Übersetzung für "Veränderung durchlaufen" in Englisch

Der Postsektor hat im vergangenen Jahrzehnt eine bemerkenswerte Veränderung durchlaufen.
The postal sector has undergone a remarkable transformation in the last decade.
TildeMODEL v2018

So kann der mindestens eine vordefinierte Wert beispielsweise eine vordefinierte zeitliche Veränderung durchlaufen.
Therefore, the at least one predefined value can undergo, for example, a predefined change over time.
EuroPat v2

Im Jahr 2018 hat unser Resort in Punta Cana eine beeindruckende Veränderung durchlaufen.
In 2018 our resort in Punta Cana has undergone impressive refurbishment.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise hat auch die betreffende Welt eine Phase der Veränderung durchlaufen seit Henrys Besuch.
Maybe the world in question has undergone some changes as well since the time Henry visited it.
ParaCrawl v7.1

Während die Europäer Grund genug haben, Russland Defizite zu kritisieren, sollten sie auch anerkennen, dass Russlands Wirtschafts-, Gesellschafts-, und Rechtssysteme vor nur zwei Jahrzehnten eine grundlegende Veränderung durchlaufen haben, die die Psyche, das Selbstbild und das Verhalten des russischen Volkes merklich beeinflusst haben.
While Europeans have reason to criticize Russia’s shortcomings, they should also recognize that only two decades ago, Russia’s political, economic, social, and legal systems underwent a fundamental shift, which significantly affected its people’s psychology, self-perception, and behavior.
News-Commentary v14

Der Bericht unterstreicht, daß die GFS wäh­rend der vom Bericht erfaßten fünf Jahre eine beträchtliche Veränderung durchlaufen habe.
The report underlines that in the five years covered by the report, the JRC has under­gone substantial transformation.
EUbookshop v2

So beschreibt beispielsweise die WO 2010/052306 ein diagnostisches Testelement zum Nachweis eines Analyten in einer Probe einer Körperflüssigkeit, wobei ein Testfeld ein Nachweisreagens aufweist, welches dazu eingerichtet ist, um bei Anwesenheit des Analyten eine nachweisbare Veränderung zu durchlaufen, insbesondere eine optische Veränderung.
Int'l Patent Application Publication No. WO 2010/052306 describes a diagnostic test element for detecting an analyte of interest in a body fluid sample. The test element includes a test field having a detection reagent configured to undergo a detectable optical change in the presence of the analyte.
EuroPat v2

Da sind die Herzen von Menschen, die Jesus Christus als den kostbaren Eckstein erkannt haben und einen großen Prozess der inneren Veränderung durchlaufen (vgl. 1.Petrus 2,6)!
There are hearts of people who have recognized Jesus Christ as the precious cornerstone and are going through a great process of inner transformation (see 1 Peter 2:6)!
ParaCrawl v7.1

Die Theorie, die ursprünglich als transtheoretisches Model der Veränderung bekannt war, wurde von James Prochaska und Carlo Di Clemente 1983 begründet und beinhaltet, dass Menschen 6 Phasen der Veränderung durchlaufen.
This theory, formerly known as the Transtheoretical Model of Change, was created by James Prochaska and Carlo Di Clemente in 1983 and suggests people go through 6 stages of change.
ParaCrawl v7.1

Das physische Wesen und der Körper müssen zu ihrer Vervollkommnung eine lange Vorbereitung und allmähliche Veränderung durchlaufen.
The physical being and the body, in order to be perfected, have to go through a long preparation and gradual change.
ParaCrawl v7.1

Es ist für jedermann, der dem Sachverhalt eine wirklich eigenständige Betrachtung schenkt, offensichtlich, daß die herrschende oder offizielle Geschichtsversion selbst in den vergangenen 50 bis 60 Jahren eine enorme Veränderung durchlaufen hat.
To anyone who gives any real independent thought to the matter, it is obvious that the prevailing or official history has itself undergone a tremendous rewriting over the past 50–60 years.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Jahrzehnten hat Taiwan viele Veränderungen durchlaufen.
In recent decades, Taiwan has undergone many changes.
Europarl v8

In den vergangenen 20 Jahren haben die EU-Flughäfen erhebliche Veränderungen durchlaufen.
Over the past 20 years, the EU airport industry has undergone fundamental changes.
TildeMODEL v2018

Das dänische Berufsbildungssystem hat im Laufe der letzten Jahre bedeutende Veränderungen durchlaufen.
The Danish vocational education and training system has undergone major changes during thelast few years.
EUbookshop v2

Das slowenische Bildungssystem hat in den vergange nen 15 Jahren umfassende Veränderungen durchlaufen.
The Slovenian education system has gone through many changes in the last 15 years.
EUbookshop v2

Seit seiner Gründung hat das Orchester einige Veränderungen durchlaufen.
Since its formation, the Orchestra has gone through a series of changes.
ParaCrawl v7.1

Andere Kontinente auf dem Planeten haben viele Veränderungen durchlaufen.
Other continents on the planet have undergone many changes.
ParaCrawl v7.1

Lake Okeechobee ist eine fantastische Fischerei, die durch viele Veränderungen durchlaufen wurde.
Lake Okeechobee is a fantastic fishery that has been going through a lot of change.
ParaCrawl v7.1

Jede Facette der Wertschöpfungskette im Sport-Business wird Veränderungen durchlaufen.
Every facet of the value chain in the sports business will change.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner Gründung 2005 hat das Unternehmen wesentliche Veränderungen durchlaufen.
Since its start in 2005, the company has seen and undergone significant changes.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner GrÃ1?4ndung vor 183 Jahren hat das Unternehmen erhebliche Veränderungen durchlaufen.
Throughout its 183 years of existence, the company has experienced significant changes.
ParaCrawl v7.1

Windows-Benutzer, jedoch, müssen hier ein paar Veränderungen durchlaufen und dort.
Windows users, however, need to go through a few tweaks here and there.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche hat viele Veränderungen durchlaufen seit ihrer Gründung abgeschlossen.
The church has undergone many changes since its foundation was completed.
ParaCrawl v7.1

Die Android-Browser hat nicht viele Veränderungen durchlaufen vor kurzem.
The Android browser hasn't undergone many changes recently.
ParaCrawl v7.1

Die CFT Gruppe hat in den letzten Jahren zahlreiche Veränderungen durchlaufen.
CFT Group has gone through countless changes over the last few years.
ParaCrawl v7.1

Seit der Annahme des Aktionsplans für Energieeffizienz 2006 hat das wirtschaftliche Umfeld erhebliche Veränderungen durchlaufen.
Since the adoption of the 2006 Energy Efficiency Action Plan, the economic environment has undergone significant changes.
Europarl v8

Herr Präsident, in den letzten Monaten hat die EU mehrere Veränderungen und Übergangsphasen durchlaufen.
Mr President, during the last few months, the EU has experienced several changes and transitions.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir vor einem langwierigen Prozess stehen, der zahlreiche Veränderungen durchlaufen könnte.
I believe that we are facing a lengthy process which could go through numerous changes.
Europarl v8

Aber dieser Prozess hat Milliarden von Jahren gebraucht und jede Menge Wiederholungen und Veränderungen durchlaufen.
But this process has taken billions of years, and went through all sorts of iterations and mutations.
TED2020 v1

Der Kosmos hat große Veränderungen durchlaufen und die Fa-Berichtigung ist in ihre Endphase eingetreten.
The cosmos has gone through great changes, and the Fa-Rectification has reached the final stage.
ParaCrawl v7.1

Als Zeugen tiefgreifender Umschwünge in der politischen Geschichte der Metropole haben sie umfangreiche Veränderungen durchlaufen.
Witnesses to profound shifts in the political history of the metropolis, the buildings have gone through immense changes.
ParaCrawl v7.1

Da die Arbeitsmärkte der EU-Mitgliedstaaten dynamische Veränderungen durchlaufen, ist es nötig, sicherzustellen, dass die Arbeitnehmer über die für künftige Arbeitsmärkte erforderlichen Fertigkeiten verfügen.
Since the labour markets of the EU Member States are experiencing dynamic change, it is necessary to ensure that workers have the required skills for future labour markets.
Europarl v8

Da die EU für ihre Bürgerinnen und Bürger die Ernährungssicherheit und die langfristige Entwicklung der Agrarsektoren gewährleisten muss, muss die Landwirtschaft große Veränderungen durchlaufen, um ihre Produktivität zu erhalten, zu einer Zeit, in der sie sich an Umweltvorschriften anpassen muss, die strenger sind, als die gegenwärtig geltenden.
Given that the EU must ensure food security for its citizens and the long-term development of the agricultural sectors, agriculture must undergo major changes to maintain productivity, at a time when it needs to adapt to more stringent environmental restrictions than are currently in place.
Europarl v8