Übersetzung für "Vorgeschlagene zeit" in Englisch

Er ist eine wesentlich sinnvollere Alternative, als der vorgeschlagene Grexit auf Zeit.
In addition, it represents a more practical alternative than the proposed temporary Grexit.
ParaCrawl v7.1

Das waren etwa eine Stunde weniger als die vorgeschlagene Zeit im Tourenfüher.
That's about one hour less then the suggested time in the guidebook.
ParaCrawl v7.1

Das erst in jüngster Zeit vorgeschlagene Stoffpaar Zeolith/Wasser gehört ebenfalls zu den festen Stoffpaarungen, mit denen nur ein periodischer Kühlprozeß möglich ist.
In contrast, the more recently suggested pair of substances zeolite/water belongs to the dry pair of substance classification with which only a periodical cooling process is possible.
EuroPat v2

Entsprechendes gilt für die von der Anmelderin in jüngerer Zeit vorgeschlagene Querbedienung von Elektrolysezellen (DE-OS 2 731 908).
This applies to the inventors' recently proposed transverse feeding of electrolytic cells (DE-OS No. 27 31 908).
EuroPat v2

Falls du das Medikament vor der Untersuchung einnimmst, solltest du sicherstellen, dass die vorgeschlagene Zeit verstrichen ist, bevor du die nächste Dosis einnimmst.
If you take medication before the study, make sure the suggested time has elapsed before repeating the next dosing.
ParaCrawl v7.1

Der Webseite der Europäischen Kommission zufolge, würde der vorgeschlagene Vertrag unnütze Zeit und Geld für Firmen sparen, die ihre Produkte auf beiden Märkten anbieten wollen.
According to the website of the European Commission, the proposed treaty would save "unnecessary time and money for companies who want to sell their products on both markets."
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Zeitzeichensender (DCF 77) benutzt seit 1972 die von Hilberg vorgeschlagene Zeit- und Datumscodierung, die anderen Sender verwenden sehr ähnliche binäre Codierungen.
DCF 77 operates since the year 1972 using the time and date coding proposed by Hilberg in his 1967 patent, all the other radio clock transmitters use a very similar binary signal encoding.
ParaCrawl v7.1

Der Nominierungsausschuss soll auf Basis eines Sollprofils unter Berücksichtigung der konkreten Qualifikationsanforderungen und der genannten Kriterien eine engere Auswahl von verfügbaren Kandidaten erstellen, mit diesen strukturierte Gespräche führen und sich dabei auch Gewissheit verschaffen, dass der vorgeschlagene Kandidat ausreichend Zeit hat, um das Mandat mit der gebotenen Sorgfalt ausüben zu können. Im Anschluss unterbreitet der Nominierungsausschuss dem Aufsichtsrat einen Kandidatenvorschlag nebst Begründung seiner Empfehlung zur Beschlussfassung.
On the basis of a target profile that takes into account specific qualification requirements and the above-mentioned criteria, the Nomination Committee creates a shortlist of available candidates with whom it conducts structured discussions in which it also determines whether the candidate in question will have sufficient time available to perform his or her duties on the Supervisory Board with due care.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagene Zeit, ein Rekord zu cachieren „schauen“ wird aufgestellt durch den „TTL-“ (Time to Live) Wert für Ihre MX-Aufzeichnungen, aber DNS-Pufferspeicher einiger Absender nehmen ein wenig, das zum Update länger ist.
The suggested time to cache a record "look up" is set by the "TTL" (Time-To-Live) value for your MX records but some senders' DNS caches will take a bit longer to update.
ParaCrawl v7.1

Diese Höchstzahl wurde im Berichtszeitraum von keinem amtierenden Aufsichtsratsmitglied überschritten. Wahlvorschläge des Aufsichtsrats für die Wahl von Anteilseignervertretern durch die Hauptversammlung, für die der Nominierungsausschuss Empfehlungen unterbreitet, sollen die oben dargestellten Aspekte berücksichtigen und die Ausfüllung des Anforderungsprofils für das Gesamtgremium anstreben. Der Nominierungsausschuss soll auf Basis eines Sollprofils unter Berücksichtigung der konkreten Qualifikationsanforderungen und der genannten Kriterien eine engere Auswahl von verfügbaren Kandidaten erstellen, mit diesen strukturierte Gespräche führen und sich dabei auch Gewissheit verschaffen, dass der vorgeschlagene Kandidat ausreichend Zeit hat, um das Mandat mit der gebotenen Sorgfalt ausüben zu können.
Proposals by the Supervisory Board of candidates for election by the Shareholders' Meeting as Supervisory Board members representing the shareholders of Daimler AG, for which the Nomination Committee makes recommendations, shall take into consideration the aspects described above and aim to fulfill the overall requirements profile for the Supervisory Board as a whole. On the basis of a target profile that takes into account specific qualification requirements and the aforementioned criteria, the Nomination Committee creates a shortlist of available candidates with whom it conducts structured discussions in which it also determines whether the candidate in question will have sufficient time available to perform his or her duties on the Supervisory Board with due care.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinien, Stabilitätsanforderungen und technischen Erneuerungen für derartige Schiffe werden zur rechten Zeit vorgeschlagen.
The time is clearly right to bring forward these directives, stability requirements and technical updates for these ships.
Europarl v8

Während der Eingabe werden relevante Formeln vorgeschlagen, wodurch Sie Zeit sparen und Fehler vermeiden.
Formula acceleration saves time and mitigates errors by surfacing relevant formulae as you type.
ParaCrawl v7.1

Über den Ursprung des Namens, gab es mehrere Hypothesen von Wissenschaftlern während el Zeit vorgeschlagen:
On the origin of its name, there have been several hypotheses proposed by scholars during el time :
CCAligned v1

Dies ist so, weil nur eine Bearbeitung pro Seite zu jeder Zeit vorgeschlagen werden kann.
This is because only one edit per page can be submitted at any one time.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens ist es eine gute Lösung, wie schon einmal vor langer Zeit vorgeschlagen, die Dauer von Tiertransporten auf acht Stunden und die Gesamtdauer des Transports und Aufenthalts im Schlachthof auf zwölf Stunden zu begrenzen.
In my opinion, the appropriate solution, and one which was first proposed a long time ago, would be to limit to the travel time for animals to eight hours, and the total time that animals spend in transit and at the slaughterhouse to twelve hours.
Europarl v8

Ich habe mich der Abstimmung über den Bericht enthalten, denn er stärkt die Bemühungen der Kommission, Druck auf Schuldnerstaaten auszuüben, indem strenge Maßnahmen zu einer Zeit vorgeschlagen werden, in der ihre öffentlichen Finanzen in einem schlechten Zustand sind.
I abstained in the vote on the report because it reinforces the Commission's efforts to put pressure on debtor states, by proposing strict measures at a time when their public finances are in poor shape.
Europarl v8

Die Kommission hat vor einiger Zeit vorgeschlagen - ich glaube, vor zwei Jahren -, dass einigen Europäerinnen und Europäern Nahrungsmittelsoforthilfe gewährt wird, da es nun auch in Europa Menschen gibt, die nicht genug zu essen haben.
The Commission suggested, some time ago - two years ago I think - that emergency food aid be provided for some Europeans, because there are now people in Europe, too, who do not have enough to eat.
Europarl v8

Dennoch hat der Vorschlag der Kommission einige Schwächen, darunter das Fehlen einer Folgenabschätzung im Hinblick auf die vorgeschlagenen Maßnahmen, die Zeit der Inanspruchnahme, die fragwürdige umfangreiche Nutzung von EU-Reserven oder das weiterhin bestehende Problem ungenügender Finanzierung für Rubrik 4, worauf die Kommission richtigerweise in ihrem Bewertungsbericht über das Funktionieren der interinstitutionellen Vereinbarung aufmerksam machte.
Nevertheless, the Commission's proposal has certain shortcomings, such as the absence of an impact assessment in respect of the proposed measures, the timing of drawdowns, the questionable large-scale use of EU reserves or the continuing problem of insufficient funding for Heading 4, which the Commission correctly pointed out in its assessment report on the functioning of the interinstitutional agreement.
Europarl v8

Ich erinnere daran, daß ich bereits vor längerer Zeit vorgeschlagen hatte, daß ein Ausschuß mit allen diesen Fragen befaßt wird.
I remember suggesting a long time ago that all of these matters should be dealt with by a committee.
Europarl v8

Die Regierungen waren bei der Einführung der von uns zu jener Zeit vorgeschlagenen Reformen zu langsam und manchmal auch zu zaghaft.
Governments have been too slow and sometimes too timid in adopting the reforms we proposed at that time.
Europarl v8

Auch wenn wir versuchen, den Wurzeln des Problems hier in Europa mit dem Kampf gegen den Terror zu begegnen, ist es, wie mehrfach vorgeschlagen, an der Zeit, dass wir uns dem Thema Integration von Minderheiten wieder stärker zuwenden.
Even as we attempt to deal with the roots of the problem here in Europe in the fight against terror, it is time, as many people have suggested, for us to look again at the issue of the integration of minorities.
Europarl v8

Ich habe bereits vor einiger Zeit vorgeschlagen, einen eigenen Kommissar zu schaffen, der für die Fragen der Minderheiten, insbesondere auch der Roma, zuständig ist.
Some time ago, I proposed the appointment of a Commissioner with specific responsibility for minority issues and for the Roma’s problems in particular.
Europarl v8

Im Interesse der Finanzstabilität ist eine viel schnellere Normalisierung angezeigt, bei der die Aufgabe in nur der Hälfte der von der Fed derzeit vorgeschlagenen Zeit abgeschlossen wird.
In the interest of financial stability, there is a compelling argument for much speedier normalization – completing the task in as little as half the time the Fed is currently suggesting.
News-Commentary v14

Damit die Qualität der Projektbewertung nicht beeinträchtigt wird, kann es erforderlich sein, für die Bearbeitung komplexerer Projektvorschläge aufgrund der Anzahl der beteiligten Fachbereiche, neuartiger Merkmale und komplexerer Techniken des vorgeschlagenen Projekts mehr Zeit einzuplanen.
In order not to compromise the quality of the project evaluation, additional time might be required for more complex project proposals due to the number of disciplines involved, the novel characteristics and more complex techniques of the proposed project.
DGT v2019

Die Auswirkung der Kreditausfallprognosen für das ausländische Risiko wurde nach Abzug ausländischer Steuern und unter Berücksichtigung der Veräußerungszusagen, die Griechenland der Kommission zur damaligen Zeit vorgeschlagen hatte, ermittelt.
Moreover, in order to ensure that the owners of the Bank participate to the maximum extent in the reconstitution of an adequate capital basis over the restructuring period, Greece gave a commitment that, until the end of the restructuring period, the Bank will retain dividends and not pay any coupons which it is not under law obliged to pay.
DGT v2019

Im Rahmen des Politischen Dialogs hat der Ausschuß vorgeschlagen, zu gegebener Zeit die Kontakte zwischen den Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialausschusses, der sich bekanntlich aus Vertretern der verschiedenen wirtschaftlichen und sozialen Verbände der EG-Mitgliedstaaten zusammensetzt, und den Mitgliedern entsprechender Gremien in den östlichen Partnerstaaten im Rahmen eines Konsultativgremiums zu institutionalisieren.
In the framework of the political dialogue, the Committee has proposed that, when the time is ripe, contacts between the members of the ESC, which of course consists of representatives of the various economic and social organizations of the EC Member States, and the members of corresponding bodies in the Eastern European partner states be institutionalized in the framework of a consultative body.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Politischen Dialogs hat der Ausschuß vorgeschlagen, zu gegebener Zeit die Kontakte zwischen den Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialausschusses, der sich bekannt­lich aus Vertretern der verschiedenen wirtschaftlichen und sozialen Verbände der EG-Mitgliedstaaten zusammen­setzt, und den Mitgliedern entsprechender Gremien in den östlichen Partnerstaaten im Rahmen eines Konsultativgremiums zu institutionalisieren.
In the framework of the political dialogue, the Committee has proposed that, when the time is ripe, contacts between the members of the ESC, which of course consists of representatives of the various economic and social organizations of the EC Member States, and the members of corresponding bodies in the Eastern European partner states be institutionalized in the framework of a consultative body.
TildeMODEL v2018

Um eine wettbewerbsfähigere und konstantere Versorgung der Verarbeitungsindustrie, insbesondere mit Arten, die von den Gemeinschaftserzeugern nicht in ausreichenden Mengen bereitgestellt werden können, zu gewährleisten, wird eine vollständige oder teilweise Aussetzung der Zollsätze für unbestimmte Zeit vorgeschlagen.
In order to ensure more competitive and stable supplies to the processing industry, particularly of species which the Community producers cannot provide in sufficient quantities, autonomous total or partial suspension of duty is proposed for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

Die Folgenabschätzung belegt, dass die vorliegende Verordnung in Verbindung mit den anderen beiden Verordnungen, die zur gleichen Zeit vorgeschlagen werden (für den Güterverkehr und den Zugang zum Beruf), Wettbewerbsverfälschungen verringern, die Einhaltung von Sozial- und Verkehrssicherheitsbestimmungen verbessern und den Mitgliedstaaten die Möglichkeit bieten werden, die Verwaltungskosten um rund 190 Millionen € im Jahr zu senken.
The impact analysis shows that the present regulation in combination with the other two regulations proposed at the same time (on goods transport and admission to the occupation) will reduce distortions to competition, will improve compliance with social and road safety rules and will offer the Member States the possibility to reduce administrative costs in the order of EUR 190 million per year.
TildeMODEL v2018