Übersetzung für "Vorgaben geben" in Englisch
Laut
Unternehmensführung
wird
es
für
das
vierte
Quartal
neue
Vorgaben
geben.
Executives
said
new
guidance
would
be
provided
in
the
fourth
quarter.
WMT-News v2019
Die
Politik
hat
es
in
der
Hand,
Vorgaben
zu
geben
und
auch
umzusetzen.
As
politicians,
we
are
in
a
position
to
draw
up
and
implement
guidelines.
Europarl v8
Diese
neue
Struktur
könnte
als
mögliches
Szenarium
eine
Antwort
auf
die
grundsätzlichen
Vorgaben
der
Kommission
geben.
This
new
structure
could
be
a
concrete
answer
to
the
Commission’s
general
guidelines.
TildeMODEL v2018
An
dieser
horizontalen
und
vertikalen
Struktur
ist
die
Komplexität
des
Entstehungsprozesses
der
Standardisierung
schon
zu
erkennen,
denn
einerseits
werden
Normen
erwartet,
andererseits
sollen
Normen
nicht
dominieren
oder
zu
viele
Vorgaben
geben.
This
horizontal
and
vertical
structure
alone
reveals
the
complexity
of
the
process
of
establishing
standards,
for
on
the
one
hand
people
expect
standards,
on
the
other
hand
these
standards
should
not
dominate
or
impose
too
many
requirements.
Europarl v8
Einig
sind
wir
uns,
glaube
ich,
alle
darin,
daß
es
für
die
Verbrennung
von
Abfällen
strenge
Vorgaben
von
Grenzwerten
geben
muß.
I
believe
we
all
agree
that
there
must
be
stringent
guidelines
for
limit
values
for
waste
incineration.
Europarl v8
Klare
Ziele
und
Vorgaben
geben
politischen
Entscheidungsträgern
und
anderen
Interessenträgern,
einschließlich
Regionen
und
Städten,
Unternehmen,
Sozialpartnern
und
Bürgern
eine
Orientierung
und
einen
berechenbaren
Aktionsrahmen.
Clear
goals
and
objectives
also
provide
policy
makers
and
other
stakeholders,
including
regions
and
cities,
businesses
and
social
partners,
and
individual
citizens,
with
a
sense
of
direction
and
a
predictable
framework
for
action.
DGT v2019
Das
Parlament
äußert
seine
Besorgnis
über
den
politischen
Druck,
den
die
Vereinigten
Staaten
ausüben,
um
die
Staaten,
die
Vertragsparteien
und
Unterzeichner
des
Römischen
Statuts
sind,
dazu
zu
veranlassen,
bilaterale
Immunitätsvereinbarungen
zu
schließen,
die
es
bestimmten
Bürgern
ermöglichen,
sich
der
Gerichtsbarkeit
des
Strafgerichtshofs
zu
entziehen,
zeigt
sich
tief
enttäuscht
über
die
Entscheidung
der
rumänischen
Re
gierung,
eine
solche
Vereinbarung
abzuschließen,
und
bedauert,
dass
der
Rat
und
die
Kommission
den
beitrittswilligen
Ländern
und
den
mit
der
Europäi
schen
Union
assoziierten
Ländern
keine
klaren
politischen
Vorgaben
geben.
In
view
of
the
political
pressure
being
exerted
by
the
United
States
to
persuade
States
Parties
and
Signatory
States
of
the
Rome
Statute
to
enter
into
bilateral
immunity
agreements,
preventing
certain
citizens
from
be
ing
surrendered
to
the
ICC,
Parliament
expressed
disappointment
at
the
decision
of
the
Romanian
government
to
sign
such
an
agreement
and
regretted
that
the
Council
and
the
Commission
did
not
address
clear
political
guidelines
in
this
regard
to
the
candidate
countries
and
to
the
other
countries
associated
with
the
European
Union.
EUbookshop v2
An
dieser
horizontalen
und
vertikalen
Struktur
ist
die
Komplexität
des
Entstehungsprozesses
der
Standardisierung
schon
zu
erkennen,
denn
einerseits
werden
Normen
erwartet
andererseits
sollen
Normen
nicht
dominieren
oder
zu
viele
Vorgaben
geben.
In
paragraphs
8,
9,
10
and
11
we
emphasize
the
need
to
ensure
that
small
and
mediumsized
undertakings,
which
we
have
aheady
discussed
today,
are
given
an
opportunity
to
become
involved
through
training
and
information
measures.
EUbookshop v2
Eine
Lösung
dieses
Konflikts
kann
es
nur
durch
einen
kritischen
Verbraucher
selbst
oder
aber
durch
allgemein
gültige
politische
Vorgaben
geben,
welche
im
besten
Fall
direkt
auf
europäischer
Ebene
Gültigkeit
erlangen.
A
solution
to
this
conflict
can
only
be
achieved
by
the
critical
customer
himself
or
general
political
directives
-
best
case
being
valid
on
European
level.
ParaCrawl v7.1
Nach
meinem
Eindruck
ist
es
tatsächlich
so,
dass
in
der
Regel
die
Autoren
vorher
nicht
wissen,
was
da
illustriert
wird
oder
keine
Vorgaben
geben.
My
impression
is
that
the
authors
usually
do
not
know
beforehand
what
will
be
illustrated
or
they
provide
no
information
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
So
kann
es
neben
den
allgemeinen
Vorgaben
zur
Umsetzung
der
Daten
zwischen
den
Kommunikationsprotokollen
im
Nutzlayer
und/oder
im
CAD-Abstraktionslayer
weitere
zusätzliche
Vorgaben
geben,
welche
eine
Anpassung
an
Kunden-
oder
CAD-spezifische
Vorgaben
oder
zusätzliche
Optionen
ermöglichen.
In
addition
to
the
general
specifications
for
converting
the
data
between
the
communication
protocols
in
the
useful
layer
and/or
in
the
CAD
abstraction
layer,
there
may
be
further
additional
specifications
which
enable
adaptation
to
customer-specific
or
CAD-specific
specifications
or
additional
options.
EuroPat v2
Zur
Begrenzung
dieses
Aufwandes
ist
es
beispielsweise
aus
der
EP
0
715
285
B1
bekannt,
den
Fahrzeugen
der
Stichprobenfahrzeugflotte
von
der
Zentrale
aus
Vorgaben
dafür
zu
geben,
unter
welchen
Bedingungen
überhaupt
eine
Datenübertragung
aus
den
Fahrzeugen
zur
Zentrale
vorgenommen
werden
soll,
so
dass
weitgehend
eine
Beschränkung
des
Datenverkehrs
auf
die
Fälle
von
Störungen
des
Verkehrsflusses
erfolgen
kann.
To
limit
this
expenditure,
it
is
known,
for
example
from
EP
0
715
285
B1,
to
provide
the
vehicles
of
the
fleet
of
sample
vehicles,
from
the
central
station,
with
advance
information
about
the
conditions
under
which
a
data
transmission
from
the
vehicles
to
the
central
station
is
to
be
undertaken
so
that
the
data
traffic
can
be
largely
restricted
to
the
cases
of
disturbances
of
the
traffic
flow.
EuroPat v2
Wir
entwickeln
Ideen
nach
ihren
Vorgaben
und
geben
Ihnen
den
konzeptionellen
Leitfaden
zur
Umsetzung
in
die
Hand.
We
develop
ideas
according
to
their
specifications
and
give
you
the
conceptual
guidelines
for
implementation.
CCAligned v1
Übrigens,
es
scheint
für
die
Newari
Kunsthandwerker
keine
so
strikten
Vorgaben
zu
geben
wie
eine
Garuda
Figur
genau
aussehen
muss.
By
the
way,
there
does
not
seem
to
be
a
strict
iconography
for
Newari
artisans
of
what
a
Garuda
should
precisely
look
like.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
mit
anderen
Ländern
zeigt
sich,
dass
es
verbindliche
Vorgaben
geben
sollte,
wie
die
verschiedenen
Möglichkeiten
von
beiden
Geschlechtern
zu
nutzen
sind,
sonst
führen
die
tradierten
Vorstellungen
doch
wieder
zu
einer
Ungleichverteilung
der
Betreuungsleistungen.
A
comparison
with
other
countries
shows
that
there
need
to
be
binding
stipulations
on
how
the
various
possibilities
are
to
be
used
by
both
women
and
men
–
otherwise,
traditional
thinking
will
again
lead
back
to
an
unequal
distribution
of
support
services.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
von
der
ausländischen
Hochschule
keineweiteren
Vorgaben
geben,
verwenden
Sie
für
die
Durchführung
eines
Cotutelle-Verfahrens
bitte
unsere
Mustervereinbarung.
If
there
are
no
further
requirements
on
the
part
of
the
foreign
university,
please
use
our
masteragreement
to
carry
out
theCotutelle
procedure.
ParaCrawl v7.1
Eine
nicht
optimale
Haltbarkeit
aufgrund
von
Marktzwängen
gibt
es
dagegen
sehr
wohl
und
betrifft
durchgängig
alle
Hersteller,
die
elektronische
Komponenten
verwenden.Eine
Lösung
dieses
Konflikts
kann
es
nur
durch
einen
kritischen
Verbraucher
selbst
oder
aber
durch
allgemein
gültige
politische
Vorgaben
geben,
welche
im
besten
Fall
direkt
auf
europäischer
Ebene
Gültigkeit
erlangen.
But
in
deed,
there
is
a
non-optimal
durability
due
to
market
constraints
which
concerns
each
and
every
manufacturer
who
uses
electronic
components.A
solution
to
this
conflict
can
only
be
achieved
by
the
critical
customer
himself
or
general
political
directives
-
best
case
being
valid
on
European
level.
ParaCrawl v7.1