Übersetzung für "Vgl. ebd." in Englisch

Das Evangelium wird durch brüderliche Liebe und Solidarität verkündet (vgl. ebd.).
The Gospel is spread by brotherly love and solidarity. (cf. Speech, May 18th, 2013)
ParaCrawl v7.1

Diese können endgerandet sein oder nicht (vgl. ebd., S. 559).
These may or may not be rimmed at the ends (cf. ibidem, page 559).
EuroPat v2

Vgl. ebd. die Fotos von Colin de Land.
See the photographs of Colin de Land, ibid.
ParaCrawl v7.1

Die Neuevangelisierung hängt großenteils von der Hauskirche ab (vgl. ebd., 65).
The new evangelization depends largely on the Domestic Church (cf. ibid., n. 65).
ParaCrawl v7.1

Erfreulicherweise zeigen die Völker Asiens ein starkes Verlangen nach Gott (vgl. ebd. 9).
Happily, the peoples of Asia display an intense yearning for God (cf. ibid., 9).
ParaCrawl v7.1

Ihre Mitbürger, Exzellenz, sollen keine Angst haben, sich aktiv für das Gemeinwohl einzusetzen, um auf diese Weise eine gesunde Praxis der politischen Entscheidungen zu unterstützen und das Funktionieren der Demokratie zu gewährleisten, denn dadurch wird die Identität des Libanon geschützt und gefestigt, dessen Berufung darin besteht, »Licht für die Völker der Region und Zeichen des Friedens, der von Gott kommt«, zu sein (vgl. ebd., 125).
May your fellow citizens not be afraid to engage actively in the service of the common good, so as to promote a healthy practice of political customs, guarantee the smooth functioning of democracy, and safeguard and consolidate the identity of Lebanon, whose vocation is to be "a light for the peoples of the region and a sign of peace that comes from God" (ibid., n. 125).
ParaCrawl v7.1

Das Volk Gottes weiß sich einzubringen, weil es Schüler dessen ist, der sich vor den Seinen niederkniete, um ihnen die Füße zu waschen (vgl. ebd., 24).
The People of God can embrace everyone because we are the disciples of the One who knelt before his own to wash their feet (ibid., 24).
ParaCrawl v7.1

Diese Verfluchung des Ackerbodens hat die Funktion einer Medizin für den Menschen, dem durch den »Widerstand« der Erde geholfen werden soll, innerhalb seiner Grenzen zu bleiben und seine Natur anzuerkennen (vgl. ebd.).
This cursing of the ground has a “medicinal” function for man who learns from the earth’s “resistance” to recognize his limitations and his own human nature (ibid.).
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es erforderlich, die "Entwicklungsbedingungen konvergenter Medienangebote spezifisch und unter der Berücksichtigung des jeweiligen Ursprungkontextes (Presse, Fernsehen, Internet etc.) sowie ihrer besonderen Nutzungsbedingungen zu analysieren" (vgl. ebd., S. 46).
Thus, it is necessary to "analyse the developmental conditions of convergence media offerings specifically and while taking the respective original context (press, TV, Internet, etc.) as well as their special usage conditions into consideration" (cf. ibid., p. 46).
ParaCrawl v7.1

In diesem Augenblick muss die Kirche voranschreiten kraft der außerordentlichen Dynamik der Ausgießung der Gnade, die wie ein »Strom lebendigen Wassers« aus dem unlängst zu Ende gegangenen Großen Jubiläum hervorgeht (vgl. Novo Millennio ineunte, 1), das in engagierte Vorhaben und konkrete Taten umgesetzt werden muss (vgl. ebd., 3).
At this time the Church must advance with the extraordinary dynamism of the outpouring of grace that flows like "a river of living water" from the still recent celebration of the Great Jubilee (cf. Novo Millennio ineunte, n. 1), and should be expressed in fervent resolutions and concrete action (cf. ibid. n. 3).
ParaCrawl v7.1

Wenn uns wirklich daran gelegen ist, eine Ökologie zu entwickeln, die in der Lage ist, den Schaden, den wir angerichtet haben, wiedergutzumachen, dann darf kein Wissenschaftszweig und keine Form der Weisheit beiseitegelassen werden, und das schließt auch die Religionen mit ihrer eigenen Sprache ein (vgl. ebd., 63).
If we are truly concerned about developing an ecology capable of repairing the damage we have done, no branch of science or form of wisdom should be overlooked, and this includes religions and the languages particular to them (cf. ibid. 63).
ParaCrawl v7.1

Am 22. März 1429 diktiert Jeanne einen wichtigen Brief an den König von England und seine Männer, die die Stadt Orléans belagern (vgl. ebd., S. 221–222).
On 22 March 1429 Joan dictated an important letter to the King of England and to his men at arms who were besieging the city of Orléans (ibid., pp. 221-222).
ParaCrawl v7.1

Sie versucht, diese Aufgabe auf unterschiedliche Art und Weise zu erfüllen: in der Familie, in der Gemeinde, durch Verbände, Bewegungen und Gruppen für Erziehung und apostolisches Wirken und ganz besonders an den Schulen, den Hochschulen und den Universitäten (vgl. ebd., 5–12).
In different ways, she seeks to fulfil this mission: in families, in the parish, through associations, movements and groups of formation and of evangelical commitment and, in a specific way, in schools, institutes of advanced studies and in universities (cf. ibid., nn. 5-12).
ParaCrawl v7.1

Wenn sie es aus Liebe zu Jesus tun und sich als Teil der Gemeinschaft fühlen, dann werden sie zu »Weggefährten des Glaubens« und sind glücklich, Jesus Christus auf jede Straße, auf jeden Platz, in jeden Winkel der Erde zu bringen (vgl. ebd., 106).
When they do so for Jesus, feeling that they are a part of the community, they become “street preachers (callejeros de la fe)”, to bring Jesus Christ to every street, every town square and every corner of the earth (cf. ibid. 106).
ParaCrawl v7.1

Die Hirten haben ihrerseits die Pflicht, ihnen alle notwendigen Mittel für das geistliche Leben und für ihre Bildung zur Verfügung zu stellen (vgl. ebd., 37), damit sie ihren christlichen Glauben konsequent leben und so wirklich das Licht der Welt und das Salz der Erde sein können (vgl. Mt 5,13).
Pastors in turn are duty-bound to offer them all the spiritual and formative means they need (cf. ibid., n 37) so that by living their own Christian faith consistently they may truly be the light of the world and the salt of the earth (cf. Mt 5: 13).
ParaCrawl v7.1

Durch die Auflösung klarer Abgrenzungen der beteiligten Sektoren, wird die Unterscheidung von Rundfunk, Telekommunikation und den Telemedien erschwert (vgl. ebd.: 22).
Through the dissolution of clear delimitations between the relevant sectors, the differentiation between broadcasting, telecommunications and the telemedia has been made more difficult (ibid.: 22).
ParaCrawl v7.1

Im Ausgang dieser Überlegungen steht die Überzeugung, dass es keinen anderen Weg als Christus zum Vater gibt und dass nur in der Kirche, die in Christus Sakrament, das heißt Zeichen und Instrument der Einheit der Menschen mit Gott und miteinander (vgl. LG 1), ist und die in der Katholischen Kirche subsistiert (vgl. ebd. 8), die Fülle der Heilsmittel zu finden ist, die Gott den Menschen in seiner unendlichen Güte gewährt.
The point of departure is the conviction that there is no other way to the Father than Christ and that only in the Church, which is in Christ, a sacrament, i.e., a sign and instrument both of the union of men with God and among themselves (cf. LG 1) and which subsists in the Catholic Church (Cf. ib. 8), one can find the plenitude of the means of salvation that God has granted to us in his infinite goodness.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche setzt sich ihrer personalistischen und gemeinschaftlichen Überzeugungen getreu dafür ein, diesen Prozeß der Globalisierung im Sinne der menschlichen Beziehungen, der Geschwisterlichkeit und der Teilhabe auszurichten (vgl. ebd., 42).
The Church works with its personalist and community concept to steer the globalization of humanity in relational terms, in terms of communion and the sharing of goods (cf. ibid. n. 42). "Take courage! Get up"...
ParaCrawl v7.1

Das neue Jahrtausend fordert uns heraus, eine allen Menschen zukommende klare Pflicht, nämlich das Streben nach größerer Zusammenarbeit, zu erfüllen, um Werte wie Hochherzigkeit, Versöhnung, Gerechtigkeit, Frieden, Mut und Geduld zu fördern, derer die universale Menschenfamilie heute dringender denn je bedarf (vgl. ebd.).
The new millennium challenges us to strive towards fulfilling a precise duty incumbent on everyone, namely greater cooperation in order to foster the values of generosity, reconciliation, justice, peace, courage and patience, which the universal human family needs today more than ever (ibid.).
ParaCrawl v7.1

Dann empfing sie die Erstkommunion, die sie zutiefst erlebte (35r; vgl. ebd., S.70–72), und stellte den eucharistischen Jesus in den Mittelpunkt ihrer Existenz.
She then received her First Communion, which was an intense experience (ibid., 35r), and made Jesus in the Eucharist the centre of her life.
ParaCrawl v7.1

Sie macht eine tiefe geistliche Krise durch, die sie bis an den Rand der Verzweiflung bringt (vgl. ebd., VII).
She passed through a profound spiritual crisis and came to the brink of despair (cf. ibid., VII, 2, pp. 12-29).
ParaCrawl v7.1

Mögen die Völker guten Willens in der derzeitigen internationalen Wirtschaftskrise einen »Anlaß zu Unterscheidung und neuer Planung« sehen (Caritas in veritate, n. 21), einer Planung, die sich durch die Liebe in der Wahrheit, durch Solidarität und durch den Einsatz zugunsten einer ethisch ausgerichteten Wirtschaft auszeichnet (vgl. ebd., 36).
May all people of good will see in the present world economic crisis “an opportunity for discernment, in which to shape a new vision for the future” (Caritas in Veritate, n. 21), for projects marked by charity in truth, by solidarity and by a commitment to an ethically- oriented economic sphere (ibid., n. 36).
ParaCrawl v7.1

Das Streben nach Heiligkeit, »dieser ›hohe Maßstab‹ des gewöhnlichen christlichen Lebens« (vgl. ebd., 31), wird euch dabei helfen, eure Arbeit in konsequentes Handeln umzusetzen, wenn ihr euch für die Inkulturation des Evangeliums einsetzt oder versucht, Frieden in die verschiedenen und komplexen, häufig von der Logik der Gewalt und des Todes beherrschten Situationen zu bringen, in denen ihr arbeitet.
The desire for holiness, "this high standard of ordinary Christian living" (ibid., n. 31.), will help you to translate into consistent actions your commitment to the inculturation of the Gospel, as well as to bring peace to the complex situations in which you live, often dominated by the logic of violence and death.
ParaCrawl v7.1

Was den Plan ihrer Verwirklichung angeht, so ist die soziale Gerechtigkeit in der Zivilgesellschaft, in der Marktwirtschaft (vgl. Caritas in veritate, 35), aber auch von einer entsprechenden ehrlichen, transparenten politischen Autorität und ebenso auf internationaler Ebene umzusetzen (vgl. ebd., 67).
With regard to the plan of realization, social justice should be practised in civil society, in the market economy (cf. Caritas in Veritate, n. 35), but also by a proportionately honest and transparent political authority, also at the international level (cf. ibid., n. 67).
ParaCrawl v7.1

Sie läßt uns, im Gegenteil, Mitgefühl empfinden für das Leid vieler Personen, sie läßt uns alle so sehr füreinander verantwortlich fühlen, daß wir zu einem nicht zufälligen, sondern entschlossenen Engagement für das Gemeinwohl bereit sind, das das Wohl aller und eines jeden ist (vgl. ebd .).
It, on the other hand, makes everyone feel responsible for everyone else so as to push us to a non-casual, determined commitment to the common good, which is the good of all and of everyone (cf.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, in der eine häufige Diskrepanz zwischen dem, was man zu glauben behauptet, und der konkreten Lebensweise und des Verhaltens zu bemerken ist, nimmt sich dieses nächste Welttreffen der Familien vor, die christlichen Familien in der Bildung eines rechten sittlichen Gewissens zu ermutigen, das ihnen, gestärkt durch die Gnade Gottes, hilft, seinem Willen zu folgen, den er uns durch Jesus Christus offenbar gemacht und in das Innerste jedes Menschen ausgesät hat (vgl. ebd. Nr. 16).
At a time when there is frequently a gap between what people say they are doing and the actual way they live and behave, this upcoming World Meeting of Families is resolved to encourage Christian homes to form an upright moral conscience, which will help them, strengthened by God's grace, to follow faithfully his will which he revealed to us through Jesus Christ and has inscribed in the depths of every person's heart (ibid., n. 16).
ParaCrawl v7.1

Die erste unter ihnen ist das Wachsen in der Heiligkeit auf einem geistlichen Weg, der mit dem Geschenk der Taufe beginnt und bis zur völligen Entfaltung der vollkommenen Liebe führt (vgl. ebd., 30).
The first fruit will be his growth in holiness, in the course of a spiritual journey which begins with the gift of Baptism and continues even to the fullness of perfect love (cfr ibid., 30).
ParaCrawl v7.1