Übersetzung für "Vor dem stichtag" in Englisch

Vier Wochen vor dem Stichtag öffnet sich das Bewerbungsportal.
The application portal opens four weeks before the deadline.
ParaCrawl v7.1

Das Gesuch muss spätestens 20 Börsentage vor dem Stichtag der Kapitaltransaktion eingereicht werden.
The application must be submitted at latest 20 exchange days prior to the date of the capital transaction.
ParaCrawl v7.1

Dreißig Tage vor dem Stichtag befahl derselbe Stadtrat, dieses Gebäude abzureißen.
Thirty days before the deadline, the same city council ordered this building to be demolished.
ParaCrawl v7.1

Der Kommission lagen sämtliche Jahresberichte für 2000 vor dem Stichtag (30. Juni 2001) vor.
All the annual reports for 2000 were submitted to the Commission before the deadline of 30 June.
TildeMODEL v2018

Aktiva: vor dem Abschluss-Stichtag verbuchte Ausgaben, die Aufwendungen für spätere Geschäftsjahre darstellen.
Prepayments: expenditure incurred during the financial year but relating to a subsequent financial year.
EUbookshop v2

Passiva: vor dem Abschluss-Stichtag erhaltene Einnahmen, die Erträge für spätere Geschäftsjahre darstellen.
Deferred income: income received before the balance sheet date but relating to a subsequent financial year.
EUbookshop v2

Sie erfassen ein beliebiges Datum im aktuellen Monat, das vor dem Stichtag liegt.
You enter any date in the current month that is before the as-of-date.
ParaCrawl v7.1

Offene Posten sind fällig, wenn das Datum der Nettofälligkeit vor dem Stichtag liegt.
Open items are due if the net due date is before the as-of-date.
ParaCrawl v7.1

Sängerinnen und Sänger, deren Geburtsdatum vor dem angegeben Stichtag liegt, dürfen nicht teilnehmen.
Singers whose date of birth is before the appointed date are not allowed to apply.
ParaCrawl v7.1

Als Altanmeldungen wurde jene bezeichnet, die das Patentamt vor dem Stichtag abschließen konnte.
Applications concluded by the Patent Office before the effective date were called old applications.
ParaCrawl v7.1

Bei Kindern, die vor dem Stichtag geboren sind, ist der Blutdruck normalerweise niedriger.
In children who are born before the due date, blood pressure is usually lower.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Tage vor dem Stichtag die Fälligkeiten liegen, sind in folgenden Anwendungsparametern hinterlegt:
The following application parameters define the number of days maturities are before the as-of date:
ParaCrawl v7.1

Die Kontingentregelung hat dazu geführt, daß die Quoten vor dem Stichtag künstlich in die Höhe getrieben wurden und ein reger Handel mit den Lizenzen begann.
The quota system led to a situation in which quotas were being artificially inflated before deadlines and a flourishing trade in licences had sprung up.
Europarl v8

Erfüllen mobile Maschinen und Geräte künftige Grenzwerte bereits vor dem Stichtag, so sollte ein entsprechender Hinweis zulässig sein.
Where non-road mobile machinery complies with future limit values ahead of the deadline, it should be possible to indicate that it does so.
DGT v2019

Die Erzeuger haben keinen Zugang mehr zu dem System und können daher ihre Erklärungen nicht mehr vor dem Stichtag eingeben.
The producers no longer have access to the system and so cannot submit their declarations by the deadline.
DGT v2019

Herr Präsident, das Abkommen über Finanzdienstleistungen wurde schon vor knapp einem Jahr abgeschlossen und liegt erst jetzt - kurz vor dem Stichtag - dem Parlament vor.
Mr President, the agreement on financial services was adopted almost a year ago and has only now been referred to Parliament, shortly before the deadline.
Europarl v8

In Anhang II sind jedoch grundsätzlich nur die Anpassungen der Rechtsakte berücksichtigt, die vor dem Stichtag für den Abschluss der Beitrittsverhandlungen, d. h. vor dem 1. November 2002, erlassen wurden.
However, Annex II in principle only takes into account adaptations to acts adopted before the cut-off date for the accession negotiations, i.e. 1 November 2002.
DGT v2019

Der Fonds muss vor dem Stichtag 15. Dezember 2001 arbeitsfähig sein, damit die Kommission ihren Beitrag in den Haushalt 2001 aufnehmen kann, und die endgültige Struktur dieses Fonds, die Zusammensetzung seiner satzungsgemäßen Organe muss dem Grundsatz der Parität zwischen den Vertretern der Staaten des Nordens und des Südens, den Vertretern der NRO des Nordens und denen des Südens entsprechen.
It means that the fund should be operational before 15 December, the deadline, so that the Commission can make its contribution to the 2001 budget, and so that the definitive structure of these funds and the composition of its statutory bodies respect the rule of equality between representatives from Northern and Southern States and also between the NGOs from these two areas.
Europarl v8

Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
Unless some of these measures are applied well in advance of the desired date of mission deployment or are modified to help and maintain a minimum reserve of equipment requiring long lead-times to procure, the suggested targets for rapid and effective deployment cannot be met.
MultiUN v1

Anmeldungen von eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmustern, die in den letzten drei Monaten vor dem Stichtag gemäß Absatz 2 eingereicht werden, gelten als an diesem Tag eingereicht.
Applications for registered Community designs filed within three months before the date referred to in paragraph 2, shall be deemed to have filed on that date.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund und vor allem in Anbetracht der besonderen Schwierigkeiten der Textilindustrie erscheine es angebracht, ein neues Muster der interessierten Öffentlichkeit in der Gemeinschaft vor dem Stichtag zugänglich zu machen.
Under these circumstances, especially given the particular problems of the textile industry, the aim should be disclosure to interested parties within the European Community before the date of reference and, in view of this, a new wording for this Article was proposed:
TildeMODEL v2018