Übersetzung für "Vielleicht beim nächsten mal" in Englisch
Also
werde
ich
vielleicht
beim
nächsten
Mal
die
Lichtgeschwindigkeit
messen!
So,
next
time,
maybe,
I'll
measure
the
speed
of
light!
TED2013 v1.1
Vielleicht
bin
ich
beim
nächsten
Mal
entspannter.
Maybe
next
time,
I'll
be
more
relaxed.
OpenSubtitles v2018
Unser
Gepäck
ist
bereits
am
Bahnhof,
aber
vielleicht
beim
nächsten
mal.
Our
baggage
is
already
at
the
station.
But
maybe
next
time,
huh?
OpenSubtitles v2018
Nun,
vielleicht
akzeptiert
er
beim
nächsten
Mal
ein
Nein
als
Antwort.
Well,
maybe
next
time,
he'll
take
no
for
an
answer.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
treffe
ich
beim
nächsten
Mal
eine
andere
Entscheidung.
Maybe
next
time
I
make
a
different
decision.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sehe
ich
beim
nächsten
Mal
mal
etwas
Action.
Maybe
next
time
I'll
even
see
some
action.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schickst
du
beim
nächsten
Mal
der
Verwandtschaft
eine
Blume.
Perhaps
you
can
send
the
next
of
kin...
something
that
almost
resembles
a
flower.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
die
Operation
vielleicht
beim
nächsten
Mal
machen
lassen.
I
can
maybe
have
the
surgery
when
we
next
come
to
the
city?
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
vielleicht
solltest
du
beim
nächsten
Mal
mitkommen.
Well,
maybe
next
time,
you
should
come
with
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaue
ich
beim
nächsten
Mal
wieder
zu.
Maybe
I'll
come
and
watch
next
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
singe
ich
beim
nächsten
Mal
einfach
für
Sie.
Well,
maybe
next
time
I'll
just
sing
for
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hast
du
beim
nächsten
Mal
mehr
Glück.
Perhaps
you'll
have
better
luck
at
the
next
one.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
beim
nächsten
Mal
Ihre
Ente
kotzen
können
in
etwas
von
Pottery
Barn.
Maybe
next
time
your
duck
can
puke
in
something
from
Pottery
Barn.
OpenSubtitles v2018
Dann
sollten
Sie
ihn
vielleicht
beim
nächsten
Mal
schnarchen
lassen.
Then
perhaps
next
time,
you
should
just...
let
him
snore.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
habe
ich
beim
nächsten
Mal
was
Besonderes.
Hey,
maybe
next
time
I
can
make
you
a
whole
feast
so
I
can
get
a
decent
kiss.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
solltest
du
beim
nächsten
Mal
Nein
sagen.
Maybe
you
need
to
tell
your
sisters
how
you
feel.
Next
time,
just
say
no.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
denkst
du
beim
nächsten
Mal
etwas
nach.
Well,
maybe
you'll
stop
and
think
next
time.
OpenSubtitles v2018
Dann
sehen
wir
uns
vielleicht
beim
nächsten
Mal.
Okay.
So,
maybe
I'll
see
you
next
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wirst
du
beim
nächsten
Mal
auch
getroffen.
Maybe
next
time
you
get
hit
too.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
nehme
ich
beim
nächsten
Mal
die
Hilfe
des
CCPD
an.
Perhaps
next
time
I
will
take
the
CCPD's
offer
of
protection.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könntest
du
beim
nächsten
Mal
die
Handschellen
nicht
so
verdrehen.
Maybe
next
time
you
can
shake
it
up
a
bit
and
pull
the
four-leaf
clovers
out
of
the
rotation.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
werde
ich
beim
nächsten
Mal
bleiben
müssen.
Maybe
next
time
I'll
have
to
stay.
OpenSubtitles v2018
Dann
vielleicht
beim
nächsten
Mal,
irgendwann
werde
ich
mich
rächen.
Maybe
next
time,
I'll
hang
you
out
to
dry.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
klappt's
beim
nächsten
Mal,
Mäusezähnchen.
Better
luck
next
time,
snowflake.
OpenSubtitles v2018
Aber
wer
weiss,
vielleicht
beim
nächsten
Mal
bei
der
Boheme
Sauvage.
But
who
knows?,
maybe
next
time
at
the
Boheme
Sauvage.
CCAligned v1
Vielleicht
sind
Sie
beim
nächsten
Mal
auch
dabei?
Perhaps
you
will
attend
next
time?
ParaCrawl v7.1
Dann
gibt
er
uns
vielleicht
beim
nächsten
Mal
Rabatt...
Perhaps
this
way
he'll
give
us
a
discount
next
time...
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
beim
nächsten
Mal
etwas
für
Sie
auf
einem
dieser
Märkte
warten?
Maybe
next
time
something
will
be
waiting
for
you
on
one
of
these
markets?
CCAligned v1