Übersetzung für "Vor dem stichtag" in Englisch
Vier
Wochen
vor
dem
Stichtag
öffnet
sich
das
Bewerbungsportal.
The
application
portal
opens
four
weeks
before
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesuch
muss
spätestens
20
Börsentage
vor
dem
Stichtag
der
Kapitaltransaktion
eingereicht
werden.
The
application
must
be
submitted
at
latest
20
exchange
days
prior
to
the
date
of
the
capital
transaction.
ParaCrawl v7.1
Dreißig
Tage
vor
dem
Stichtag
befahl
derselbe
Stadtrat,
dieses
Gebäude
abzureißen.
Thirty
days
before
the
deadline,
the
same
city
council
ordered
this
building
to
be
demolished.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommission
lagen
sämtliche
Jahresberichte
für
2000
vor
dem
Stichtag
(30.
Juni
2001)
vor.
All
the
annual
reports
for
2000
were
submitted
to
the
Commission
before
the
deadline
of
30
June.
TildeMODEL v2018
Aktiva:
vor
dem
Abschluss-Stichtag
verbuchte
Ausgaben,
die
Aufwendungen
für
spätere
Geschäftsjahre
darstellen.
Prepayments:
expenditure
incurred
during
the
financial
year
but
relating
to
a
subsequent
financial
year.
EUbookshop v2
Passiva:
vor
dem
Abschluss-Stichtag
erhaltene
Einnahmen,
die
Erträge
für
spätere
Geschäftsjahre
darstellen.
Deferred
income:
income
received
before
the
balance
sheet
date
but
relating
to
a
subsequent
financial
year.
EUbookshop v2
Sie
erfassen
ein
beliebiges
Datum
im
aktuellen
Monat,
das
vor
dem
Stichtag
liegt.
You
enter
any
date
in
the
current
month
that
is
before
the
as-of-date.
ParaCrawl v7.1
Offene
Posten
sind
fällig,
wenn
das
Datum
der
Nettofälligkeit
vor
dem
Stichtag
liegt.
Open
items
are
due
if
the
net
due
date
is
before
the
as-of-date.
ParaCrawl v7.1
Sängerinnen
und
Sänger,
deren
Geburtsdatum
vor
dem
angegeben
Stichtag
liegt,
dürfen
nicht
teilnehmen.
Singers
whose
date
of
birth
is
before
the
appointed
date
are
not
allowed
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Als
Altanmeldungen
wurde
jene
bezeichnet,
die
das
Patentamt
vor
dem
Stichtag
abschließen
konnte.
Applications
concluded
by
the
Patent
Office
before
the
effective
date
were
called
old
applications.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kindern,
die
vor
dem
Stichtag
geboren
sind,
ist
der
Blutdruck
normalerweise
niedriger.
In
children
who
are
born
before
the
due
date,
blood
pressure
is
usually
lower.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Tage
vor
dem
Stichtag
die
Fälligkeiten
liegen,
sind
in
folgenden
Anwendungsparametern
hinterlegt:
The
following
application
parameters
define
the
number
of
days
maturities
are
before
the
as-of
date:
ParaCrawl v7.1
Die
Kontingentregelung
hat
dazu
geführt,
daß
die
Quoten
vor
dem
Stichtag
künstlich
in
die
Höhe
getrieben
wurden
und
ein
reger
Handel
mit
den
Lizenzen
begann.
The
quota
system
led
to
a
situation
in
which
quotas
were
being
artificially
inflated
before
deadlines
and
a
flourishing
trade
in
licences
had
sprung
up.
Europarl v8
Erfüllen
mobile
Maschinen
und
Geräte
künftige
Grenzwerte
bereits
vor
dem
Stichtag,
so
sollte
ein
entsprechender
Hinweis
zulässig
sein.
Where
non-road
mobile
machinery
complies
with
future
limit
values
ahead
of
the
deadline,
it
should
be
possible
to
indicate
that
it
does
so.
DGT v2019
Die
Erzeuger
haben
keinen
Zugang
mehr
zu
dem
System
und
können
daher
ihre
Erklärungen
nicht
mehr
vor
dem
Stichtag
eingeben.
The
producers
no
longer
have
access
to
the
system
and
so
cannot
submit
their
declarations
by
the
deadline.
DGT v2019
Herr
Präsident,
das
Abkommen
über
Finanzdienstleistungen
wurde
schon
vor
knapp
einem
Jahr
abgeschlossen
und
liegt
erst
jetzt
-
kurz
vor
dem
Stichtag
-
dem
Parlament
vor.
Mr
President,
the
agreement
on
financial
services
was
adopted
almost
a
year
ago
and
has
only
now
been
referred
to
Parliament,
shortly
before
the
deadline.
Europarl v8
In
Anhang
II
sind
jedoch
grundsätzlich
nur
die
Anpassungen
der
Rechtsakte
berücksichtigt,
die
vor
dem
Stichtag
für
den
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen,
d.
h.
vor
dem
1.
November
2002,
erlassen
wurden.
However,
Annex
II
in
principle
only
takes
into
account
adaptations
to
acts
adopted
before
the
cut-off
date
for
the
accession
negotiations,
i.e.
1
November
2002.
DGT v2019
Der
Fonds
muss
vor
dem
Stichtag
15.
Dezember
2001
arbeitsfähig
sein,
damit
die
Kommission
ihren
Beitrag
in
den
Haushalt
2001
aufnehmen
kann,
und
die
endgültige
Struktur
dieses
Fonds,
die
Zusammensetzung
seiner
satzungsgemäßen
Organe
muss
dem
Grundsatz
der
Parität
zwischen
den
Vertretern
der
Staaten
des
Nordens
und
des
Südens,
den
Vertretern
der
NRO
des
Nordens
und
denen
des
Südens
entsprechen.
It
means
that
the
fund
should
be
operational
before
15
December,
the
deadline,
so
that
the
Commission
can
make
its
contribution
to
the
2001
budget,
and
so
that
the
definitive
structure
of
these
funds
and
the
composition
of
its
statutory
bodies
respect
the
rule
of
equality
between
representatives
from
Northern
and
Southern
States
and
also
between
the
NGOs
from
these
two
areas.
Europarl v8
Wenn
sie
jedoch
nicht
lange
vor
dem
Stichtag
für
die
Dislozierung
der
Mission
ergriffen
oder
modifiziert
werden,
um
eine
Mindestreserve
an
Ausrüstungsgegenständen
mit
langen
Beschaffungsvorlaufzeiten
zu
bilden
oder
aufrechtzuerhalten,
können
die
vorgeschlagenen
Fristen
für
die
rasche
und
wirksame
Verlegung
nicht
eingehalten
werden.
Unless
some
of
these
measures
are
applied
well
in
advance
of
the
desired
date
of
mission
deployment
or
are
modified
to
help
and
maintain
a
minimum
reserve
of
equipment
requiring
long
lead-times
to
procure,
the
suggested
targets
for
rapid
and
effective
deployment
cannot
be
met.
MultiUN v1
Anmeldungen
von
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmustern,
die
in
den
letzten
drei
Monaten
vor
dem
Stichtag
gemäß
Absatz
2
eingereicht
werden,
gelten
als
an
diesem
Tag
eingereicht.
Applications
for
registered
Community
designs
filed
within
three
months
before
the
date
referred
to
in
paragraph
2,
shall
be
deemed
to
have
filed
on
that
date.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
und
vor
allem
in
Anbetracht
der
besonderen
Schwierigkeiten
der
Textilindustrie
erscheine
es
angebracht,
ein
neues
Muster
der
interessierten
Öffentlichkeit
in
der
Gemeinschaft
vor
dem
Stichtag
zugänglich
zu
machen.
Under
these
circumstances,
especially
given
the
particular
problems
of
the
textile
industry,
the
aim
should
be
disclosure
to
interested
parties
within
the
European
Community
before
the
date
of
reference
and,
in
view
of
this,
a
new
wording
for
this
Article
was
proposed:
TildeMODEL v2018