Übersetzung für "Vielleicht beim nächsten mal" in Englisch

Also werde ich vielleicht beim nächsten Mal die Lichtgeschwindigkeit messen!
So, next time, maybe, I'll measure the speed of light!
TED2013 v1.1

Vielleicht bin ich beim nächsten Mal entspannter.
Maybe next time, I'll be more relaxed.
OpenSubtitles v2018

Unser Gepäck ist bereits am Bahnhof, aber vielleicht beim nächsten mal.
Our baggage is already at the station. But maybe next time, huh?
OpenSubtitles v2018

Nun, vielleicht akzeptiert er beim nächsten Mal ein Nein als Antwort.
Well, maybe next time, he'll take no for an answer.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht treffe ich beim nächsten Mal eine andere Entscheidung.
Maybe next time I make a different decision.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sehe ich beim nächsten Mal mal etwas Action.
Maybe next time I'll even see some action.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schickst du beim nächsten Mal der Verwandtschaft eine Blume.
Perhaps you can send the next of kin... something that almost resembles a flower.
OpenSubtitles v2018

Dann kann ich die Operation vielleicht beim nächsten Mal machen lassen.
I can maybe have the surgery when we next come to the city?
OpenSubtitles v2018

Na ja, vielleicht solltest du beim nächsten Mal mitkommen.
Well, maybe next time, you should come with me.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaue ich beim nächsten Mal wieder zu.
Maybe I'll come and watch next time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht singe ich beim nächsten Mal einfach für Sie.
Well, maybe next time I'll just sing for you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hast du beim nächsten Mal mehr Glück.
Perhaps you'll have better luck at the next one.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht beim nächsten Mal Ihre Ente kotzen können in etwas von Pottery Barn.
Maybe next time your duck can puke in something from Pottery Barn.
OpenSubtitles v2018

Dann sollten Sie ihn vielleicht beim nächsten Mal schnarchen lassen.
Then perhaps next time, you should just... let him snore.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich beim nächsten Mal was Besonderes.
Hey, maybe next time I can make you a whole feast so I can get a decent kiss.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du beim nächsten Mal Nein sagen.
Maybe you need to tell your sisters how you feel. Next time, just say no.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht denkst du beim nächsten Mal etwas nach.
Well, maybe you'll stop and think next time.
OpenSubtitles v2018

Dann sehen wir uns vielleicht beim nächsten Mal.
Okay. So, maybe I'll see you next time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wirst du beim nächsten Mal auch getroffen.
Maybe next time you get hit too.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht nehme ich beim nächsten Mal die Hilfe des CCPD an.
Perhaps next time I will take the CCPD's offer of protection.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könntest du beim nächsten Mal die Handschellen nicht so verdrehen.
Maybe next time you can shake it up a bit and pull the four-leaf clovers out of the rotation.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht werde ich beim nächsten Mal bleiben müssen.
Maybe next time I'll have to stay.
OpenSubtitles v2018

Dann vielleicht beim nächsten Mal, irgendwann werde ich mich rächen.
Maybe next time, I'll hang you out to dry.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht klappt's beim nächsten Mal, Mäusezähnchen.
Better luck next time, snowflake.
OpenSubtitles v2018

Aber wer weiss, vielleicht beim nächsten Mal bei der Boheme Sauvage.
But who knows?, maybe next time at the Boheme Sauvage.
CCAligned v1

Vielleicht sind Sie beim nächsten Mal auch dabei?
Perhaps you will attend next time?
ParaCrawl v7.1

Dann gibt er uns vielleicht beim nächsten Mal Rabatt...
Perhaps this way he'll give us a discount next time...
ParaCrawl v7.1

Vielleicht beim nächsten Mal etwas für Sie auf einem dieser Märkte warten?
Maybe next time something will be waiting for you on one of these markets?
CCAligned v1