Übersetzung für "Vordergrund stellt" in Englisch
Es
ist
eine
hervorragende
Initiative,
da
es
insbesondere
grenzübergreifende
Projekte
in
den
Vordergrund
stellt.
It
is
an
excellent
initiative,
especially
as
it
gives
rise
to
cross-border
projects.
Europarl v8
Wenn
nicht
das
pro-revolutionäre
Milieu
die
revolutionäre
Perspektive
in
den
Vordergrund
stellt,
wer
dann?
If
the
pro-revolutionary
milieu
does
not
put
forward
the
revolutionary
perspective,
then
who
will?
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
die
Universität
den
Vordergrund
stellt
auf
erfahrene
Praktiker
in
die
Fähigkeit
der
Dozenten
Eingriff.
That
is
why
the
University
places
special
emphasis
on
engaging
experienced
practitioners
in
the
capacity
of
lecturers.
ParaCrawl v7.1
Unterstützt
werden
die
Produkte
durch
eine
starke
Kundendienstorganisation,
die
Qualität
in
den
Vordergrund
stellt.
Its
products
are
backed
up
by
a
strong
maintenance
and
service
organisation
that
places
an
emphasis
on
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Betreuung,
die
den
Kunden
entlastet
und
Kundenwünsche
in
den
Vordergrund
stellt.
This
is
support,
which
relieves
the
burden
on
the
customer
and
places
customer
requirements
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Diese
Internationalisierung
ist
das
Ergebnis
eines
lösungsorientierten
Kongresses,
der
den
Anwender
in
den
Vordergrund
stellt.
This
internationalisation
is
the
result
of
a
solution-oriented
concept
that
puts
your
use
case
into
focus.
ParaCrawl v7.1
Die
Bourgeoisie
stellt
stets
ihre
eigenen
nationalen
Forderungen
in
den
Vordergrund.
Sie
stellt
sie
bedingungslos.
The
bourgeoisie
always
places
its
national
demands
in
the
forefront,
and
does
so
in
categorical
fashion.
ParaCrawl v7.1
Der
moderne
Papst
ist
die
Person,
die
die
Interessen
der
Familie
in
den
Vordergrund
stellt.
The
modern
pope
is
the
person
who
puts
the
family's
interests
first.
ParaCrawl v7.1
Wer
dabei
Bio-Qualität
in
den
Vordergrund
stellt,
legt
mehr
Wert
auf
Qualität
als
auf
Quantität.
Who
foregrounds
organic
quality,
is
more
interested
in
quality
than
quantity.
ParaCrawl v7.1
In
den
Vordergrund
stellt
das
Unternehmen
dabei
Kunststoff-Zahnräder
mit
engsten
Toleranzen
von
weniger
als
5
µm.
The
company
will
be
focusing
on
polymer
gearwheels
made
to
ultra-fine
tolerances
of
less
than
5
µm.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann,
der
die
kulinarischen
Traditionen
von
Zeeland
weltweit
in
den
Vordergrund
stellt.
The
man
who
put
Zeeland's
culinary
traditions
on
the
map
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
stellt
die
Firma
den
Komfort
und
den
frischen
Blick
auf
die
klassische
Eleganz.
Its
main
objectives
are
comfort
and
fresh
look
on
the
classic
elegance.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
etwas
bedaure
-
und
hier
verstehe
ich
insbesondere
die
EVP-Fraktion
nicht,
die
ja
sonst
immer
sehr
stark
die
Interessen
der
Bauern
und
Bäuerinnen
in
den
Vordergrund
stellt
-,
ist,
daß
dieser
dritte
Spiegelstrich,
in
dem
es
darum
geht,
daß
im
lokalen
Bereich,
im
nachbarschaftlichen
Bereich,
Saatgut
zur
Verwendung
im
eigenen
Betrieb
ausgetauscht
werden
darf,
von
der
EVP-Fraktion
abgelehnt
wurde.
What
I
rather
regret
-
and
here
I
fail
to
understand
the
PPE
Group
in
particular,
who
are
normally
staunch
advocates
of
farming
interests
-
is
that
the
PPE
Group
rejected
the
third
indent
regarding
local
exchanges
of
seed
between
neighbouring
farmers
for
use
on
their
own
farms.
Europarl v8
Daher
ist
es
um
so
notwendiger,
daß
wir
die
Probleme
in
einer
Art
und
Weise
lösen,
die
den
Finanzmärkten,
den
Analysten
in
der
Welt
zeigt,
daß
Europa
ein
Miteinander
in
den
Vordergrund
stellt
und
nicht
ein
Gegeneinander.
That
makes
it
all
the
more
necessary
for
us
to
solve
problems
in
such
a
way
as
to
show
the
financial
markets,
the
analysts
across
the
world,
that
Europe
gives
priority
to
working
with
each
other
rather
than
against
each
other.
Europarl v8
Wir
sollten
einen
Gemeinschaftshaushalt
haben,
der
echte
Konvergenz
basierend
auf
sozialem
Fortschritt
sowie
dem
Schutz
und
der
Förderung
des
Potenzials
jedes
Landes,
der
nachhaltigen
Nutzung
von
Rohstoffen
und
dem
Umweltschutz
in
den
Vordergrund
stellt,
mit
dem
Ziel
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsion
zusätzlich
zu
einer
effizienten
Entwicklungshilfe.
We
should
have
a
Community
budget
that
prioritises
real
convergence,
based
on
social
progress
and
on
protecting
and
promoting
the
potential
of
each
country,
the
sustainable
use
of
natural
resources
and
environmental
protection,
with
the
aim
of
economic
and
social
cohesion,
in
addition
to
effective
development
aid.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedenfalls,
dass
man
die
Maßnahmen
für
öffentliche
Aufsicht
und
Transparenz
bei
innovativen
Finanzsystemen
stärker
in
den
Vordergrund
stellt,
da
diese
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
ihre
Einführung
sind.
I
hope,
however,
that
more
attention
will
be
paid
to
the
measures
for
public
supervision
and
transparency
of
innovative
financing
systems,
since
these
are
a
sine
qua
non
for
their
introduction.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Herrn
Santer
dazu
beglückwünschen,
daß
er
die
Arbeitslosigkeit
so
in
den
Vordergrund
stellt.
Mr
President,
I
should
like
to
congratulate
Mr
Santer
on
putting
such
a
high
priority
on
unemployment.
Europarl v8
Ich
möchte
abschließend
nur
sagen,
daß
die
Türkei
auch
deshalb
ständig
dreister
wird
und
sich
zunehmend
von
den
europäischen
Idealen
entfernt,
weil
Europa
immer
nur
ökonomische
Interessen
und
Kriterien
in
den
Vordergrund
stellt
und
ihr
nicht
deutlich
zu
verstehen
gegeben
hat,
daß
die
Menschenrechte
Vorrang
haben
müssen.
I
would
simply
like
to
say,
in
conclusion,
that
if
Turkey
continually
defies
and
distances
itself
from
European
ideals,
that
is
also
happening
because
Europe,
by
constantly
putting
only
economic
interests
and
criteria
first,
has
not
made
Turkey
understand
properly
that
human
rights
must
have
priority.
Europarl v8
Meine
zweite
Sorge
ist,
daß
zwei
Modelle
aufeinanderprallen,
gerade
im
Fall
von
Hormonen:
das
berühmte
amerikanische
Modell,
wenn
ich
das
mal
so
nennen
darf,
mit
einem
anderen
System
der
Gesundheitsfürsorge,
und
das
europäische
Modell,
das
stärker
das
Fürsorgeelement
in
den
Vordergrund
stellt.
My
second
concern
is
that
there
are
two
conflicting
models
here,
and
the
hormones
case
illustrates
this
perfectly:
the
famous
American
model,
if
I
may
call
it
that,
with
a
different
system
of
health
care,
and
the
European
model,
in
which
welfare
is
given
greater
prominence.
Europarl v8
Eine
interregionale,
nachhaltige
Strategie,
Herr
Präsident,
die
die
Bedürfnisse
der
Bevölkerung
in
den
Vordergrund
stellt,
muss
weiter
verfolgt
werden.
Mr
President,
we
must
continue
to
pursue
a
sustainable
interregional
strategy
that
puts
the
needs
of
the
population
to
the
fore.
Europarl v8
Wenn
der
Westen
jedoch
seine
eigenen
Interessen
sucht
und
in
den
Vordergrund
stellt,
handelt
er
nicht
mit
Recht
und
Gerechtigkeit
in
den
internationalen
Beziehungen,
sondern
bringt
eine
neue
Form
antidemokratischer
Autarkie
hervor,
was
ihn
schließlich
in
Konflikt
mit
dem
Rest
der
Welt
bringt
und
zu
seinem
unaufhaltsamen
Verfall
führt.
In
seeking
and
prioritising
its
own
interests,
however,
the
West
does
not
behave
with
justice
and
equity
in
its
international
relations,
but
rather
it
generates
a
new
form
of
anti-democratic
autarchy
which
will
end
up
bringing
it
into
conflict
with
the
rest
of
the
world
and
will
lead
to
its
unsustainable
decline.
Europarl v8
Ich
verurteile
die
Tatsache,
dass
die
EU
zurzeit
die
kommerziellen
Interessen
auf
Kosten
des
friedlichen
Zusammenlebens
und
der
Menschenrechte
in
den
Vordergrund
stellt.
I
denounce
the
emphasis
that
the
EU
is
currently
placing
on
commercial
interests
at
the
expense
of
peaceful
coexistence
and
human
rights.
Europarl v8
Dessen
ungeachtet
muss
man
anerkennen,
dass
die
Kommission
dadurch,
dass
sie
Wirtschaftsthemen
in
den
Vordergrund
stellt
-
genauer
gesagt,
das
Thema
Technologie
und
vor
allem
das
Thema
Energie
-
und
institutionellen
Fragen
kein
übermäßiges
Gewicht
beimisst,
zeigt,
dass
sie
verstanden
hat,
wo
ihre
Prioritäten
liegen
sollten.
Nevertheless,
it
should
be
recognised
that,
by
placing
the
emphasis
on
economic
issues
-
more
specifically,
the
issue
of
technology
and,
equally
importantly,
that
of
energy
-
and
by
not
attaching
excessive
importance
to
institutional
issues,
this
Commission
shows
itself
to
have
understood
what
its
priorities
should
be.
Europarl v8
Indem
sie
den
Antiterrorkampf
in
den
Vordergrund
ihres
Programms
stellt,
kommt
die
spanische
Präsidentschaft
auch
den
Anforderungen
eines
Europas
nach,
das
zu
einem
Raum
der
Sicherheit
und
der
Rechtsstaatlichkeit
für
alle
europäischen
Bürger
werden
muss.
By
placing
the
fight
against
terrorism
at
the
forefront
of
its
programme,
the
Spanish
Presidency
is
thus
meeting
the
expectations
of
a
Europe
that
must
become
an
area
of
security
and
a
constitutional
State
for
all
European
citizens.
Europarl v8