Übersetzung für "Vordergrund stellt" in Englisch

Es ist eine hervorragende Initiative, da es insbesondere grenzübergreifende Projekte in den Vordergrund stellt.
It is an excellent initiative, especially as it gives rise to cross-border projects.
Europarl v8

Wenn nicht das pro-revolutionäre Milieu die revolutionäre Perspektive in den Vordergrund stellt, wer dann?
If the pro-revolutionary milieu does not put forward the revolutionary perspective, then who will?
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat die Universität den Vordergrund stellt auf erfahrene Praktiker in die Fähigkeit der Dozenten Eingriff.
That is why the University places special emphasis on engaging experienced practitioners in the capacity of lecturers.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt werden die Produkte durch eine starke Kundendienstorganisation, die Qualität in den Vordergrund stellt.
Its products are backed up by a strong maintenance and service organisation that places an emphasis on quality.
ParaCrawl v7.1

Das ist Betreuung, die den Kunden entlastet und Kundenwünsche in den Vordergrund stellt.
This is support, which relieves the burden on the customer and places customer requirements in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Diese Internationalisierung ist das Ergebnis eines lösungsorientierten Kongresses, der den Anwender in den Vordergrund stellt.
This internationalisation is the result of a solution-oriented concept that puts your use case into focus.
ParaCrawl v7.1

Die Bourgeoisie stellt stets ihre eigenen nationalen Forderungen in den Vordergrund. Sie stellt sie bedingungslos.
The bourgeoisie always places its national demands in the forefront, and does so in categorical fashion.
ParaCrawl v7.1

Der moderne Papst ist die Person, die die Interessen der Familie in den Vordergrund stellt.
The modern pope is the person who puts the family's interests first.
ParaCrawl v7.1

Wer dabei Bio-Qualität in den Vordergrund stellt, legt mehr Wert auf Qualität als auf Quantität.
Who foregrounds organic quality, is more interested in quality than quantity.
ParaCrawl v7.1

In den Vordergrund stellt das Unternehmen dabei Kunststoff-Zahnräder mit engsten Toleranzen von weniger als 5 µm.
The company will be focusing on polymer gearwheels made to ultra-fine tolerances of less than 5 µm.
ParaCrawl v7.1

Der Mann, der die kulinarischen Traditionen von Zeeland weltweit in den Vordergrund stellt.
The man who put Zeeland's culinary traditions on the map worldwide.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund stellt die Firma den Komfort und den frischen Blick auf die klassische Eleganz.
Its main objectives are comfort and fresh look on the classic elegance.
ParaCrawl v7.1

Was ich etwas bedaure - und hier verstehe ich insbesondere die EVP-Fraktion nicht, die ja sonst immer sehr stark die Interessen der Bauern und Bäuerinnen in den Vordergrund stellt -, ist, daß dieser dritte Spiegelstrich, in dem es darum geht, daß im lokalen Bereich, im nachbarschaftlichen Bereich, Saatgut zur Verwendung im eigenen Betrieb ausgetauscht werden darf, von der EVP-Fraktion abgelehnt wurde.
What I rather regret - and here I fail to understand the PPE Group in particular, who are normally staunch advocates of farming interests - is that the PPE Group rejected the third indent regarding local exchanges of seed between neighbouring farmers for use on their own farms.
Europarl v8

Daher ist es um so notwendiger, daß wir die Probleme in einer Art und Weise lösen, die den Finanzmärkten, den Analysten in der Welt zeigt, daß Europa ein Miteinander in den Vordergrund stellt und nicht ein Gegeneinander.
That makes it all the more necessary for us to solve problems in such a way as to show the financial markets, the analysts across the world, that Europe gives priority to working with each other rather than against each other.
Europarl v8

Wir sollten einen Gemeinschaftshaushalt haben, der echte Konvergenz basierend auf sozialem Fortschritt sowie dem Schutz und der Förderung des Potenzials jedes Landes, der nachhaltigen Nutzung von Rohstoffen und dem Umweltschutz in den Vordergrund stellt, mit dem Ziel der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion zusätzlich zu einer effizienten Entwicklungshilfe.
We should have a Community budget that prioritises real convergence, based on social progress and on protecting and promoting the potential of each country, the sustainable use of natural resources and environmental protection, with the aim of economic and social cohesion, in addition to effective development aid.
Europarl v8

Ich hoffe jedenfalls, dass man die Maßnahmen für öffentliche Aufsicht und Transparenz bei innovativen Finanzsystemen stärker in den Vordergrund stellt, da diese eine unabdingbare Voraussetzung für ihre Einführung sind.
I hope, however, that more attention will be paid to the measures for public supervision and transparency of innovative financing systems, since these are a sine qua non for their introduction.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Herrn Santer dazu beglückwünschen, daß er die Arbeitslosigkeit so in den Vordergrund stellt.
Mr President, I should like to congratulate Mr Santer on putting such a high priority on unemployment.
Europarl v8

Ich möchte abschließend nur sagen, daß die Türkei auch deshalb ständig dreister wird und sich zunehmend von den europäischen Idealen entfernt, weil Europa immer nur ökonomische Interessen und Kriterien in den Vordergrund stellt und ihr nicht deutlich zu verstehen gegeben hat, daß die Menschenrechte Vorrang haben müssen.
I would simply like to say, in conclusion, that if Turkey continually defies and distances itself from European ideals, that is also happening because Europe, by constantly putting only economic interests and criteria first, has not made Turkey understand properly that human rights must have priority.
Europarl v8

Meine zweite Sorge ist, daß zwei Modelle aufeinanderprallen, gerade im Fall von Hormonen: das berühmte amerikanische Modell, wenn ich das mal so nennen darf, mit einem anderen System der Gesundheitsfürsorge, und das europäische Modell, das stärker das Fürsorgeelement in den Vordergrund stellt.
My second concern is that there are two conflicting models here, and the hormones case illustrates this perfectly: the famous American model, if I may call it that, with a different system of health care, and the European model, in which welfare is given greater prominence.
Europarl v8

Eine interregionale, nachhaltige Strategie, Herr Präsident, die die Bedürfnisse der Bevölkerung in den Vordergrund stellt, muss weiter verfolgt werden.
Mr President, we must continue to pursue a sustainable interregional strategy that puts the needs of the population to the fore.
Europarl v8

Wenn der Westen jedoch seine eigenen Interessen sucht und in den Vordergrund stellt, handelt er nicht mit Recht und Gerechtigkeit in den internationalen Beziehungen, sondern bringt eine neue Form antidemokratischer Autarkie hervor, was ihn schließlich in Konflikt mit dem Rest der Welt bringt und zu seinem unaufhaltsamen Verfall führt.
In seeking and prioritising its own interests, however, the West does not behave with justice and equity in its international relations, but rather it generates a new form of anti-democratic autarchy which will end up bringing it into conflict with the rest of the world and will lead to its unsustainable decline.
Europarl v8

Ich verurteile die Tatsache, dass die EU zurzeit die kommerziellen Interessen auf Kosten des friedlichen Zusammenlebens und der Menschenrechte in den Vordergrund stellt.
I denounce the emphasis that the EU is currently placing on commercial interests at the expense of peaceful coexistence and human rights.
Europarl v8

Dessen ungeachtet muss man anerkennen, dass die Kommission dadurch, dass sie Wirtschaftsthemen in den Vordergrund stellt - genauer gesagt, das Thema Technologie und vor allem das Thema Energie - und institutionellen Fragen kein übermäßiges Gewicht beimisst, zeigt, dass sie verstanden hat, wo ihre Prioritäten liegen sollten.
Nevertheless, it should be recognised that, by placing the emphasis on economic issues - more specifically, the issue of technology and, equally importantly, that of energy - and by not attaching excessive importance to institutional issues, this Commission shows itself to have understood what its priorities should be.
Europarl v8

Indem sie den Antiterrorkampf in den Vordergrund ihres Programms stellt, kommt die spanische Präsidentschaft auch den Anforderungen eines Europas nach, das zu einem Raum der Sicherheit und der Rechtsstaatlichkeit für alle europäischen Bürger werden muss.
By placing the fight against terrorism at the forefront of its programme, the Spanish Presidency is thus meeting the expectations of a Europe that must become an area of security and a constitutional State for all European citizens.
Europarl v8