Übersetzung für "Vorschlag für weiteres vorgehen" in Englisch
Das
wäre
mein
Vorschlag
für
unser
weiteres
Vorgehen.
I
would
advocate
that
way
forward.
Europarl v8
Das
Papier
enthält
praktische
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen:
The
paper
proposes
practical
steps
for
the
way
ahead:
TildeMODEL v2018
Was
ist
dein
Vorschlag,
für
unser
weiters
Vorgehen?
How
do
you
propose
we
move
forward?
OpenSubtitles v2018
Abschließend
werden
Schlussfolgerungen
und
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
formuliert.
Finally,
it
presents
conclusions
and
suggestions
for
the
way
forward.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Basis
sollen
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
entwickelt
werden.
On
this
basis,
suggestions
for
further
action
to
be
taken
shall
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
formuliert
darin
vier
allgemeine
Zielsetzungen
als
Grundlage
für
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen:
The
committee
set
four
general
objectives
on
which
proposals
for
action
were
to
be
based:
EUbookshop v2
Der
Entwicklungsausschuss
unterbreitete
einen
Vorschlag
für
das
weitere
Vorgehen
im
Hinblick
auf
Verfahren
und
nächste
Schritte.
The
Development
Committee
circulated
a
proposed
road
map
on
procedures
and
next
steps.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
eine
ausführliche
Auswertung
unserer
Analysen
und
Prüfungen
mit
Vorschlägen
für
das
weitere
Vorgehen.
We
will
provide
a
detailed
evaluation
of
our
analysis
and
checks
together
with
suggestions
for
further
steps
to
be
taken.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bericht
werden
dieses
Schema
und
seine
Entwicklung
sowie
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
erläutert.
This
report
outlines
the
blueprint,
its
development
and
suggested
next
steps.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
Ziel
dieses
Berichts
ist
es,
die
gegenwärtige
Situation
in
der
Nuklearindustrie
im
Hinblick
auf
Stillegungen
einzuschätzen,
das
Wissen
um
die
Strategien,
Verfahren
und
Kosten
dieses
Teils
des
nuklearen
Kreislaufs
zu
erweitern
und
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
auf
europäischer
Ebene
zu
unterbreiten.
Madam
President,
the
aims
of
this
report
are
to
review
the
current
situation
in
the
nuclear
energy
industry
with
regard
to
decommissioning,
to
bring
a
wider
awareness
of
the
strategies,
techniques
and
costs
of
this
part
of
the
nuclear
cycle
and
to
make
suggestions
for
further
action
at
a
European
level.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
dieser
Untersuchung
werde
ich
dem
Kollegium
der
Kommissionsmitglieder
einen
Vorschlag
für
das
weitere
Vorgehen
unterbreiten,
woraufhin
dieses
dann
über
die
nächsten
Schritte
entscheiden
wird.
Based
on
that
examination
I
would
put
forward
a
proposal
to
the
college
of
Commissioners
on
how
to
proceed.
It
would
then
be
a
matter
for
them
to
decide
on
the
next
steps.
Europarl v8
Ich
danke
auch
Herrn
Spidla,
der
die
Eckpunkte
und
seine
Vorschläge
für
unser
weiteres
Vorgehen
in
dieser
Angelegenheit
erläutert
hat.
I
am
also
very
grateful
to
the
Commissioner
for
having
laid
down
the
ground
rules
and
his
views
on
how
we
tackle
this
issue.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
wird
der
EU-Ratsvorsitz
dann
im
Februar
den
EU-Partnern
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
unterbreiten.
This
will
then
enable
the
Presidency
of
the
Council
to
make
proposals
in
February
to
the
EU
partners
as
to
further
action.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
EU-Sonderbeauftragten
für
Somalia
eingesetzt
und
wird
auf
der
Tagung
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen"
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
der
EU
vorlegen.
The
Commission
has
nominated
an
EC
Special
Envoy
for
Somalia
and
is
driving
forward
proposals
for
EU
action
at
the
General
Affairs
and
External
Relations
Council.
Europarl v8
Einrichtung
eines
speziellen
Forums,
in
dem
die
EMEA,
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
sowie
die
beteiligten
Interessengruppen
der
Agentur
vertreten
sind
und
in
dem
Vorschläge
für
das
optimale
weitere
Vorgehen
bei
der
Bereitstellung
von
Informationen
für
Patienten
und
Angehörige
der
Heilberufe
durch
das
europäische
Arzneimittel-Netzwerk
erörtert
und
ausgearbeitet
werden.
Establishment
of
a
dedicated
forum
which
would
include
the
EMEA
and
Member
State
competent
authorities,
as
well
as
the
Agency's
stakeholders,
to
discuss
and
propose
the
optimal
way
forward
in
providing
information
to
patients
and
healthcare
professionals
from
the
European
medicines
network
ELRC_2682 v1
Auf
der
Grundlage
der
Berichte
der
Mitgliedstaaten
zur
Umsetzung
der
Empfehlung
zur
Mobilität
junger
Freiwilliger
im
Jahr
2012
wird
die
Kommission
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
unterbreiten.
On
the
basis
of
Member
States'
reports
on
the
implementation
of
the
Recommendation
on
the
Mobility
of
Young
Volunteers
in
2012,
the
Commission
will
make
proposals
for
further
development.
TildeMODEL v2018
Darin
sollen
die
MEZ
zum
einen
bewertet
und
zum
anderen
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
nach
2015
unterbreitet
werden.
An
evaluation
of
the
MDGs
will
be
made
as
well
as
proposals
on
how
to
go
forward
after
2015.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
erste
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
im
Hinblick
auf
die
Wiederankurbelung
der
Lissabon-Strategie
und
die
Verbesserung
ihrer
Umsetzung
unterbreitet.
It
offers
tentative
proposals
for
where
to
go
next
in
order
to
revive
the
Lisbon
strategy
and
improve
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Damit
alle
Organe
der
Gemeinschaft
diese
Fragen
kontinuierlich
verfolgen
können,
wird
vorgeschlagen,
die
Richtlinien
dahingehend
zu
ändern,
dass
die
Kommission
verpflichtet
wird,
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vor
Ablauf
des
zweiten
und
des
vierten
Jahres
nach
Inkrafttreten
der
Änderungsrichtlinie
(Artikel
1
und
2)
unter
anderem
zu
diesen
Fragen
einen
Bericht
vorzulegen,
den
sie
gegebenenfalls
um
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
ergänzt.
In
order
to
ensure
continued
examination
of
these
issues
by
all
Community
institutions,
it
is
proposed
that
the
Directives
be
revised
to
require
the
Commission
to
submit
a
report
to
the
European
Parliament
and
Council,
inter
alia
on
these
issues
before
the
end
of
the
second
and
fourth
years
following
the
entry
into
force
of
this
revision
(Articles
1
and
2),
together,
if
necessary,
with
appropriate
proposals
for
further
action.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
mit
dem
Ziel
unterbreitet,
die
europäischen
Leistungen
in
der
Grundlagenforschung
zu
verstärken
und
die
notwendigen
Mittel
bereitzustellen,
damit
die
Grundlagenforschung
die
Rolle
übernehmen
kann,
die
ihr
innerhalb
des
Europäischen
Forschungsraums
gebührt.
To
put
forward
suggestions
for
avenues
which
should
be
explored
to
strengthen
European
performance
in
the
field
of
basic
research
and
to
give
it
the
resources
to
play
the
full
part
it
must
within
the
European
Research
Area.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
dabei
erzielten
Ergebnisse
wird
die
Kommission
in
dem
Bericht,
den
sie
Ende
des
Jahres
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vorlegen
wird,
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
unterbreiten.
The
Commission
will
include,
on
the
basis
of
these
discussions,
proposals
for
further
action
in
its
report
to
the
European
Parliament
and
Council
scheduled
for
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Den
Vorschlag
für
das
weitere
Vorgehen
wird
Anne-Marie
SIGMUND
in
der
nächsten
Sitzung
der
Gruppe
Kommunikation
vorlegen.
The
proposal
on
the
way
forward
would
be
submitted
by
Ms
Sigmund
at
the
next
meeting
of
the
Communication
Group.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
sinnvoll,
für
die
weitere
Marktliberalisierung
einen
schrittweisen
Ansatz
vorzusehen,
d.
h.
eine
Übergangsphase
in
Form
einer
signifikanten,
aber
kontrollierten
Marktöffnung,
gefolgt
von
einer
Überprüfung
der
Lage
und
Vorschlägen
für
das
weitere
Vorgehen.
It
is
therefore
appropriate
to
provide
for
a
step-by-step
approach
to
further
market-opening,
consisting
of
an
intermediate
step
representing
a
significant
but
controlled
opening
of
the
market,
followed
by
a
review
and
proposal
for
a
further
step.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
befasst
sich
derzeit
mit
allen
oben
genannten
Fragen
und
wird
in
der
ersten
Jahreshälfte
2016
ein
Strategiepapier
mit
konkreten
Vorschlägen
für
das
weitere
Vorgehen
vorlegen.
The
Commission
is
working
on
all
of
the
above
areas
and
will
come
forward
with
concrete
proposals
for
the
way
forward
in
a
policy
paper
in
the
first
half
of
2016.
TildeMODEL v2018
Er
erwartet
bis
Juni
2004
den
Evaluierungsbericht
der
Kommission
über
die
einschlägige
Verordnung
zusammen
mit
konkreten
Vorschlägen
für
das
weitere
Vorgehen.
It
looked
forward
to
receiving
the
Commission’s
evaluation
report
on
this
regulation
together
with
concrete
proposals
regarding
its
future
by
June
2004.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
aus
dem
nachfolgenden
Abschnitt
wirken
sich
allesamt
positiv
auf
die
oben
genannten
Achsen
aus.
The
proposals
for
the
future
in
the
next
section
each
have
a
positive
impact
on
the
above
axes.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
in
der
CARDS-Verordnung
erteilten
Auftrag
erwartet
der
Rat
bis
Juni
2004
den
Evaluierungsbericht
der
Kommission
über
diese
Verordnung
zusammen
mit
Vorschlägen
für
das
weitere
Vorgehen.
As
mandated
by
the
CARDS
Regulation,
the
Council
is
looking
forward
to
receiving,
by
June
2004,
the
Commission's
evaluation
report
on
this
Regulation,
together
with
proposals
regarding
its
future.
TildeMODEL v2018
Zu
ihren
Aufgaben
gehörte
es
u.
a.
zu
ermitteln,
welche
neuen
gesetzlichen,
steuerlichen
und
fördertechnischen
Maßnahmen
seit
1998
ergriffen
wurden,
diese
Maßnahmen
zu
bewerten,
das
Angebot
an
Unterstützungsmaßnahmen
zu
analysieren
und
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
zu
unterbreiten.
Its
tasks
included
identifying
and
assessing
legal,
tax
and
support
measures
taken
since
1998,
analysing
the
provision
of
support
measures
and
making
proposals
for
further
action.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ruft
die
von
der
Europäischen
Investitionsbank
und
der
Kommission
eingesetzte
Arbeitsgruppe
auf,
Konsultationen
mit
europäischen
institutionellen
Anlegern
zu
führen
und
bis
zur
Tagung
des
Rates
(Wirtschaft
und
Finanzen)
im
Dezember
über
Vorschläge
für
ein
weiteres
koordiniertes
Vorgehen
Bericht
zu
erstatten,
und
zwar
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
Energieprogrammen
und
Infrastrukturen.
The
Council
asks
the
working
group
set
up
by
the
European
Investment
Bank
and
the
Commission,
while
also
consulting
with
European
institutional
investors,
to
report
back
by
the
December
Ecofin
on
proposals
for
a
further
coordinated
response
with
a
specific
focus
on
energy
programmes
and
infrastructures.
TildeMODEL v2018