Übersetzung für "Von denen keiner" in Englisch

Es liegt an einigen Flüssen, von denen keiner schiffbar ist.
Montemorelos has several rivers, none of them navigable.
Wikipedia v1.0

Von denen keiner weiß, was wird.
None of them knows what'll happen.
OpenSubtitles v2018

Aber von denen ist keiner unter 75!
I bet there isn't one under 75.
OpenSubtitles v2018

Von denen würde keiner einem Neger trauen.
Ain't no rich boys gonna trust a hungry nigger enough to be conned.
OpenSubtitles v2018

Und von denen hatte keiner eine Beziehung zur Toten?
None of them has a connection with Miss Abadie?
OpenSubtitles v2018

Von denen hat keiner mehr als zwei Dollar.
None of them's got more than two dollars.
OpenSubtitles v2018

Du hast nur 3, von denen keiner vorher Wildschweine gejagt hat.
You've only got three of them. None of them ever hunted boar before.
OpenSubtitles v2018

Von denen rührt keiner mein Blut an.
I'm not gonna let one of them touch my blood.
OpenSubtitles v2018

Von denen ermordet keiner eine der Ihren.
I doubt they would murder one of their own.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber von denen heißt keiner Henry Howell.
Yeah, but none of them is named Henry Howell.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, von denen spricht keiner mehr mit dir.
Thought none of them talked to you anymore.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet die sein, von denen keiner mehr übrig ist.
You'll be the ones with no one left.
OpenSubtitles v2018

Von denen weiß aber keiner, dass ich es bin.
But none of them know it's me.
OpenSubtitles v2018

Das sind die kleinen Geheimnisse, von denen keiner weiß.
Has its little secrets it never tells.
OpenSubtitles v2018

Du bewegst dich in zwei Welten, von denen du keiner angehörst.
You walk in both worlds and belong to neither.
OpenSubtitles v2018

Von denen bekam jedenfalls keiner Milzbrand, falls Sie das hören wollen.
None of them got anthrax, if that's what you're asking.
OpenSubtitles v2018

Von denen kommt keiner an Radioactive Man ran.
None of them could hold a candle to Radioactive Man.
OpenSubtitles v2018

Aber von denen war keiner Samurai.
But none who are Samurai.
OpenSubtitles v2018

Von denen ist keiner mehr am Leben.
And they're all dead now.
OpenSubtitles v2018

Ernsthafte Verzögerungen wurden verschiedenen Faktoren zugeschrieben, von denen keiner besonders bedeutsam erschien.
In the service sector the situation is broadly similar­ but, surprisingly, the role of customers appears to be less predominant.
EUbookshop v2

Auf die Art existiert von denen keiner mehr.
That way, neither of them will even exist.
OpenSubtitles v2018

Nur von denen geht auch keiner ans Telefon.
Except they ain't answering their phones either.
OpenSubtitles v2018

Von denen erwartet keiner große Leistungen.
Nobody expects great things from them.
OpenSubtitles v2018

Von denen ist keiner hier, was?
None of them are around, are they?
OpenSubtitles v2018

Von denen kann keiner zurückgeholt werden.
But there's never the bringing any of us back, is there?
OpenSubtitles v2018

Er hat Geheimnisse, von denen keiner weiß, genau wie ich.
He goes and does his own secret thing which no one will know about, just like me.
OpenSubtitles v2018