Übersetzung für "Vorliegen haben" in Englisch

Wir müssen alle Informationen vorliegen haben, bevor wir die Entlastung bewilligen können.
We need to have all the information on the table before we can grant discharge.
Europarl v8

In den Texten, die uns heute vorliegen, haben wir dies getan.
In today's texts, we have this.
Europarl v8

Sobald wir die Stellungnahme vorliegen haben, werden wir uns der Angelegenheit zuwenden.
As soon as the opinion has been received the matter will be addressed.
Europarl v8

Was wir jetzt vorliegen haben, ist ein Schritt in diese Richtung.
What we now have in front of us is a step in this direction.
Europarl v8

Sie werden sicher bald eine Mitteilung dazu vorliegen haben.
You will certainly be receiving guidelines on this soon.
Europarl v8

Es wurde eine Vermittlung eingeleitet, deren Ergebnisse wir heute vorliegen haben.
Conciliation was initiated, and we are now seeing the result of this.
Europarl v8

Wir sollten die Ergebnisse in ein paar Stunden vorliegen haben.
We should have the results in a couple of hours.
Tatoeba v2021-03-10

Soweit spezifische Konzentrationsgrenzwerte vorliegen, haben sie Vorrang vor den allgemeinen Konzentrationsgrenzwerten.
Where specific concentration limits are determined they shall prevail over the generic ones.
DGT v2019

Sobald Sie alle Bestandteile vorliegen haben, müssen Sie die Fertigspritze zusammensetzen.
Once you have all the materials ready, you need to assemble the pre-filled syringe.
TildeMODEL v2018

Sie sollten seine Akte vorliegen haben.
You should have his information in front of you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob Sie dieselben Zahlen vorliegen haben wie ich.
I'm not sure if the numbers I have are the numbers that you have.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten, wenn wir darüber sprechen, auch exakte Daten vorliegen haben.
It would be sensible to reverse the order of these reports, because otherwise I will not be able to attend the meeting, which was planned a long time in advance.
EUbookshop v2

Praktisch wird man stets Ester II und Ester III nebeneinander vorliegen haben.
In practice, ester II and ester III will always be present.
EuroPat v2

Ich möchte alle meine Optionen in einer Stunde vorliegen haben.
I want all my options on the table - military or otherwise - within the hour.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Ihren Gewerbenachweis nicht als Datei vorliegen haben,
If you are not able to send us your trading license as a file,
CCAligned v1

Soweit die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen, haben wir mit diesen Dienstleistern Auftragsverarbeitungsverträge geschlossen.
As far as the legal requirements are met, we have concluded order processing contracts with these service providers.
ParaCrawl v7.1

1.Man musste mehrere Telegramme zur Übermittlung vorliegen haben.
1. He must have several telegrams to handle.
ParaCrawl v7.1

Ob derartige Waren vorliegen haben wir in der Bestellung dem Verkäufer mitzuteilen.
We are to inform the seller in the order whether those goods are involved or not.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie bitte ebenfalls sicher, dass Sie die folgenden Informationen vorliegen haben:
Also ensure you have the following information:
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass wir alle relevanten Informationen vorliegen haben.
It is important that we have all the relevant information at our disposal.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgabe bestätigt, dass wir eine Datenbank mit räumlicher Erweiterung vorliegen haben.
This confirms we have a spatially-enabled database.
ParaCrawl v7.1

Wenn zu einem GRI-Indikator keine ausreichenden Informationen vorliegen, haben wir dies erläutert.
Where there is insufficient information for a particular GRI indicator, we have explained this.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir genügend gute Bewerbungen vorliegen haben, beginnen wir mit dem Auswahlverfahren.
As soon as we have enough good applications, we start the selection process.
ParaCrawl v7.1

Es ist schade, dass wir immer noch keinen konkreten legislativen Vorschlag vorliegen haben.
It is a pity that we still do not have a concrete legislative proposal on the table.
Europarl v8