Übersetzung für "Voraussetzungen vorhanden" in Englisch
Sind
die
notwendigen
Voraussetzungen
hierfür
vorhanden
und
welche
müssen
neu
geschaffen
werden?
Are
the
necessary
prerequisites
in
place?
Which
ones
are
lacking
and
must
still
be
created?
ParaCrawl v7.1
Die
Infrastruktur
Voraussetzungen
hierzu
sind
vorhanden.
The
basic
infrastucture
for
that
is
already
in
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzungen
scheinen
vorhanden
zu
sein
für
ein
Aufwachen
des
Bewußtseins.
The
conditions
for
a
reawakening
of
minds
seem
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Auch
zur
Klimatisierung
der
City
sind
günstige
Voraussetzungen
vorhanden.
Also
for
the
air
conditioning
of
the
City
favorable
conditions
do
exist.
ParaCrawl v7.1
Um
das
problem
zu
beheben
von
SQL-injection,
mehrere
Voraussetzungen
vorhanden
sein
müssen.
To
fix
the
problem
of
SQL
injection,
several
pre-conditions
have
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Alle
Voraussetzungen
sind
dazu
vorhanden,
dass
dieses
Projekt
angemessen
abgewickelt
wird.
There
are
all
preconditions
that
this
project
will
work
adequately.
ParaCrawl v7.1
In
Erlangen
sind
dafür
ganz
gute
Voraussetzungen
vorhanden,
an
deren
Weiterentwicklung
wir
arbeiten.
In
Erlangen,
there
are
quite
good
prerequisites
for
this,
and
we
are
working
on
developing
them
further.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dieses
Wissen
nur
dann
zur
Erde
zu
leiten,
wenn
gewisse
Voraussetzungen
vorhanden
sind.
This
knowledge
can
only
be
conveyed
to
earth
when
certain
conditions
are
in
place.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
sind
wir
nach
den
Debatten
über
die
Zinspolitik
gemeinsam
zu
der
Auffassung
gelangt,
daß
inzwischen
alle
Voraussetzungen
vorhanden
sind,
bei
Einführung
des
Euro
ein
niedriges
Zinsniveau
zu
schaffen.
Firstly,
I
note
that
following
the
debates
on
interest
rates,
we
have
agreed
that
all
the
conditions
have
now
been
fulfilled
for
having
low
interest
rates
as
soon
as
the
euro
is
born.
Europarl v8
Insbesondere
in
einigen
der
größten
Volkswirtschaften
der
Eurozone
müssten
wir
mehr
wachsen,
und
dazu
brauchen
wir
eine
Stärkung
des
Vertrauens
unter
den
Investoren
und
Verbrauchern,
denn
die
objektiven
Voraussetzungen
sind
vorhanden.
In
particular,
in
some
of
the
biggest
national
economies
in
the
euro
zone,
we
should
be
growing
more
and,
to
this
end,
we
need
to
increase
confidence
amongst
investors
and
consumers,
because
the
objective
conditions
are
in
place.
Europarl v8
Es
sind
alle
Voraussetzungen
vorhanden,
dass
sie
ihr
neues
Amt
zum
Wohle
unseres
Währungssystems
und
des
Euro
ausübt.
She
meets
all
the
requirements
to
perform
her
new
role
in
the
service
of
our
monetary
system
and
the
euro.
Europarl v8
Kurz,
es
sind
nur
wenige
der
grundlegenden
Voraussetzungen
vorhanden,
damit
die
Vereinten
Nationen
rasch
die
personellen
und
materiellen
Ressourcen
beschaffen
und
dislozieren
können,
die
für
die
Durchführung
künftiger
komplexer
Friedenssicherungseinsätze
notwendig
sind.
In
short,
few
of
the
basic
building
blocks
are
in
place
for
the
United
Nations
to
rapidly
acquire
and
deploy
the
human
and
material
resources
required
to
mount
any
complex
peace
operation
in
the
future.
MultiUN v1
Beispielsweise
ist
der
Profit
aus
zusätzlichen
FuE-Investitionen
sehr
viel
größer,
wenn
die
notwendigen
Voraussetzungen
vorhanden
sind,
um
sie
in
Wachstum
umzuwandeln:
Voraussetzungen
wie
wettbewerbsorientierte
Märkte,
ein
angemessener
Rechtsrahmen,
hoch
qualifizierte
Arbeitskräfte.
For
example,
the
returns
on
extra
investment
in
R
&
D
will
be
much
greater
if
the
necessary
conditions
are
in
place
to
convert
it
into
growth:
conditions
such
as
competitive
markets,
an
appropriate
regulatory
framework,
and
a
highly
skilled
work
force.
TildeMODEL v2018
Der
daraus
resultierende
Motivationsmangel
ist
problematisch,
vor
allem
wenn
die
Voraussetzungen
vorhanden
sind,
um
aus
der
Ausbildung
ein
nützliches
Werkzeug
in
den
Händen
der
angehenden
Landwirte
zu
machen.
The
lack
of
motivation
that
this
generates
is
problematic,
all
the
more
so
when
the
necessary
conditions
exist
to
make
training
a
very
useful
tool
in
the
hands
of
young
farmers.
TildeMODEL v2018
Da
für
die
Erfordernisse
in
den
Themenfeldern
"Ältere
Arbeitnehmer"
und
"abhängige,
pflegebedürftige
ältere
Menschen"
bereits
eine
Vielzahl
von
Vorschlägen
erarbeitet
wurde
und
Doppelarbeit
vermieden
werden
soll,
konzentriert
sich
die
vorliegende
Stellungnahme
auf
diejenigen
Älteren,
die
kurz
vor
dem
Ausscheiden
aus
dem
Erwerbsleben
stehen
oder
bereits
ausgeschieden
sind,
aber
ihre
vielfältigen
Fähigkeiten
dennoch
für
sich
selbst
als
auch
für
die
Gesellschaft
sinnvoll
einsetzen
können
bzw.
könnten,
wenn
entsprechende
Voraussetzungen
dafür
vorhanden
sind.
As
a
whole
raft
of
proposals
have
already
been
drawn
up
for
meeting
needs
associated
with
older
workers
and
dependent
older
people
needing
care,
and
in
order
to
avoid
any
duplication
of
work,
this
opinion
focuses
on
those
older
people
who
are
about
to
retire
or
have
already
retired,
but
can
or
could
still
put
their
diverse
skills
to
good
use
both
for
their
own
and
for
society's
benefit
if
the
right
conditions
are
in
place.
TildeMODEL v2018
Die
Voraussetzungen
sind
somit
vorhanden,
damit
der
Europäische
Rat
im
Frühjahr
2008
einen
weiteren
Programmzyklus
mit
weit
gesteckten
Zielen
auf
den
Weg
bringen
kann.
Everything
is
in
place
for
the
2008
Spring
European
Council
to
launch
an
ambitious
next
cycle,
by:
TildeMODEL v2018
Durch
die
Kombination
von
direkter
und
indirekter
Mitwirkung
unter
Einsatz
finanzieller
und
nichtfinanzieller
Instrumente
hat
die
EU
dazu
beigetragen,
dass
im
Friedensprozess,
als
die
politischen
Voraussetzungen
vorhanden
waren,
eine
für
einen
erfolgreichen
Abschluss
günstige
Atmosphäre
geschaffen
wurde,
und
als
Katalysator
für
eine
reale,
wenn
auch
begrenzte
Friedenskonsolidierung
gewirkt.
Through
a
combination
of
indirect
and
direct
intervention
using
both
financial
and
non-financial
tools,
the
EU
has
helped
enable
the
peace
process
create
the
environment
for
the
successful
settlement,
once
the
political
conditions
prevailed,
and
acted
as
a
catalyst
for
a
genuine,
albeit
limited,
peace
building
impact
TildeMODEL v2018
Die
ETF
wird
ihre
Aktivitäten
auf
die
Partnerländer
konzentrieren,
in
denen
die
Gemeinschaft
aktiv
in
die
Humanressourcenentwicklung
investiert
und
in
denen
geeignete
Voraussetzungen
für
Reformen
vorhanden
sind
(stabiles
institutionelles
Umfeld
und
fester
Wille
zur
Bildungsreform).
The
ETF
will
concentrate
its
activities
in
partner
countries
where
the
Community
is
actively
investing
in
HRD
and
where
the
preconditions
for
reform
are
in
place
(a
stable
institutional
environment
and
a
commitment
to
education
reform).
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sind
über
die
Programme
Phare,
Tacis
und
SYNERGY
die
Voraussetzungen
und
Mittel
vorhanden,
radikale
Modernisierungs-
und
Innovationsmaßnahmen
durchzuführen
und
dadurch
eine
bedeutende
Energieersparnis,
eine
Sanierung
der
Umwelt
und
eine
Reduzierung
des
Ausstoßes
von
Treibhausgasen
zu
erreichen.
The
Committee
believes
that
the
conditions
and
means
exist
(via
the
Phare,
Tacis
and
Synergy
programmes)
for
radical
modernization
and
innovation
that
would
bring
considerable
energy
savings,
clean
up
the
environment,
and
cut
greenhouse
gas
emissions.
TildeMODEL v2018
Somit
sind
anscheinend
günstige
Voraussetzungen
dafür
vorhanden,
die
Lehren
zu
nutzen
und
sich
verstärkt
mit
den
Hindernissen
auseinanderzusetzen,
die
der
Mobilität
entgegenstehen.
A
favourable
context
seems
therefore
to
be
in
place
to
build
on
lessons
learnt
and
to
strengthen
efforts
to
tackle
barriers
to
mobility.
TildeMODEL v2018
Die
Hilfe
der
Kommission
wird
Haushaltsstützungs-
und
Sektorprogramme
umfassen,
die
dort,
wo
die
erforderlichen
Voraussetzungen
vorhanden
sind,
vorrangig
Strategien
für
die
Armutsminderung
und
den
sozialen
Zusammenhalt
unterstützen
werden,
wobei
geeignete
Auflagen
festgelegt
werden.
In
the
recent
UN
report
onthis
subject,
some
indicators
point
to
insufficient
progress
in
this
area
for
the
Latin
American
countries.The
Commission’s
aid
will
include
budgetary
and
sectoral
support
programmes,
which,
provided
the
necessary
conditions
are
met,
will
focus
on
supporting
poverty
reduction
and
social
cohesion
strategies,
withthe
appropriate
conditionality.
EUbookshop v2
Diese
Materialien
sind
deshalb
so
vorteilhaft,
weil
für
die
genaue
und
reproduzierbare
Erzeugung
von
sehr
kleinen
und
komplexen
Strukturen
in
diesen
Materialien
dank
der
intensiven
und
lang
dauernden
Entwicklungsarbeit
auf
dem
Halbleitergebiet
ein
grosses
fachmännisches
Wissen
und
insbesondere
auch
die
apparativen
Voraussetzungen
vorhanden
sind.
These
materials
therefore
are
of
particular
advantage
because,
due
to
the
intensive
development
work
in
the
semiconductor
field
over
a
long
period
of
time,
there
exists
considerable
expert
knowledge
and
especially
the
necessary
aparatus
for
the
precise
and
reproducible
production
of
very
small
and
complex
structures
in
these
materials.
EuroPat v2