Übersetzung für "Vor ort zu prüfen" in Englisch

Spencer der Verteilung und Verwendung der Lebensmittelhilfe vor Ort zu prüfen.
VERHAGEN chairman of the Committee on Budgetary Control I would first of all like to welcome the new procedure introduced for this debate on the discharge by the presence of President Angioi.
EUbookshop v2

Es hat nicht die Aufgabe die Sicherheit von kerntechnischen Anlagen vor Ort zu prüfen.
It would not be part of its purpose to verify safety conditions in nuclear installations on-site.
TildeMODEL v2018

Aber in Cape Canaveral besteht man darauf, die Berechnungen vor Ort zu prüfen.
The thing is, the Cape's now insisting on doing all the backups down there, on site.
OpenSubtitles v2018

In solchen Fällen begleiten wir Sie gerne, um die Risikolage unmittelbar vor Ort zu prüfen.
In such cases, we are happy to accompany you to check the risk assessment directly on site.
CCAligned v1

Öffentliche Einkäufer haben aber auch die Möglichkeit, die Arbeitsbedingungen vor Ort selbst zu prüfen.
For the first time, procurers have now the opportunity to inspect the conditions of work on site.
ParaCrawl v7.1

Dies ist deshalb wichtig, weil das ja unsere künftigen Kollegen in Mittel- und Osteuropa sein werden und weil diese osteuropäischen Rechnungshöfe mehr und mehr das Recht erhalten werden, die Gelder der Europäischen Union vor Ort zu prüfen.
This is important because they will be our future colleagues in Central and Eastern Europe, and because these East European audit institutions will increasingly have the right to audit European Union resources on the spot.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, dass wir die Verabschiedung der Entschließung verschieben und unsere Kolleginnen und Kollegen im Parlamentarischen Kooperationsausschuss EU-Ukraine bitten, die Lage mit den Kolleginnen und Kollegen vor Ort zu prüfen, über diese Punkte zu diskutieren ...
Therefore, I propose that we postpone the adoption of the resolution, and that we ask our colleagues in the EU-Ukraine Parliamentary Cooperation Committee to check with the colleagues there, to discuss those issues ...
Europarl v8

Und als sei das nicht genug, weigert sich das Denktasch-Regime zwei Mal hintereinander - das erste Mal im vorigen Jahr und dann in diesem Jahr beim Besuch des Gemischten Ausschusses auf Zypern -, es den Abgeordneten des Europäischen Parlaments zu gestatten, die Lage vor Ort zu prüfen, denn de facto waren die von Denktasch für diesen Besuch gestellten Bedingungen für die Kollegen im Gemischten Ausschuß absolut unannehmbar.
In addition to all of that, the Denktash regime has on two occasions effectively refused - once last year and once this year when the Joint Committee visited Cyprus - to allow Members of the European Parliament to take stock of the situation at first hand, because it was impossible for the Joint Committee to accept the conditions that Denktash sought to impose on it.
Europarl v8

Später habe ich - und das ist im Hinblick auf den begrenzten Personalbestand eher ungewöhnlich - in Anbetracht der Tatsache, daß es sich um einen heiklen Fall handelt, meine Beamten gebeten, hinzufahren und selbst vor Ort zu prüfen.
Later on - rather unusually as we only have a limited number of staff - given the sensitivity of the case, I asked my people to go there and see for themselves and check it on the spot.
Europarl v8

Deshalb halte ich es für zweckmäßig, an einer Untersuchung vor Ort teilzunehmen, um zu prüfen, ob eine radioaktive Kontaminierung vorliegt, die sowohl für die Zivilbevölkerung als auch für die NRO und die Soldaten zu schweren Folgeschäden führen kann.
That is why I believe that it would be worthwhile to carry out an inquiry on the ground, in order to verify whether or not the area has been contaminated by radioactivity which may cause considerable harm to the civilian population, NGOs as well as military personnel.
Europarl v8

Darüber hinaus führt die Kommission Kontrollen vor Ort durch, um zu prüfen, wie die Mittel verwendet worden sind.
In addition, spot checks are carried out by the Commission to verify how funds have been used.
TildeMODEL v2018

Die Kommission oder ihre Vertreter und der Rechnungshof sind befugt, die Tätigkeiten von allen Empfängern, durchführenden Stellen, Auftragnehmern und Unterauftragnehmern, die Unionsmittel gemäß dieser Verordnung erhalten haben, anhand von Unterlagen sowie Kontrollen vor Ort zu prüfen.
The Commission or its representatives and the Court of Auditors shall have the power to audit, on the basis of documents and on the spot checks, the actions of all grant beneficiaries, implementing bodies, contractors and subcontractors who have received Union funds under this Regulation.
DGT v2019

Im Rahmen der Schengen-Zusammenarbeit vor Ort ist zu prüfen, ob die Listen der vorzulegenden Belege in den einzelnen Konsularbezirken der Ergänzung und Vereinheitlichung bedürfen, damit sie den örtlichen Gegebenheiten Rechnung tragen.
Within local Schengen cooperation the need to complete and harmonise the lists of supporting documents shall be assessed in each jurisdiction in order to take account of local circumstances.
DGT v2019

Im Februar 2008 fand ein Inspektionsbesuch der Gemeinschaft in Argentinien statt, um die Situation vor Ort zu prüfen.
In February 2008, a Community inspection was carried out in Argentina to verify the situation on the ground.
DGT v2019

Im April 2008 fand ein Inspektionsbesuch der Gemeinschaft in Paraguay statt, um die Situation vor Ort zu prüfen.
In April 2008, a Community inspection took place in Paraguay in order to verify the situation on the ground.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können Standardkontrollen vor Ort durchführen, um zu prüfen, ob die gemäß Absatz 2 Buchstabe b vorgelegten Informationen korrekt sind.
Member States may undertake standard spot checks to verify that the information submitted under point (b) of paragraph 2 is correct.
DGT v2019

Um die Gegebenheiten vor Ort prüfen zu können, führt die Kommission in den Mitgliedstaaten auch angekündigte und unangekündigte Inspektionen durch.
In order to be able to assess the reality on the ground the Commission also carries out both announced and unannounced inspections in Member States.
TildeMODEL v2018

Gerade darum ist es wichtig, dass die Presse vor Ort ist, um zu prüfen, ob ein Ethikverstoß vorliegt.
The press needs to be present to report on ethical violations.
OpenSubtitles v2018

Darauf gründet ja auch die Idee der Partnerschaft, die ja nicht nur irgendein schöner Gedanke ist, sondern der Versuch, vor Ort zu prüfen, welche örtlichen Entwicklungsprogramme gestartet werden können und wie sich sowohl die örtlichen und regionalen Regierungsvertreter als auch die örtliche Wirtschaft und die Sozialpartner vor Ort bestimmte Entwicklungen vorstellen.
And that is what the idea of partnership is after all based on. for it is not just some castle in the air but an attempt to check, in the field, what local development programmes can be started up and how both the local and regional government representatives and the local economy and social partners on the spot see certain develop ments.
EUbookshop v2

Es könnte aber nützlich sein, wenn eine kleine gemischte Delegation von Kommission und Parlament nach Brasilien reisen könnte, um die Situation vor Ort zu prüfen, da sie ziemlich verworren ist.
But it might be useful if a small delegation from the Commission and Parliament combined, could go to Brazil to examine the position there because it is confused.
EUbookshop v2

Wie Sie wissen, hat der Bericht Lord Carringtons in der Zwischenzeit dazu geführt, daß der Generalsekretär der Vereinten Nationen Herrn Cyrus Vance gebeten hat, die Möglichkeiten für eine Friedenstruppe vor Ort zu prüfen.
As you know, Lord Carrington's report has meanwhile resulted in the Secretary-General of the United Nations asking Cyrus Vance to go to Yugoslavia and investigate the possibility of a peacekeeping force being stationed there.
EUbookshop v2