Übersetzung für "Von oben" in Englisch
Das
ist
Klassenkampf
von
oben,
den
wir
jedenfalls
nicht
mitmachen
wollen!
This
is
a
class
war
from
above,
which
we
at
least
do
not
want
to
be
part
of.
Europarl v8
Sie
wurden
von
oben
herab
und
durch
äußere
Einmischungen
konstruiert.
They
were
constructed
from
the
top
down
and
by
outside
influences.
Europarl v8
Sie
dürfen
nicht
zum
Objekt
einer
Politik
von
oben
werden.
They
must
not
become
objects
of
policy
managed
from
on
high.
Europarl v8
Auch
in
den
90er
Jahren
läßt
sich
nicht
alles
von
oben
herab
regeln.
And
in
the
nineties
we
cannot
expect
everything
to
be
settled
from
on
high.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
von
oben
herab
Mehrjahrespläne
aufzustellen.
It
is
not
sufficient
to
make
long-term
plans
which
are
handed
down
from
on
high.
Europarl v8
Parteien
haben
Organisationen
von
unten
und
nicht
von
oben
zu
sein.
Parties
should
be
bottom-up
and
not
top-down
organisations.
Europarl v8
Diese
Angaben
bedeuteten
eine
Korrektur
nach
oben
von
etwa
26
%.
These
figures
represented
a
revision
upwards
of
approximately
26%.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
diesem
jüngsten
Beispiel
von
oben
verordneter
Bürokratie
entgegenwirken.
Let
us
oppose
this
latest
example
of
red
tape
from
the
top.
Europarl v8
Den
Mitgliedstaaten
dürfen
keine
Quoten
von
oben
zwingend
vorgeschrieben
werden.
Quotas
should
not
be
forced
upon
the
Member
States
from
above.
Europarl v8
Wir
können
solche
Partnerschaften
also
nicht
von
oben
anordnen.
We
cannot
therefore
impose
such
partnerships
from
above.
Europarl v8
Manchmal
behandeln
wir
diese
Beitrittsländer
allzu
sehr
von
oben
herab.
Sometimes
we
adopt
too
much
of
a
patronising
attitude
towards
these
candidate
countries.
Europarl v8
Europa
ist
von
oben
und
von
unten
unter
Wettbewerbsdruck
geraten.
Europe
is
under
competitive
pressure
from
above
and
from
below.
Europarl v8
Ähnlich
sollte
die
Politik
jedes
Mitgliedstaats
von
oben
koordiniert
werden.
Similarly,
the
policy
of
every
Member
State
should
be
coordinated
from
above.
Europarl v8
Ausgehend
von
den
oben
dargelegten
Standpunkten
haben
wir
gegen
diesen
Mehrheitskompromiss
gestimmt.
We
have
voted
against
this
majority
compromise
on
the
strength
of
the
views
set
out
above.
Europarl v8
Von
unten
werden
verdorren
seine
Wurzeln,
und
von
oben
abgeschnitten
seine
Zweige.
His
roots
shall
be
dried
up
beneath.
Above
shall
his
branch
be
cut
off.
bible-uedin v1
Von
oben
nach
unten
besteht
der
Dateisystem-Browser
aus
folgenden
Elementen:
From
top
down,
the
Filesystem
Browser
consist
of
the
following
elements:
KDE4 v2
Käme
das
Licht
von
oben,
schiene
das
Pferd
solide.
Or
if
you
light
it
from
above,
it
becomes
more
solid.
TED2013 v1.1
Von
oben
betrachtet,
kann
man
es
noch
besser
erkennen.
You
can
see
it
even
better
from
down
on
top.
TED2013 v1.1
Das
ist
ein
Grundriss,
von
oben
gesehen.
It's
a
plan,
looking
down
from
above.
TED2013 v1.1
Das
war
wunderschön
von
hier
oben,
das
kann
ich
nur
sagen.
That
was
beautiful
from
up
here,
I
tell
you.
TED2013 v1.1
Ich
meine,
muss
es
dieser
schmerzhafte
Prozess
von
oben
herab
sein?
I
mean,
does
it
have
to
be
this
painful,
top-down
process?
TED2013 v1.1
Ein
Affe,
der
versucht
einen
anderen
Affen
von
oben
zu
angeln.
A
monkey
trying
to
fish
another
monkey
from
above.
TED2020 v1
Sie
kennen
Hängebrücken
mit
riesigen
von
oben
herunterhängenden
Kabeln.
You're
used
to
suspension
bridges
with
big
droopy
cables
on
the
top.
TED2020 v1
Es
sind
also
Leute
unter
Ihnen,
die
von
hier
oben
dirigiert
werden.
There
seems
to
be
someone
among
you
who
is
taking
directions
from
above.
Books v1
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
das
kein
von
oben
angeordneter
Edit
war.
Presumably,
this
Wikipedia
edit
wasn’t
on
orders
from
the
government.
GlobalVoices v2018q4
Hier
sehen
sie
eine
Röntgenaufnahme
der
Säule
von
vorhin,
von
oben
gesehen.
What
you're
looking
at
here
is
an
X-ray
of
the
column
that
you
just
saw,
viewed
from
the
top.
TED2013 v1.1