Übersetzung für "Vorherrschende situation" in Englisch

Wir konnten alle über die internationalen Medien die vorherrschende, akute Situation verfolgen.
We have all been able to follow the emergency situation there in the international media.
Europarl v8

Der Bremsvorgang kann intelligent an die jeweils vorherrschende Situation angepasst werden.
The braking process can be adapted intelligently to the respectively prevailing situation.
EuroPat v2

Es wurde vorgeschlagen, daß sich das Thema der morgendlichen Sitzung auf die Essener Beschlüsse im Kontext der nationalen Systeme beziehen sollte und daß auf der Nachmittagssitzung zwei Themen erörtert werden sollten, die sich auf die in dem jeweiligen Mitgliedstaat vorherrschende Situation und gleichzeitig auf einen oder mehrere der fünf Essener Punkte bezogen.
It was suggested that the morning session should focus on the Essen Process overall in the context of national systems and that the afternoon session should focus on two themes of interest to the situation prevailing in the member state, relevant to one or more of the Essen five points.
EUbookshop v2

Mir ist klar, daß es Faktoren gibt, die in Betracht gezogen werden sollten wenn man Kinder diszipliniert, wie etwa Alter, Reife, die eigene einzigartige Persönlichkeit und die vorherrschende Situation.
I understand that there are factors to consider when disciplining children, such as age, maturity, one's own unique personality, and the situation at the time.
ParaCrawl v7.1

Wer die Augen nicht verschließt, der weiß, dass die vorherrschende Situation um Flüchtlinge im Mittelmeer nach wie vor katastrophal ist.
The prevailing situation of refugees from Africa in the Mediterranean is still horrendous.
ParaCrawl v7.1

Im November hat die Zeitung "La Jornada" Fragmente des Berichts "Vorherrschende Situation im Landkreis Venustiano Carranza" veröffentlicht, der von der Generalstaatsanwaltschaft von Chiapas ausgearbeitet wurde.
In November, the newspaper La Jornada made public parts of the Attorney General of State Justice's report, "Prevailing situation in the municipality of Venustiano Carranza," which attempts to document the existence of a "subversive network" that was said to be planning destabilizing acts for 2010.
ParaCrawl v7.1

Wie von der Zeitung "Ta Nea", bezeichnend für die Situation, vorherrschende aus ständig wachsenden Zustrom von Öffentlichkeit in der Grabungsfläche ist, dass Cafeteria, in der Nähe des Grabes dient nun eine Auswahl an italienischen Kaffee, während bis vor kurzem machte er nur Griechisch.
As you mention and the newspaper "TA NEA", indicative of the situation, prevailing from the growing together in the area of confluence of excavations is that Cafe, located near the Tomb no longer serves a variety of Italian coffee, while until recently he only Greek.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Betriebsgröße von einem Steuergerät und/oder einem Fahrassistenzsystem, wie dem ESP-System, benutzt wird, so lassen sich ohne großen zusätzlichen Aufwand die notwendigen Bezugsgrößen abgreifen, um eine verlässliche Aussage über den im jeweiligen Augenblick vorherrschende fahrdynamische Situation treffen zu können.
If the performance quantity is used by a control unit and/or a driver-assistance system such as the ESP system, then the required reference variables are able to be picked off without any great additional effort, so that a reliable statement regarding the currently prevailing situation with regard to the driving dynamics may be provided.
EuroPat v2

Die Teilnehmer hatten die Möglichkeit, die vorherrschende Situation zu diesem Thema in ihrem eigenen Land zu beschreiben und auch Erfahrungen auszutauschen.
The participants had the chance to state the situation which prevails in their own country regarding this problem and also to exchange experience.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin kann eine gesteuerte oder geregelte Reaktion der Aktorik erfolgen und das Tragwerk optimal für die vorherrschende Situation konfigurieren.
Thereupon a controlled reaction of the actuator system can be executed in order to configure the load-bearing structure optimally for the prevailing situation.
ParaCrawl v7.1

Die in der Stadt vorherrschende Situation beschreibt Dimitrios Vizandios mit wunderschönen Worten in seinem Theaterstück „Babylon“, das im Nauplia des Jahres 1827 spielt.
The situation in the city is elegantly brought to life by Dimitrios Vyzantios in his popular play, ‘Babylon’, which is set in Nafplio in 1827.
ParaCrawl v7.1

Ende Oktober trafen wir uns mit der Regierung der Abejas in Acteal um über die Situation der Flüchtlinge aus Puebla und die vorherrschende Situation im Bezirk Chenalho zu sprechen.
At the end of October, we met with the board of directors of the Las Abejas of Acteal to discuss the situation of those displaced from the Puebla Colony, as well as the prevailing situation in the rest of the Chenalhó municipality.
ParaCrawl v7.1

Dies lässt mich als die einzige Person, mit der das Originalbild von dem, was die vorherrschende Situation ist in Bezug auf die Anzahlung und dem verstorbenen Begünstigten der Lagerstätte.
This leaves me as the only person with the full picture of what the prevailing situation is in relation to the deposit and the late beneficiary of the deposit.
ParaCrawl v7.1

Daher beziehen wir bestimmte Bestandteile kommerzieller Verhandlungen ein, wobei jedoch die Entwicklung oberstes Ziel bleibt, und zwar ausgehend von der vorhin beschriebenen einfachen Feststellung, der Sie - wie ich meine - wohl gemeinsam mit der Kommission zustimmen: Die seit etwa zwanzig Jahren vorherrschende Situation, die durch die Gewährung von einseitigen Handelspräferenzen an diese Länder gekennzeichnet ist, führt aus verschiedenen Gründen nicht dazu, diese von uns einseitig beschlossene Handelsliberalisierung zu einem wirklichen Entwicklungsinstrument werden zu lassen.
That is why we are introducing certain elements of trade negotiations, while keeping development as our objective and starting, as I said earlier, from a simple observation on which I believe you will agree with the Commission: the situation we have experienced for 20 years, based on granting unilateral preferences to these countries, is not, for a number of reasons, bringing about the transformation of this trade liberalisation, which we decided unilaterally, into a genuine instrument for development.
Europarl v8

Die Tatsache, dass die russischen Behörden angesichts der Vorstellung eines Verbots der Visumerteilung so nervös wurden, zeigt, über welches riesige Potential die EU tatsächlich verfügt, um Änderungen der vorherrschenden Situation zu bewirken.
The fact that the Russian authorities have become so nervous about the very idea of a visa ban shows what a huge positive potential the EU really has to bring about changes in the situation.
Europarl v8

Zur Untersuchung der einzelnen Maßnahmen wird sich die Kommission für die angemeldeten Maßnahmen in den Rahmen der zum Zeitpunkt der ersten Entscheidung vorherrschenden Situation versetzen und für die nicht angemeldeten Maßnahmen in den Rahmen des Zeitraums, während dessen die finanziellen Unterstützungsmaßnahmen gewährt wurden.
In examining each measure, the Commission will look at the situation prevailing at the time of the first decision as far as the notified measures are concerned and at the situation when the financial support measures were taken as far as the non-notified measures are concerned.
DGT v2019

Ich bin erfreut, festzustellen, daß die Kommissarin nicht mit der vorherrschenden Situation zufrieden ist, und ich bin ihr dankbar, dem Parlament gegenüber so ehrlich und offen über den unbefriedigenden Stand der gegenwärtigen Situation zu sein.
I am pleased to note that the Commissioner is not satisfied with the existing situation and I am grateful to her for being so honest and open with Parliament about the unsatisfactory nature of the current situation.
Europarl v8

Ich glaube, dass nicht nur auf der Ebene des Europäischen Parlaments und der Kommission, sondern auch auf der Ebene der Minister und der Staatschefs dem Thema Belarus und der dort vorherrschenden Situation konstante Aufmerksamkeit gewidmet werden muss, da Belarus ein Land ist, das eine Grenze zur Europäischen Union hat.
I believe that not just in the European Parliament and the Commission, but also at ministerial level and the level of Heads of State, constant attention needs to be paid to Belarus and the situation in it, because Belarus is a country that shares a border with the EU.
Europarl v8

Angesichts der vorherrschenden Situation darf ich den Kommissar bitten, sich bestimmte Gebiete anzusehen, in denen Unternehmen mit fünfzig Beschäftigten wirklich große Unternehmen darstellen und wo das Konzept eines Kleinunternehmens eher bei zehn Beschäftigten angesiedelt ist.
With regard to the actual situation, could I ask the Commissioner to look at certain areas where companies of fifty are really large companies and where the concept of a small company is nearer ten.
Europarl v8

Diese unterschiedlichen Bestimmungen zum ausdrücklichen Ausschluss von Transaktionen zwischen Privatpersonen aus dem Geltungsbereich des Diskriminierungsverbots hinsichtlich des Angebots von Gütern und Dienstleistungen führt zu mehrdeutigen Betrachtungsweisen der im Bereich der Beschäftigung vorherrschenden Situation.
These diªerent precisions relating to the express exclusion of transactions between private individuals from the scope of application of the prohibition of discrimination in the supply of goods and services does not shed much light on a situation that recurs as a frequent issue in the employment domain.
EUbookshop v2

Bis 1989 war das vorherrschende System bei Situationen von Mischehen, dass man dem Kind die Rasse des Elternteils zuwies, der nicht weiß war, außer bei den Kindern mit einem hawaianischen Elternteil.
Until 1989, the system which prevailed in mixed race situations was to assign the race of the parent who was not white, except for children born of a Hawaiian parent.
EUbookshop v2

In der in Italien vorherrschenden Situation gibt es, wenn die einer Unsicherheitsperiode und einem unsicheren Arbeitsplatz auf dem informellen Sektor der Wirtschaft gegenübergestellten Jugendlichen die Schule verlassen, zwei verhältnismäßig unterschiedliche Möglichkeiten, Erfahrungen mit der Unsicherheit zu sammeln.
In the Italian situation, when young people leave school and are faced with a period of precariousness and of unstable work in the informal sector of the economy, there are two quite different ways of experiencing this precariousness.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof hat mit seinem Urteil vom 16. März 1999 die oben genannte Verordnung zum Teil aufgehoben mit der Begründung, daß die von der Kommission durchgeführte Analyse der vorherrschenden Situation in den übrigen Mitgliedstaaten nicht ausreichend gewesen sei.
On 16 March 1999, the Court of Justice partially annulled this regulation on the grounds that the Commission had not given sufficient consideration to the situation in the other Member States.
EUbookshop v2

Jedoch kann man heute bereits davon ausgehen, daß dieser Prozentsatz seitdem auf Grund der vorherrschenden wirtschaftlichen Situation gefallen ist.
It is anticipated that the employment rate of this Programme may have dropped from the 1980 figure due to the prevailing economic conditions.
EUbookshop v2

Dabei verbindet das Tier die Ausgabe des Spendeguts vornehmlich mit der vorherrschenden Situation und nicht mit der Bezugsperson oder einer Interaktion mit der Bezugsperson.
In the process, the animal connects the release of the dispenser material primarily with the prevailing situation and not with the trainer or interaction with the trainer.
EuroPat v2

Dabei handelt es sich um eine grobe Übersicht über die in der jeweiligen biogeografisch- kulturellen Schwerpunktregion vorherrschenden Situation durch die Projektteilnehmer.
This will be only a rough outline of the dominant bio-geographical and cultural conditions found in the different regions.
ParaCrawl v7.1

Wir blieben nur eine Woche, da wir doch sehr schnell von der vorherrschenden Situation genervt waren.
We only stayed for a week, as pretty soon we were on edge with the existing situation.
ParaCrawl v7.1