Übersetzung für "Vorherrschende situation" in Englisch
Wir
konnten
alle
über
die
internationalen
Medien
die
vorherrschende,
akute
Situation
verfolgen.
We
have
all
been
able
to
follow
the
emergency
situation
there
in
the
international
media.
Europarl v8
Der
Bremsvorgang
kann
intelligent
an
die
jeweils
vorherrschende
Situation
angepasst
werden.
The
braking
process
can
be
adapted
intelligently
to
the
respectively
prevailing
situation.
EuroPat v2
Es
wurde
vorgeschlagen,
daß
sich
das
Thema
der
morgendlichen
Sitzung
auf
die
Essener
Beschlüsse
im
Kontext
der
nationalen
Systeme
beziehen
sollte
und
daß
auf
der
Nachmittagssitzung
zwei
Themen
erörtert
werden
sollten,
die
sich
auf
die
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
vorherrschende
Situation
und
gleichzeitig
auf
einen
oder
mehrere
der
fünf
Essener
Punkte
bezogen.
It
was
suggested
that
the
morning
session
should
focus
on
the
Essen
Process
overall
in
the
context
of
national
systems
and
that
the
afternoon
session
should
focus
on
two
themes
of
interest
to
the
situation
prevailing
in
the
member
state,
relevant
to
one
or
more
of
the
Essen
five
points.
EUbookshop v2
Mir
ist
klar,
daß
es
Faktoren
gibt,
die
in
Betracht
gezogen
werden
sollten
wenn
man
Kinder
diszipliniert,
wie
etwa
Alter,
Reife,
die
eigene
einzigartige
Persönlichkeit
und
die
vorherrschende
Situation.
I
understand
that
there
are
factors
to
consider
when
disciplining
children,
such
as
age,
maturity,
one's
own
unique
personality,
and
the
situation
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
Augen
nicht
verschließt,
der
weiß,
dass
die
vorherrschende
Situation
um
Flüchtlinge
im
Mittelmeer
nach
wie
vor
katastrophal
ist.
The
prevailing
situation
of
refugees
from
Africa
in
the
Mediterranean
is
still
horrendous.
ParaCrawl v7.1
Im
November
hat
die
Zeitung
"La
Jornada"
Fragmente
des
Berichts
"Vorherrschende
Situation
im
Landkreis
Venustiano
Carranza"
veröffentlicht,
der
von
der
Generalstaatsanwaltschaft
von
Chiapas
ausgearbeitet
wurde.
In
November,
the
newspaper
La
Jornada
made
public
parts
of
the
Attorney
General
of
State
Justice's
report,
"Prevailing
situation
in
the
municipality
of
Venustiano
Carranza,"
which
attempts
to
document
the
existence
of
a
"subversive
network"
that
was
said
to
be
planning
destabilizing
acts
for
2010.
ParaCrawl v7.1
Wie
von
der
Zeitung
"Ta
Nea",
bezeichnend
für
die
Situation,
vorherrschende
aus
ständig
wachsenden
Zustrom
von
Öffentlichkeit
in
der
Grabungsfläche
ist,
dass
Cafeteria,
in
der
Nähe
des
Grabes
dient
nun
eine
Auswahl
an
italienischen
Kaffee,
während
bis
vor
kurzem
machte
er
nur
Griechisch.
As
you
mention
and
the
newspaper
"TA
NEA",
indicative
of
the
situation,
prevailing
from
the
growing
together
in
the
area
of
confluence
of
excavations
is
that
Cafe,
located
near
the
Tomb
no
longer
serves
a
variety
of
Italian
coffee,
while
until
recently
he
only
Greek.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Betriebsgröße
von
einem
Steuergerät
und/oder
einem
Fahrassistenzsystem,
wie
dem
ESP-System,
benutzt
wird,
so
lassen
sich
ohne
großen
zusätzlichen
Aufwand
die
notwendigen
Bezugsgrößen
abgreifen,
um
eine
verlässliche
Aussage
über
den
im
jeweiligen
Augenblick
vorherrschende
fahrdynamische
Situation
treffen
zu
können.
If
the
performance
quantity
is
used
by
a
control
unit
and/or
a
driver-assistance
system
such
as
the
ESP
system,
then
the
required
reference
variables
are
able
to
be
picked
off
without
any
great
additional
effort,
so
that
a
reliable
statement
regarding
the
currently
prevailing
situation
with
regard
to
the
driving
dynamics
may
be
provided.
EuroPat v2
Die
Teilnehmer
hatten
die
Möglichkeit,
die
vorherrschende
Situation
zu
diesem
Thema
in
ihrem
eigenen
Land
zu
beschreiben
und
auch
Erfahrungen
auszutauschen.
The
participants
had
the
chance
to
state
the
situation
which
prevails
in
their
own
country
regarding
this
problem
and
also
to
exchange
experience.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
kann
eine
gesteuerte
oder
geregelte
Reaktion
der
Aktorik
erfolgen
und
das
Tragwerk
optimal
für
die
vorherrschende
Situation
konfigurieren.
Thereupon
a
controlled
reaction
of
the
actuator
system
can
be
executed
in
order
to
configure
the
load-bearing
structure
optimally
for
the
prevailing
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
Stadt
vorherrschende
Situation
beschreibt
Dimitrios
Vizandios
mit
wunderschönen
Worten
in
seinem
Theaterstück
„Babylon“,
das
im
Nauplia
des
Jahres
1827
spielt.
The
situation
in
the
city
is
elegantly
brought
to
life
by
Dimitrios
Vyzantios
in
his
popular
play,
‘Babylon’,
which
is
set
in
Nafplio
in
1827.
ParaCrawl v7.1
Ende
Oktober
trafen
wir
uns
mit
der
Regierung
der
Abejas
in
Acteal
um
über
die
Situation
der
Flüchtlinge
aus
Puebla
und
die
vorherrschende
Situation
im
Bezirk
Chenalho
zu
sprechen.
At
the
end
of
October,
we
met
with
the
board
of
directors
of
the
Las
Abejas
of
Acteal
to
discuss
the
situation
of
those
displaced
from
the
Puebla
Colony,
as
well
as
the
prevailing
situation
in
the
rest
of
the
Chenalhó
municipality.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
mich
als
die
einzige
Person,
mit
der
das
Originalbild
von
dem,
was
die
vorherrschende
Situation
ist
in
Bezug
auf
die
Anzahlung
und
dem
verstorbenen
Begünstigten
der
Lagerstätte.
This
leaves
me
as
the
only
person
with
the
full
picture
of
what
the
prevailing
situation
is
in
relation
to
the
deposit
and
the
late
beneficiary
of
the
deposit.
ParaCrawl v7.1
Daher
beziehen
wir
bestimmte
Bestandteile
kommerzieller
Verhandlungen
ein,
wobei
jedoch
die
Entwicklung
oberstes
Ziel
bleibt,
und
zwar
ausgehend
von
der
vorhin
beschriebenen
einfachen
Feststellung,
der
Sie
-
wie
ich
meine
-
wohl
gemeinsam
mit
der
Kommission
zustimmen:
Die
seit
etwa
zwanzig
Jahren
vorherrschende
Situation,
die
durch
die
Gewährung
von
einseitigen
Handelspräferenzen
an
diese
Länder
gekennzeichnet
ist,
führt
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
dazu,
diese
von
uns
einseitig
beschlossene
Handelsliberalisierung
zu
einem
wirklichen
Entwicklungsinstrument
werden
zu
lassen.
That
is
why
we
are
introducing
certain
elements
of
trade
negotiations,
while
keeping
development
as
our
objective
and
starting,
as
I
said
earlier,
from
a
simple
observation
on
which
I
believe
you
will
agree
with
the
Commission:
the
situation
we
have
experienced
for
20
years,
based
on
granting
unilateral
preferences
to
these
countries,
is
not,
for
a
number
of
reasons,
bringing
about
the
transformation
of
this
trade
liberalisation,
which
we
decided
unilaterally,
into
a
genuine
instrument
for
development.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
die
russischen
Behörden
angesichts
der
Vorstellung
eines
Verbots
der
Visumerteilung
so
nervös
wurden,
zeigt,
über
welches
riesige
Potential
die
EU
tatsächlich
verfügt,
um
Änderungen
der
vorherrschenden
Situation
zu
bewirken.
The
fact
that
the
Russian
authorities
have
become
so
nervous
about
the
very
idea
of
a
visa
ban
shows
what
a
huge
positive
potential
the
EU
really
has
to
bring
about
changes
in
the
situation.
Europarl v8
Zur
Untersuchung
der
einzelnen
Maßnahmen
wird
sich
die
Kommission
für
die
angemeldeten
Maßnahmen
in
den
Rahmen
der
zum
Zeitpunkt
der
ersten
Entscheidung
vorherrschenden
Situation
versetzen
und
für
die
nicht
angemeldeten
Maßnahmen
in
den
Rahmen
des
Zeitraums,
während
dessen
die
finanziellen
Unterstützungsmaßnahmen
gewährt
wurden.
In
examining
each
measure,
the
Commission
will
look
at
the
situation
prevailing
at
the
time
of
the
first
decision
as
far
as
the
notified
measures
are
concerned
and
at
the
situation
when
the
financial
support
measures
were
taken
as
far
as
the
non-notified
measures
are
concerned.
DGT v2019
Ich
bin
erfreut,
festzustellen,
daß
die
Kommissarin
nicht
mit
der
vorherrschenden
Situation
zufrieden
ist,
und
ich
bin
ihr
dankbar,
dem
Parlament
gegenüber
so
ehrlich
und
offen
über
den
unbefriedigenden
Stand
der
gegenwärtigen
Situation
zu
sein.
I
am
pleased
to
note
that
the
Commissioner
is
not
satisfied
with
the
existing
situation
and
I
am
grateful
to
her
for
being
so
honest
and
open
with
Parliament
about
the
unsatisfactory
nature
of
the
current
situation.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
nicht
nur
auf
der
Ebene
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Kommission,
sondern
auch
auf
der
Ebene
der
Minister
und
der
Staatschefs
dem
Thema
Belarus
und
der
dort
vorherrschenden
Situation
konstante
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
muss,
da
Belarus
ein
Land
ist,
das
eine
Grenze
zur
Europäischen
Union
hat.
I
believe
that
not
just
in
the
European
Parliament
and
the
Commission,
but
also
at
ministerial
level
and
the
level
of
Heads
of
State,
constant
attention
needs
to
be
paid
to
Belarus
and
the
situation
in
it,
because
Belarus
is
a
country
that
shares
a
border
with
the
EU.
Europarl v8
Angesichts
der
vorherrschenden
Situation
darf
ich
den
Kommissar
bitten,
sich
bestimmte
Gebiete
anzusehen,
in
denen
Unternehmen
mit
fünfzig
Beschäftigten
wirklich
große
Unternehmen
darstellen
und
wo
das
Konzept
eines
Kleinunternehmens
eher
bei
zehn
Beschäftigten
angesiedelt
ist.
With
regard
to
the
actual
situation,
could
I
ask
the
Commissioner
to
look
at
certain
areas
where
companies
of
fifty
are
really
large
companies
and
where
the
concept
of
a
small
company
is
nearer
ten.
Europarl v8
Diese
unterschiedlichen
Bestimmungen
zum
ausdrücklichen
Ausschluss
von
Transaktionen
zwischen
Privatpersonen
aus
dem
Geltungsbereich
des
Diskriminierungsverbots
hinsichtlich
des
Angebots
von
Gütern
und
Dienstleistungen
führt
zu
mehrdeutigen
Betrachtungsweisen
der
im
Bereich
der
Beschäftigung
vorherrschenden
Situation.
These
diªerent
precisions
relating
to
the
express
exclusion
of
transactions
between
private
individuals
from
the
scope
of
application
of
the
prohibition
of
discrimination
in
the
supply
of
goods
and
services
does
not
shed
much
light
on
a
situation
that
recurs
as
a
frequent
issue
in
the
employment
domain.
EUbookshop v2
Bis
1989
war
das
vorherrschende
System
bei
Situationen
von
Mischehen,
dass
man
dem
Kind
die
Rasse
des
Elternteils
zuwies,
der
nicht
weiß
war,
außer
bei
den
Kindern
mit
einem
hawaianischen
Elternteil.
Until
1989,
the
system
which
prevailed
in
mixed
race
situations
was
to
assign
the
race
of
the
parent
who
was
not
white,
except
for
children
born
of
a
Hawaiian
parent.
EUbookshop v2
In
der
in
Italien
vorherrschenden
Situation
gibt
es,
wenn
die
einer
Unsicherheitsperiode
und
einem
unsicheren
Arbeitsplatz
auf
dem
informellen
Sektor
der
Wirtschaft
gegenübergestellten
Jugendlichen
die
Schule
verlassen,
zwei
verhältnismäßig
unterschiedliche
Möglichkeiten,
Erfahrungen
mit
der
Unsicherheit
zu
sammeln.
In
the
Italian
situation,
when
young
people
leave
school
and
are
faced
with
a
period
of
precariousness
and
of
unstable
work
in
the
informal
sector
of
the
economy,
there
are
two
quite
different
ways
of
experiencing
this
precariousness.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
hat
mit
seinem
Urteil
vom
16.
März
1999
die
oben
genannte
Verordnung
zum
Teil
aufgehoben
mit
der
Begründung,
daß
die
von
der
Kommission
durchgeführte
Analyse
der
vorherrschenden
Situation
in
den
übrigen
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
gewesen
sei.
On
16
March
1999,
the
Court
of
Justice
partially
annulled
this
regulation
on
the
grounds
that
the
Commission
had
not
given
sufficient
consideration
to
the
situation
in
the
other
Member
States.
EUbookshop v2
Jedoch
kann
man
heute
bereits
davon
ausgehen,
daß
dieser
Prozentsatz
seitdem
auf
Grund
der
vorherrschenden
wirtschaftlichen
Situation
gefallen
ist.
It
is
anticipated
that
the
employment
rate
of
this
Programme
may
have
dropped
from
the
1980
figure
due
to
the
prevailing
economic
conditions.
EUbookshop v2
Dabei
verbindet
das
Tier
die
Ausgabe
des
Spendeguts
vornehmlich
mit
der
vorherrschenden
Situation
und
nicht
mit
der
Bezugsperson
oder
einer
Interaktion
mit
der
Bezugsperson.
In
the
process,
the
animal
connects
the
release
of
the
dispenser
material
primarily
with
the
prevailing
situation
and
not
with
the
trainer
or
interaction
with
the
trainer.
EuroPat v2
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
grobe
Übersicht
über
die
in
der
jeweiligen
biogeografisch-
kulturellen
Schwerpunktregion
vorherrschenden
Situation
durch
die
Projektteilnehmer.
This
will
be
only
a
rough
outline
of
the
dominant
bio-geographical
and
cultural
conditions
found
in
the
different
regions.
ParaCrawl v7.1
Wir
blieben
nur
eine
Woche,
da
wir
doch
sehr
schnell
von
der
vorherrschenden
Situation
genervt
waren.
We
only
stayed
for
a
week,
as
pretty
soon
we
were
on
edge
with
the
existing
situation.
ParaCrawl v7.1