Übersetzung für "Verzichten sie auf" in Englisch
Vor
allen
Dingen
verzichten
sie
auf
Höchsterträge,
und
wir
hacken
unseren
Mais.
Above
all,
we
forego
maximum
yields,
and
we
hoe
our
maize.
Europarl v8
Verzichten
Sie
auf
Ihre
Immunität
und
beleidigen
Sie
dann
die
Abgeordneten
dieses
Parlaments!
Say
that
you
relinquish
your
immunity
and
then
insult
Members
of
Parliament!
Europarl v8
Sie
verzichten
auf
jegliche
Signalaufbereitung,
geben
also
das
rohe
digitale
Bild
aus.
They
forgo
any
enhancement
and
thus
output
the
digital
image
data
in
its
raw
state.
Wikipedia v1.0
Entweder
akzeptieren
sie
die
Risiken
oder
sie
verzichten
auf
ein
Tätigwerden.
They
need
to
accept
the
risks
involved
or
decide
not
to
intervene.
TildeMODEL v2018
Sie
verzichten
auch
auf
eventuelle
Verzugszinsen.
Any
related
interest
on
late
payment
shall
also
be
waived
by
the
authorities;
DGT v2019
Sie
verzichten
außerdem
auf
eventuell
anfallende
Verzugszinsen
auf
diesen
Anteil;
The
Portuguese
authorities
shall
also
waive
any
interest
on
late
payment
of
this
part.
DGT v2019
Dann
verzichten
Sie
auf
die
Mitgift?
Then
you'll
forego
the
dowry?
OpenSubtitles v2018
Dann
verzichten
sie
auf
meine
Hilfe
und
unterrichten
Marie
Koji
von
ihrem
Misserfolg.
Then
make
do
without
my
help
and
go
tell
Madam
Koji
about
your
failure.
OpenSubtitles v2018
Sie
verzichten
auf
Ihr
Recht,
das
Video
öffentlich
zu
machen?
So
you're
waiving
your
right
to
keep
the
video
from
public
view?
OpenSubtitles v2018
Sie
verzichten
auf
den
Vorwurf
der
Fahrlässigkeit
gegen
Borns
Tech?
Excuse
me?
You're
willing
to
waive
the
claims
of
negligence
against
Borns
Tech?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Detective
Gunther
zurückkommt,
verzichten
Sie
auf
Ihren
Anwalt.
The
next
time
Detective
Gunther
walks
in
that
door,
you're
going
to
waive
your
right
to
an
attorney.
OpenSubtitles v2018
Und
vielleicht
verzichten
Sie
lieber
auf
die
King-Krabben.
And,
uh...
You
might
want
to
stay
away
from
the
King
Crab
special.
OpenSubtitles v2018
Außer
sie
verzichten
auf
ihr
Recht.
Unless
they
waive
the
privilege.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
verzichten
Sie
auf
weitere
Ansprüche,
auch
in
Zukunft.
You
will
also
give
up
any
other
claims
against
Mr.
Liberace
of
any
kind
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Verzichten
Sie
bitte
auf
alle
törichten
Aktionen.
It
would
be
best
if
you
refrained
from
any
foolish
endeavours.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
Mal
verzichten
sie
auf
uns.
But
they'll
probably
do
the
next
game
without
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
verzichten
also
auf
lhr
Recht
zu
schweigen?
You
agree
to
waive
your
Article
31
rights?
OpenSubtitles v2018
Und
er
sagt,
verzichten
Sie
fürs
Erste
auf
Oliven.
Let
me
know
when
you
want
some
dinner.
OpenSubtitles v2018
Verzichten
Sie
erst
auf
Ihr
Hörgerät.
First,
I
challenge
you
to
take
off
that
hearing
aid.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
verzichten
sie
auf
die
Möglichkeit,
die
Preise
auszuhandeln.
They
do
not
then
have
the
possibility
of
negotiating
prices.
EUbookshop v2
Erst
wenn
sie
Witwe
werden,
verzichten
sie
auf
diesen
Schmuck.
When
married
they
do
not
abandon
the
vices.
WikiMatrix v1
Außerdem
verzichten
sie
auf
Elektrizität
und
Telefon.
They
also
use
neither
electricity
nor
telephones.
WikiMatrix v1
Heute
verzichten
Sie
auf
die
gemeinsame
Agrarpolitik.
Now
you
are
abandoning
the
common
agricultural
policy.
EUbookshop v2