Übersetzung für "Vom markt verdrängt werden" in Englisch

Außerdem sollte auf diese Weise der einzige Wettbewerber vom Markt verdrängt werden.
Moreover, they were implemented in order to drive out the only competitor on the market.
DGT v2019

Dass die Länder in Randlage vom Markt verdrängt werden?
For the peripheral countries to be left out of the market?
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass die Geräte vom europäischen Markt verdrängt werden.
We cannot allow the equipment to be forced out of the European market.
Europarl v8

Vor einem Jahr liefen die Künste Gefahr, vom Markt verdrängt zu werden.
A year ago, the arts were in danger of losing out to the market.
Europarl v8

Die dürfen nicht ohne Not vom Markt verdrängt werden, sondern umgekehrt.
These must not be unnecessarily squeezed out of the market, quite the contrary.
Europarl v8

Konkurrenzfähige Unternehmen können dadurch geschwächt und unter Umständen vom Markt verdrängt werden.
The acquisition may replace an agreement that would have been prohibitedby the competition authorities.
EUbookshop v2

Mittelfristig wird FireWire dadurch vom Markt verdrängt werden.
FireWire will in fact likely disappear from the market in the medium term.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Geist abweichende Übersetzer sollen vom Markt verdrängt werden.
Translations diverging from this spirit should be pushed away from the market.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung könnte sich noch verschärfen, wenn die lokalen Banken vom Markt verdrängt werden.
This trend may worsen if local banks are pushed out of the market.
TildeMODEL v2018

Es ist aber darauf zu achten, daß kleinere Luftverkehrsgesellschaften damit nicht vom Markt verdrängt werden.
It should be ensured, however, that smaller airlines are not as a result forced out of the market.
TildeMODEL v2018

Sonst besteht die Gefahr, dass Konkurrenten benachteiligt oder sogar vom Markt verdrängt werden.“
Otherwise there is a strong risk that competitors will suffer or even be forced out of business".
TildeMODEL v2018

Handelt er nicht in ihrem besten Interesse, so wird er letztendlich vom Markt verdrängt werden.
The vision of the common market in life insurance is still blurred.
EUbookshop v2

Wer sich entscheidet gegen den Strom zu schwimmen riskiert es vom Markt verdrängt zu werden.
Those who decide to swim against the current risk being driven out of the market.
ParaCrawl v7.1

Da ich ziemlich viel unterwegs bin, treffe ich viele Menschen, die der Meinung sind, dass zahlreiche kleine Produzenten durch die elektronische Identifizierung aufgrund der damit verbundenen Kosten vom Markt verdrängt werden würden.
I have the opportunity to travel quite a lot and I meet many people who consider that the electronic identification system will kill many smaller producers because of the cost.
Europarl v8

Hält die Kommission es für vertretbar, daß deutsche Sägewerke, die hochautomatisiert und entsprechend effizient sind, so umfangreiche staatliche Beihilfen erhalten, daß andere Marktakteure bedingt durch die ungleichen Wettbewerbsbedingungen vom Markt verdrängt werden?
Does the Commission consider it right that German sawmills which are highly automated and particularly efficient should be granted such huge amounts of state aid that other market operators are forced out of the market owing to unfair competition?
Europarl v8

Darüber hinaus werden die hohen Kosten und komplizierten Verfahren zur Folge haben, dass kleine Unternehmen vom Markt verdrängt werden und Großunternehmen in diesem Marktsektor ein Monopol etablieren.
Moreover, the high costs and complicated procedures involved will push small companies out of the market, leading to the market becoming monopolised by large companies working in this sector.
Europarl v8

Das Pfund Sterling führt ganz sicher dazu, daß viele meiner Kleinunternehmen, vor allem in Grenzregionen, vom Markt verdrängt werden und daß sie mit beträchtlichen Schwierigkeiten konfrontiert werden.
The pound sterling is certainly putting many of my small businesses, especially in border regions, out of work and they are experiencing considerable difficulty.
Europarl v8

Hierbei besteht die Gefahr, daß sie vom Markt verdrängt werden, weil die bislang von ihnen erzeugten Mengen nun von anderen Produzenten angebaut und geliefert werden.
The risk is that they will be displaced because the traditional volumes will be grown and supplied by others.
Europarl v8

Deshalb zielt unsere Reform darauf ab, unabhängigen Werkstätten einen besseren Zugang zu Ersatzteilen und technischen Informationen zu ermöglichen und zu verhindern, dass sie durch andere, neuere Praktiken vom Markt verdrängt werden.
Therefore, our reform intends to allow independent garages better access to spare parts and technical information and to prevent them from being shut out of the market by other, newer practices.
Europarl v8

Sie sind genauso von diesen Fragen betroffen, die möglicherweise dazu führen, dass die verbleibenden Schiffe der britischen Flotte vom Markt verdrängt werden.
They are just as concerned with issues that are likely to drive out of business the remaining vessels in the British fleet.
Europarl v8

Konkurrenzunternehmen und -verfahren profitieren von Rechtsvorschriften, aufgrund derer größtmögliche Absatzchancen für die eigenen Erzeugnisse bestehen und mithin andere vom Markt verdrängt werden können.
Competing companies and competing methods benefit from legislation that results in companies selling as many of their own products as possible, thus pushing other products out of the market.
Europarl v8

Außerdem entsteht die große Gefahr, dass regionale Erzeugnisse und kleinere Produzenten vom Markt verdrängt werden, da sie nicht in so großen Mengen anbieten können, wie es das großmaßstäbliche System fordert.
There is also a serious risk of regional products and small producers being excluded from the market, since they cannot stock the large volumes required by the large-scale system.
Europarl v8

Wie werden die Kommission und der Rat sich mit den Problemen der Milcherzeuger, der kleinen Ackerbauern, der Weinbauern auseinander setzen können, die mit ansehen müssen, wie Qualitäts- und Markenerzeugnisse vom Markt verdrängt werden, oder mit den Problemen der Sultaninen- und Obsterzeuger und der jungen Landwirte?
How will the Commission and the Council be able to address the problems of dairy farmers, of small arable farmers, of wine producers who see quality and products being ousted from the market, and of sultana producers and fruit producers, as well as the problems of young farmers?
Europarl v8

Sie müssen gute Arbeitgeber sein und qualitativ hochwertige Dienstleistungen und Produkte liefern, da sie ansonsten ihre Glaubwürdigkeit verlieren und vom Markt verdrängt werden.
They must be good employers, delivering services and products of a high quality, because otherwise they will lose credibility and they will lose out in the market.
Europarl v8

Wenn kleine Unternehmen aufgrund der Vorschläge der Kommission oder weil wir morgen die Änderungen von Frau Wallis annehmen, vom Markt verdrängt werden, dann wird letztlich der Verbraucher darunter leiden, weil er damit der Gnade der globalen Akteure ausgesetzt ist, und er wird die niedrigen Preise einbüßen, die ihm im Rahmen der neuen Internet-Wirtschaft zustehen.
If small businesses are driven out of the market because of the proposals from the Commission or if we adopt Mrs Wallis' amendments tomorrow then it will be consumers who suffer because it will leave them at the mercy of the large global players and it will deprive them of the low prices that they deserve under the new Internet economy.
Europarl v8

Wir bitten um Unterstützung für die von uns eingereichten Änderungsanträge, damit die Gebiete in Randlage – Schweden, Finnland, Portugal, Italien, Spanien usw. – eine spezielle Behandlung erfahren, damit sie nicht vom Markt verdrängt werden.
We call for support for the amendments we have presented so that specific treatment is given to peripheral areas – Sweden, Finland, Portugal, Italy, Spain, etc. – so that we are not left out of the market.
Europarl v8

Die Qualität von Dienstleistungen für den Kunden wird sich verbessern, und es wird nicht, wie in Deutschland, dazu kommen, dass unter dem Vorwand des sozialen Schutzes neue Akteure - und nicht nur neue Akteure, sondern auch neue Unternehmen, neue Dienstleistungen, neue Arbeitsplätze - vom Markt verdrängt werden.
There will be better services for consumers, and not what Germany is doing, squeezing new players, and not just new players but new businesses too, new services, new jobs, out of the market on the pretext of social protection.
Europarl v8

Mittelfristig könnte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sogar vom Markt verdrängt werden, da kein Spielraum für deutliche Steigerungen der Produktivität mehr besteht, die niedrigere Stückkosten ermöglichen würden.
In the medium term the Community industry could be forced out of the market as there is no more room for significant gains in productivity which would allow it to operate at lower unit costs.
JRC-Acquis v3.0

Heute sorgt der staatliche Sektor für den größten Teil der Produktion des Landes, wodurch kleine und mittlere Unternehmen vom Markt verdrängt werden und fünf staatliche Großbanken dominieren den Finanzmarkt.
Today, the state sector generates most of the country’s output, squeezing out small and medium-size enterprises, and five big state banks dominate the financial market.
News-Commentary v14