Übersetzung für "Von dem zeitpunkt an" in Englisch

Von dem Zeitpunkt an hat er Superkräfte.
He soon discovers, with the help of S.T.A.R.
Wikipedia v1.0

Von dem Zeitpunkt dieser Übernahme an ist Artikel 5 anwendbar.“
Article 5 shall apply to that equipment from the date of that transfer.’;
DGT v2019

Von dem Zeitpunkt an ist alles legal, was wir machen.
Everything we do will be strictly legit from here on out.
OpenSubtitles v2018

Von dem Zeitpunkt t 4 an ist die UND-Schaltung 51 dann gesperrt.
Beginning at the time t4, the AND circuit 51 is then blocked.
EuroPat v2

Von dem Zeitpunkt an werden die Umrisse einer neuen Bipolaritaet sichtbar.
From this time, the contours of a new bipolarity become visible.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an fing ich an, Beschwerden gegen Gott auszusprechen.
From that time, I began to issue complaints against God.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an war er nach moderner Kunst süchtig.
From that point on he was hooked on modern art.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an praktizierte er Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht.
From that time on, he practised "Truthfulness, Benevolence, Forbearance."
ParaCrawl v7.1

Was von dem Zeitpunkt an geschieht, das zählt.
What happens from there on out is what counts.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an wendet das Unternehmen IFRS 15 auf den Vertrag an.
From that point, the entity will apply IFRS 15 to the contract.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, Sie verstehen, dass von dem Zeitpunkt an... Es gibt... keinen...
I hope you understand that from time t... there is...
OpenSubtitles v2018

Also, von dem Zeitpunkt an, ist diese Räumlichkeit nicht länger Max hausgemachte Cupcakes.
So, as of this moment, this space is no longer Max's Homemade Cupcakes.
OpenSubtitles v2018

Das heisst, dass der Erwerber kraft Vertrags von dem Zeitpunkt des Vertragsabschlusses an geschützt ist.
This means that the acquirer under a contract is protected from the point in time when the contract was concluded.
EUbookshop v2

Erst von dem Zeitpunkt an können wir den Bundestag auffordern, die Ernennung vorzunehmen.
To what extent should the European Community contribute to the success of the reforms initiated by Mr Gorbachev, by granting the USSR significant trading concessions ?
EUbookshop v2

Dieses ausnahmsweise Widerspruchsrecht gilt unabhängig von dem Zeitpunkt, an dem die Gemeinschaftsmarkenanmeldung veröffentlicht wurde.
This exception is applicable irrespective of the point in time on which such CTM applications are published.
EUbookshop v2

Von dem Zeitpunkt an, als sie zu Anya und mir ins Auto stieg.
From the time she entered the car with Anya and me.
OpenSubtitles v2018

Von dem Zeitpunkt an entwickelte sich unsere neu gegründete und sehr erfolgreich arbeitende Vogelgruppe.
From this moment on our newly established group developedinto a very successful working team.
ParaCrawl v7.1

Diese Folge ist unabhängig von dem Zeitpunkt, an dem die Entscheidung der Einspruchsabteilung rechtskräftig wird.
This is so regardless of the date on which the decision of the Opposition Division takes legal effect.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an können Sie mit der Aktualizierung des Dossiers die Klassifizierungs- und Etikettierungsinformationen verändern.
From that moment you will be able to change the classification and labelling information with the update of the registration dossier.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an hat mein Abenteuer mit Reisen, oft per Anhalter, angefangen.
That was the beginning of my adventure with hitchhiking and travelling.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an, an dem wir aufwachen, treffen uns die Erwartungen von anderen.
From the time we awaken the expectations of others are upon us.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an ist die Geschichte der Stadt mit der des vereinten Italien verbunden.
The history of the city, from now on, is linked to the history of the unification of Italy.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an, da die Vereinbarung abgeschlossen wurde, hat die Europäische Kommission diese voll und ganz respektiert, da sie der Auffassung ist, daß die bereits vereinbarte Kürzung auch durchgesetzt werden muß, wobei auf die jeweilige tatsächliche Fördermenge Bezug zu nehmen ist.
Since the finalisation of the agreement, the Commission has respected it absolutely, deeming that the cut-back already agreed should be implemented, but always with reference to the true level of production.
Europarl v8