Übersetzung für "Verzögert" in Englisch

Der Rat verzögert eine Entscheidung jedoch ohne eine gute Begründung.
However, the Council is delaying making a decision without good reason.
Europarl v8

Sie würde lediglich dazu führen, daß die notwendigen Strukturanpassungen verzögert werden.
All that would do is to delay the necessary structural adjustments.
Europarl v8

Da die Entminungsarbeiten noch nicht abgeschlossen sind, verzögert sich auch der Wiederaufbau.
Reconstruction has been delayed because mine clearance work is not yet finished.
Europarl v8

Aber leider haben die Mißverständnisse die Vorlage des Berichts im Plenum verzögert.
Such misinterpretations, however, have delayed the presentation of the report to a plenary sitting of Parliament.
Europarl v8

Ihre Umsetzung hat sich in jedem Fall bereits stark verzögert.
Its implementation has already been greatly delayed in any case.
Europarl v8

Die Prüfung eines Asylantrags kann nicht rechtlich verzögert werden.
The examination of an application for asylum cannot be legally delayed.
Europarl v8

Das Ausbleiben der Stellungnahme des Parlaments hat die Beschlußfassung im Rat verzögert.
Because Parliament had not given its opinion the Council decision was delayed.
Europarl v8

Es trifft zu, daß die Kodifizierung durch Gesetzesänderungen verzögert wird.
It is also true that codification is often delayed because of changes in legislation.
Europarl v8

Dies zeigt, wer auf europäischer Ebene die Gesetzgebung verzögert.
This shows just where the delay is in drawing up European legislation.
Europarl v8

Die Angelegenheit verzögert sich aus diesem Grund.
The matter is delayed for that reason.
Europarl v8

Darin liegt der eigentliche Grund, weshalb Entscheidungen verzögert und hinausgeschoben werden.
This is the real reason for all the delay and prevarication.
Europarl v8

Marokko ist es, das eine friedliche Lösung verzögert.
It is Morocco which is holding up a peaceful resolution.
Europarl v8

Der Vorschlag für ein europäisches Restrukturierungssystem hat sich verzögert.
The proposal for a European restructuring system has been delayed.
Europarl v8

Sie verzögert die Anerkennung der Einrechnung externer Kosten.
It is delaying recognition of the inclusion of external costs.
Europarl v8

Die Vorlage des Kommissionsvorschlags war durch eine ganze Reihen von Gründen verzögert worden.
The presentation of the Commission's proposal has been delayed for the following reasons.
Europarl v8

Verzögert sich die Verwendung der neuen Bereichsnamen .bytes, .info und .pro?
Has the putting of the domain names .bytes, .info and .pro into use been delayed?
Europarl v8

Wieso verzögert sich die Verabschiedung des Minderheitengesetzes?
Why is the adoption of the Minority Act delayed?
Europarl v8

Leider wird die Umsetzung des abgeschwächten Ahtisaari-Vorschlags dadurch erheblich verzögert.
Unfortunately, this will seriously delay the implementation of Ahtisaari's weakened proposal.
Europarl v8

Mindestens genauso wichtig ist, dass der Rat das sogenannte Telekom-Paket nicht verzögert.
Of at least equal importance is the fact that the Council is not holding up the telecommunications regulatory package.
Europarl v8

Wir müssen allerdings so vorgehen, dass dies den ersten Prozess nicht verzögert.
We must ensure that this does not delay the first process.
Europarl v8

Das Programm hat sich erheblich verzögert.
The programme is considerably delayed.
Europarl v8

Erst wurde uns als Parlament vorgeworfen, wir hätten verzögert.
First of all, we in Parliament were criticised for having caused a delay.
Europarl v8

Erstens: Die Umsetzung der Strategie von Lissabon hat sich erheblich verzögert.
Firstly, there has been a considerable delay in implementing the Lisbon strategy.
Europarl v8

Leider hat der ursprüngliche Berichterstatter im federführenden Rechtssausschuss das Dossier immer wieder verzögert.
Unfortunately, the original rapporteur for the lead committee, the Committee on Legal Affairs, kept delaying the process.
Europarl v8