decision, there are grounds to rule that the provisions of subparagraph 8-bis of Article 706-73 of the Code of Criminal Procedure must not be interpreted as enabling police custody as provided for under Article 706-88 of the Code of Criminal Procedure to be ordered in relation to the offence of conspiracy to defraud by an organised gang;
ParaCrawl v7.1

In Erwägung dessen, dass, zweitens, die Vorschrift des Artikels 63-4-1 bestimmt, dass der Anwalt des vorläufig Festgenommenen nur das Protokoll über die Unterrichtung des vorläufig Festgenommenen über seine vorläufige Festnahme und die ihm in deren Rahmen zustehenden Rechte, das auf der Grundlage von Artikel 63-3 erstellte ärztliche Attest, sowie das Protokoll der Vernehmung des vorläufig Festgenommenen, den er berät, einsehen darf;
Considering secondly that Article 63 4 1 provides that the lawyer of the person in police custody may only consult the report of the decision to place him in police custody and the notification of the rights granted under Articlee 63 1, the medical certificate issued in accordance with Article 63 3 and the reports of the hearings of his client;
ParaCrawl v7.1

In Erwägung dessen, dass der Artikel 63-4-1 der Strafprozessordnung vorschreibt: „ Auf Anfrage kann der Rechtsanwalt Einsicht in das gemäß dem letzten Absatz von Artikel 63-1 aufgenommene Protokoll über die Unterrichtung des vorläufig Festgenommenen über seine vorläufige Festnahme und seine ihm in deren Rahmen zustehenden Rechte, in das auf der Grundlage von Artikel 63-3 erstellte ärztliche Attest, sowie in das Protokoll der Vernehmung des vorläufig Festgenommenen erhalten.
Considering that pursuant to Article 63 4 1: "Should he so request, the lawyer may consult the report drawn up in accordance with the last subparagraph of Article 63 1 attesting that the person has been notified of the fact that he has been placed in police custody and of the rights available to him, the medical certificate issued in accordance with Article 63 3, as well as the reports of questioning of his client.
ParaCrawl v7.1

Jonny Dabelstein saß nach seiner vorläufigen Festnahme bis zum 30. Juni 1932 in Untersuchungshaft.
After his provisional arrest, Jonny Dabelstein was in pretrial detention until 30 June 1932.
ParaCrawl v7.1

Aber natürlich bedeutet die Berechtigung zur Übernahme der Überwachung oder zur vorläufigen Festnahme auch eine größere Effizienz der Arbeit.
Giving foreign police the right to take over surveillance or make arrests in another Member State obviously means that the work concerned can be done more efficiently.
Europarl v8

Im Fall des Polizeigewahrsams oder der vorläufigen Festnahme ist der Festgenommene spätestens am Tage nach der Festnahme dem Richter vorzuführen.
In Germany, if one has been arrested and taken into custody by the police one must be brought before a judge as soon as possible and at the latest on the day after the arrest.
WikiMatrix v1