Übersetzung für "Vorauszuschicken ist" in Englisch

Dazu ist vorauszuschicken, dass diese Vorbringen nach der Frist für Stellungnahmen eingingen und damit formal unzulässig sind.
It is noted first and foremost that the claims were submitted after the deadline for comments and were thus formally inadmissible.
DGT v2019

Dazu ist vorauszuschicken, dass die Kommission die Quelle der Daten für die Vergleiche zwischen den Stahlpreisen mehrfach angegeben hat.
In this respect, it is noted first and foremost that the sources of data for the comparisons of steel prices have been indicated by the Commission on several occasions.
DGT v2019

Vorauszuschicken ist, daß nach arbeitsmedizinischen Erkennt nissen Nachtarbeit sowohl für Männer als auch für Frauen einen gesundheitlichen Risikofaktor darstellt, da auch nach andauernder Nachtschicht eine Inversion des Tagesrhythmus des vegetativen Systems und anderer Körperfunktionen nicht eintritt.
First it must be mentioned that, according to the findings of industrial medicine, night work means a health risk for both men and women, because even after persistent night shifts an inversion of the daily rhythm of the vegetative nervous system and other bodily functions does not occur.
EUbookshop v2

Vorauszuschicken ist, daß die sich an beiden Öffnungen 10 und 28 ergebenden Details der Stutzen 2,3 dort nicht wiedergegeben sind, dies im Interesse einer klareren Darstellung des Verfahrens selbst.
It is to be pointed out in advance that the details of the nipples 2, 3 present at both openings 10 and 28 are not shown there, in the interest of a clear description of the method itself.
EuroPat v2

Vorauszuschicken ist, daß die Mittelbindungen ­ außer bei einer eventuellen Verlängerung der Programmlaufzeit ­ zwar vor Ende des Jahres 1993 erfolgen mußten, die Mitgliedstaaten aber für die Zahlungen an die Endbegünstigten in der Regel bis zu zwei Jahre (d. h. bis zum 31. Dezember 1995) und für die Vorlage der Ausgabenbescheinigungen bei der Kommission weitere sechs Monate (d. h. bis spätestens 30. Juni 1996) Zeit haben.
It should, however, be remembered that, while commitments had to be made before the end of 1993 (unless the programme was extended), the Member States normally had up to two years (i.e. until 31 December 1995) to make payments to final beneficiaries and a further six months (i.e. until 30 June 1996) to send certifications of expenditure to the Commission.
EUbookshop v2

Bewertungsmethode und-ziele: Vorauszuschicken ist, daß diese Bewertung im zweiten Halbjahr 1993 und im ersten Halbjahr 1994 durchgeführt wurde und nur Teilergebnisse liefert, da mehrere Maßnahmen zu der Zeit noch nicht oder erst kurz zuvor abgeschlossen waren.
Approach and aims of the evaluation: It should be borne in mind that the results of this evaluation, carried out in the second half of 1993 and the first half of 1994, are only partial, since at the time several operations were still under way or barely completed.
EUbookshop v2

Dabei ist vorauszuschicken, daß alle Leckagen der in den Blöcken (20, 21, 23, 24) gegebenen Hydraulik­elemente in den Hydrauliköltank (18) rückgeleitet werden.
It is to be preliminarily noted that all oil leaking from the hydraulic elements in the blocks 20, 21, 23 and 34 is returned to the hydraulic oil tank 18.
EuroPat v2

Vorauszuschicken ist, dass in allen diesen Patienten eine unerwartete subjektive und objektive Verbesserung sowohl des physischen als auch des psychischen Zustandes nach den ersten Ukrain-Injektionen eintrat, was ich keinesfalls als Placeboeffekt definieren kann.
To begin with it should be mentioned that with all of these patients an unexpected subjective and objective improvement occurred after the first Ukrain injections, which I can in no way define as a placebo effect.
ParaCrawl v7.1

Dieses vorauszuschicken ist notwendig, um verständlich zu machen, daß er sich, nach der Bekanntgabe der Verlobung sofort darüber Gedanken machte, wie das Land Braunschweig seiner Freude über dieses Ereignis sinnvollen Ausdruck geben könnte.
Mentioning all the above in advance is necessary for the comprehension of the following: Having announced the engagement, Hartwieg started to think about how the Land of Brunswick could express its delight for the event.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorauszuschicken, dass die dargestellten Abstandshalteelemente 400 nicht nur in Kombination miteinander, sondern auch separat in dem erfindungsgemäßen Solarkollektor Anwendung finden und somit jede Kombination eines der dargestellten Abstandshalteelemente 400 mit dem Solarkollektor 1 offenbart und beansprucht wird.
It is to be emphasized that the shown spacer elements 400 are used not only in combination with each other, but also separately in the solar collector according to the invention and thus any combination of one of the shown spacer elements 400 with the solar collector 1 is disclosed and claimed.
EuroPat v2

Doch ist vorauszuschicken, daß zwischen den Glaubensschülern und den Katechumenen (289) und zwischen der Katechese vor der Taufe und der Katechese nach der Taufe, die ihnen je nachdem erteilt werden, ein grundlegender Unterschied besteht.
By way of premise, however, it must be said that there is a fundamental difference between catechumens those being catechized, (289) between the pre-baptismal catechesis and the post-baptismal catechesis, which is respectively imparted to them.
ParaCrawl v7.1

Vorauszuschicken ist, dass in Österreich bei der Verletzung eines Schutzrechts zivilrechtlich zwei mögliche Sanktionen in Frage kommen, nämlich einerseits die Zahlung einer angemessenen Vergütung (eine Form der Abgeltung einer unrechtmäßigen Bereicherung), welche verschuldensunabhängig ist, oder andererseits – bei Verschulden – Schadenersatz in Form des dem Kläger entgangenen Gewinns oder in Form des vom Schädiger durch den schuldhaften Eingriff erzielten Gewinns.
One has also to know that for all IP rights there exist in Austria two forms of sanctions in that regard, namely compensation payments (a form of payment for unjust enrichment) without culpability requirement and in case of culpability damages which could be in the form of lost profits of the plaintiff or in the form of the profits gained by the defendant through infringement.
ParaCrawl v7.1

Was die Auslegung dieses Artikels betrifft, so ist vorauszuschicken, daß er sich nicht auf das Fehlen von Verfahren, sondern nur auf das Fehlen von Vorschriften über das Verfahren bezieht.
Regarding the interpretation of this Article, it should first be noted that it does not refer to the absence of a procedure but only to that of a procedural provision.
ParaCrawl v7.1

Vorauszuschicken ist, dass in Österreich bei der Verletzung eines Schutzrechts zivilrechtlich zwei mögliche Sanktionen in Frage kommen, nämlich einerseits die Zahlung einer angemessenen Vergütung (eine Form der Abgeltung einer unrechtmäßigen Bereicherung), welche verschuldensunabhängig ist, oder andererseits - bei Verschulden - Schadenersatz in Form des dem Kläger entgangenen Gewinns oder in Form des vom Schädiger durch den schuldhaften Eingriff erzielten Gewinns.
One has also to know that for all IP rights there exist in Austria two forms of sanctions in that regard, namely compensation payments (a form of payment for unjust enrichment) without culpability requirement and in case of culpability damages which could be in the form of lost profits of the plaintiff or in the form of the profits gained by the defendant through infringement.
ParaCrawl v7.1