Übersetzung für "Vorgehen für" in Englisch

Ein rationalisierteres Vorgehen ist für die Wettbewerbsfähigkeit der Union von entscheidender Wichtigkeit.
A more streamlined approach is essential for the Union to remain competitive.
Europarl v8

Ein solch intransparentes Vorgehen ist für ein demokratisches Europa untragbar!
This sort of untransparent approach is unacceptable for a democratic Europe.
Europarl v8

Ich halte auch das Vorgehen der Kommission für positiv.
I think the Commission's actions have also been positive.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam vorgehen und uns für ein bürgernahes Europa einsetzen.
Let us act together and make a Europe relevant to its citizens a reality.
Europarl v8

Ich halte dieses Vorgehen für absolut korrekt.
It seems to me that this is entirely the correct procedure.
Europarl v8

Ich halte dieses Vorgehen für bedenklich.
I consider this action to be dubious.
Europarl v8

Dieses Vorgehen halten wir für sehr gut.
We believe that this is a very positive approach.
Europarl v8

Die israelischen Behörden wissen, dass wir ihr Vorgehen für bedauerlich halten.
The Israeli authorities know that we consider the actions they are taking to be regrettable.
Europarl v8

Ich halte sein Vorgehen für absolut bewundernswert.
I believe that his approach is absolutely admirable.
Europarl v8

Das Parlament will ein wirksames und geschlossenes Vorgehen für den Sektor.
Parliament wants effective and coherent action for the sector.
Europarl v8

Zudem halte ich dieses Vorgehen für verantwortungslos.
I also consider this action to be irresponsible.
Europarl v8

Insbesondere das unbürokratische Vorgehen sei vorbildlich für die gesamte Kirche.
The Norwegian Catholic Church was made aware of the incident but did not alert the authorities.
Wikipedia v1.0

Natürlich muss man für dieses Vorgehen die Startwerte für die einzelnen Differenzen kennen.
After that, the engine will only give an approximation of the function.
Wikipedia v1.0

Ein ähnliches Vorgehen könnte auch für die immateriellen Investitionen im Bildungsbereich gewählt werden.
A similar course of action could also be adopted in respect of intangible investment in the field of education.
TildeMODEL v2018

Halten Sie ein solches Vorgehen für angemessen?
Do you think that such an approach is adequate?
TildeMODEL v2018

Dieses gemeinsame Vorgehen sollte für einen begrenzten Zeitraum festgelegt werden.
This common approach should be established for a limited time period.
DGT v2019

Er schien Ihr Vorgehen dennoch für unangemessen zu halten und für überflüssig.
He seemed to feel your action here was high-handed and unnecessary, warrant or not.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund neuerer wissenschaftlicher Stellungnahmen hält die Kommission aber ein vorsichtiges Vorgehen für angezeigt.
On the basis of the latest scientific opinion, however, the Commission considered a prudent approach appropriate.
TildeMODEL v2018

Sie hielten ein solches Vorgehen für verfrüht und zogen eine schrittweise Lösung vor.
They felt it was premature and that a step by step approach was to be preferred.
TildeMODEL v2018

Ich halte dieses Vorgehen für sehr ungewöhnlich, Sheriff Bridges.
I find this procedure a bit unusual, Sheriff Bridges.
OpenSubtitles v2018

Dieses Vorgehen war einmalig für Sonderermittler auf Bundesebene.
This process was unique in the history of federal special prosecutors.
WikiMatrix v1

Das wäre ein gerechteres Vorgehen für die Berggebiete.
This would be a fairer method for the mountain areas.
EUbookshop v2

Vorgehen für die Europäischen Forschungsraum geebnet wurde;
ACKNOWLEDGES that Europe now needs to develop a common vision and effective governance of the European Research Area (ERA).
EUbookshop v2