Übersetzung für "Vorgaben geben" in Englisch

Laut Unternehmensführung wird es für das vierte Quartal neue Vorgaben geben.
Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter.
WMT-News v2019

Die Politik hat es in der Hand, Vorgaben zu geben und auch umzusetzen.
As politicians, we are in a position to draw up and implement guidelines.
Europarl v8

Diese neue Struktur könnte als mögliches Szenarium eine Antwort auf die grund­sätzlichen Vorgaben der Kommission geben.
This new structure could be a concrete answer to the Commission’s general guidelines.
TildeMODEL v2018

An dieser horizontalen und vertikalen Struktur ist die Komplexität des Entstehungsprozesses der Standardisierung schon zu erkennen, denn einerseits werden Normen erwartet, andererseits sollen Normen nicht dominieren oder zu viele Vorgaben geben.
This horizontal and vertical structure alone reveals the complexity of the process of establishing standards, for on the one hand people expect standards, on the other hand these standards should not dominate or impose too many requirements.
Europarl v8

Einig sind wir uns, glaube ich, alle darin, daß es für die Verbrennung von Abfällen strenge Vorgaben von Grenzwerten geben muß.
I believe we all agree that there must be stringent guidelines for limit values for waste incineration.
Europarl v8

Klare Ziele und Vorgaben geben politischen Entscheidungsträgern und anderen Interessenträgern, einschließlich Regionen und Städten, Unternehmen, Sozialpartnern und Bürgern eine Orientierung und einen berechenbaren Aktionsrahmen.
Clear goals and objectives also provide policy makers and other stakeholders, including regions and cities, businesses and social partners, and individual citizens, with a sense of direction and a predictable framework for action.
DGT v2019

Das Parlament äußert seine Besorgnis über den politischen Druck, den die Vereinigten Staaten ausüben, um die Staaten, die Vertragsparteien und Unterzeichner des Römischen Statuts sind, dazu zu veranlassen, bilaterale Immunitätsvereinbarungen zu schließen, die es bestimmten Bürgern ermöglichen, sich der Gerichtsbarkeit des Strafgerichtshofs zu entziehen, zeigt sich tief enttäuscht über die Entscheidung der rumänischen Re gierung, eine solche Vereinbarung abzuschließen, und bedauert, dass der Rat und die Kommission den beitrittswilligen Ländern und den mit der Europäi schen Union assoziierten Ländern keine klaren politischen Vorgaben geben.
In view of the political pressure being exerted by the United States to persuade States Parties and Signatory States of the Rome Statute to enter into bilateral immunity agreements, preventing certain citizens from be ing surrendered to the ICC, Parliament expressed disappointment at the decision of the Romanian government to sign such an agreement and regretted that the Council and the Commission did not address clear political guidelines in this regard to the candidate countries and to the other countries associated with the European Union.
EUbookshop v2

An dieser horizontalen und vertikalen Struktur ist die Komplexität des Entstehungsprozesses der Standardisierung schon zu erkennen, denn einerseits werden Normen erwartet andererseits sollen Normen nicht dominieren oder zu viele Vorgaben geben.
In paragraphs 8, 9, 10 and 11 we emphasize the need to ensure that small and mediumsized undertakings, which we have aheady discussed today, are given an opportunity to become involved through training and information measures.
EUbookshop v2

Eine Lösung dieses Konflikts kann es nur durch einen kritischen Verbraucher selbst oder aber durch allgemein gültige politische Vorgaben geben, welche im besten Fall direkt auf europäischer Ebene Gültigkeit erlangen.
A solution to this conflict can only be achieved by the critical customer himself or general political directives - best case being valid on European level.
ParaCrawl v7.1

Nach meinem Eindruck ist es tatsächlich so, dass in der Regel die Autoren vorher nicht wissen, was da illustriert wird oder keine Vorgaben geben.
My impression is that the authors usually do not know beforehand what will be illustrated or they provide no information in this regard.
ParaCrawl v7.1

So kann es neben den allgemeinen Vorgaben zur Umsetzung der Daten zwischen den Kommunikationsprotokollen im Nutzlayer und/oder im CAD-Abstraktionslayer weitere zusätzliche Vorgaben geben, welche eine Anpassung an Kunden- oder CAD-spezifische Vorgaben oder zusätzliche Optionen ermöglichen.
In addition to the general specifications for converting the data between the communication protocols in the useful layer and/or in the CAD abstraction layer, there may be further additional specifications which enable adaptation to customer-specific or CAD-specific specifications or additional options.
EuroPat v2

Zur Begrenzung dieses Aufwandes ist es beispielsweise aus der EP 0 715 285 B1 bekannt, den Fahrzeugen der Stichprobenfahrzeugflotte von der Zentrale aus Vorgaben dafür zu geben, unter welchen Bedingungen überhaupt eine Datenübertragung aus den Fahrzeugen zur Zentrale vorgenommen werden soll, so dass weitgehend eine Beschränkung des Datenverkehrs auf die Fälle von Störungen des Verkehrsflusses erfolgen kann.
To limit this expenditure, it is known, for example from EP 0 715 285 B1, to provide the vehicles of the fleet of sample vehicles, from the central station, with advance information about the conditions under which a data transmission from the vehicles to the central station is to be undertaken so that the data traffic can be largely restricted to the cases of disturbances of the traffic flow.
EuroPat v2

Wir entwickeln Ideen nach ihren Vorgaben und geben Ihnen den konzeptionellen Leitfaden zur Umsetzung in die Hand.
We develop ideas according to their specifications and give you the conceptual guidelines for implementation.
CCAligned v1

Übrigens, es scheint für die Newari Kunsthandwerker keine so strikten Vorgaben zu geben wie eine Garuda Figur genau aussehen muss.
By the way, there does not seem to be a strict iconography for Newari artisans of what a Garuda should precisely look like.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich mit anderen Ländern zeigt sich, dass es verbindliche Vorgaben geben sollte, wie die verschiedenen Möglichkeiten von beiden Geschlechtern zu nutzen sind, sonst führen die tradierten Vorstellungen doch wieder zu einer Ungleichverteilung der Betreuungsleistungen.
A comparison with other countries shows that there need to be binding stipulations on how the various possibilities are to be used by both women and men – otherwise, traditional thinking will again lead back to an unequal distribution of support services.
ParaCrawl v7.1

Sollte es von der ausländischen Hochschule keineweiteren Vorgaben geben, verwenden Sie für die Durchführung eines Cotutelle-Verfahrens bitte unsere Mustervereinbarung.
If there are no further requirements on the part of the foreign university, please use our masteragreement to carry out theCotutelle procedure.
ParaCrawl v7.1

Eine nicht optimale Haltbarkeit aufgrund von Marktzwängen gibt es dagegen sehr wohl und betrifft durchgängig alle Hersteller, die elektronische Komponenten verwenden.Eine Lösung dieses Konflikts kann es nur durch einen kritischen Verbraucher selbst oder aber durch allgemein gültige politische Vorgaben geben, welche im besten Fall direkt auf europäischer Ebene Gültigkeit erlangen.
But in deed, there is a non-optimal durability due to market constraints which concerns each and every manufacturer who uses electronic components.A solution to this conflict can only be achieved by the critical customer himself or general political directives - best case being valid on European level.
ParaCrawl v7.1