Übersetzung für "Von selbst" in Englisch
Die
Frage
beantwortet
sich
von
selbst.
The
question
answers
itself.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
selbst
bietet
absolut
keine
Garantie,
nur
eine
Gelegenheit.
The
Treaty
of
Lisbon
in
itself
offers
absolutely
no
guarantee,
just
an
opportunity.
Europarl v8
Wie
die
Strukturkrise
ist
auch
der
dramatische
Klimawandel
weitgehend
von
uns
selbst
verursacht.
Like
the
structural
crisis,
the
dramatic
effects
of
climate
change
are
largely
man-made.
Europarl v8
Meine
Antwort
versteht
sich
von
selbst.
My
answer
goes
without
saying.
Europarl v8
Das
wiederum
hängt
vornehmlich
von
ihnen
selbst
ab.
That,
however,
depends
primarily
on
them.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
jede
andere
Auslegung
Beachtung
verdient.
It
goes
without
saying
that
any
other
interpretation
merits
respect.
Europarl v8
Diese
Aufgaben
werden
sich
nicht
von
selbst
erledigen.
These
tasks
will
not
do
themselves.
Europarl v8
Das
ist
vier
Jahre
später
als
selbst
von
der
EU-Kommission
vorgeschlagen.
This
is
four
years
later
than
even
the
EU
Commission
itself
proposes.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
unterschiedliche
Gebiete
verschiedene
Bedingungen
haben.
It
goes
without
saying
that
different
conditions
prevail
in
different
areas.
Europarl v8
Aufgrund
des
Subsidiaritätsprinzips
muss
dieses
Thema
von
den
Mitgliedstaaten
selbst
behandelt
werden.
The
principle
of
subsidiarity
requires
that
this
issue
be
dealt
with
by
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Momentan
kann
sie
von
den
Mitgliedstaaten
selbst
bestimmt
werden.
At
the
moment,
Member
States
can
define
night
time
themselves.
Europarl v8
Ich
distanziere
mich
selbst
von
dieser
ständigen,
kontraproduktiven
Schikane.
I
distance
myself
from
this
constant,
counterproductive
harassment.
Europarl v8
Konkrete
Schritte
müssen
jedoch
von
Tunesien
selbst
ergriffen
werden.
However,
concrete
steps
really
must
be
taken
by
Tunisia
itself.
Europarl v8
Dass
die
Sicherheit
von
wesentlicher
Bedeutung
ist,
versteht
sich
letztlich
von
selbst.
Finally,
it
goes
without
saying
that
safety
is
essential.
Europarl v8
Die
Existenz
eines
wirkungsvollen
Gerichtshofs
kann
von
sich
selbst
aus
einen
Präventiveffekt
haben.
The
existence
of
an
effective
court
can,
of
itself,
have
a
preventative
effect.
Europarl v8
Und
jetzt
versteht
sich
das
leider
von
selbst.
And
now,
sadly,
that
goes
without
saying.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
der
Waldschutz
ein
wichtiges
Umweltthema
ist.
It
goes
without
saying
that
forest
protection
is
a
key
environmental
issue.
Europarl v8
Ein
Teil
des
Problems
löst
sich
von
selbst.
Part
of
the
problem
will
solve
itself.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
darum,
was
man
selbst
von
der
Abtreibung
hält.
The
issue
is
not
one's
view
on
abortion.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt
haben.
It
goes
without
saying
that
we
voted
against
the
report.
Europarl v8
Wie
können
wir
uns
selbst
von
dieser
Doppelmoral
befreien?
How
can
we
rid
ourselves
of
these
double
standards?
Europarl v8
Ich
möchte
etwas
anbringen,
von
dem
ich
selbst
Kenntnis
habe.
I
would
like
to
mention
something
of
which
I
have
personal
knowledge.
Europarl v8
Dafür
verdient
der
Berichterstatter
selbst
von
meiner
Seite
Anerkennung.
The
rapporteur
deserves
praise,
even
from
me.
Europarl v8
Die
eigentliche
Gefahr
für
die
Durchführung
der
Programme
kommt
von
den
Mitgliedstaaten
selbst.
The
real
threat
to
implementation
comes
from
the
Member
States
themselves.
Europarl v8