Übersetzung für "Verwunderte sich" in Englisch

Emma verwunderte sich, daß ihr Leo jetzt erst wieder eingefallen war.
She wondered now that she had not thought of him from the first.
Books v1

Sie verwunderte sich, dass er sich so plötzlich umbesonnen hatte.
She wondered at the sudden change of his mind.
Tatoeba v2021-03-10

Und er verwunderte sich wegen ihres Unglaubens.
He marveled because of their unbelief.
ParaCrawl v7.1

Und er verwunderte sich ihres Unglaubens.
And he marvelled because of their unbelief.
ParaCrawl v7.1

Er verwunderte sich und wußte nicht, was er dazu sagen sollte.
He was astounded, and knew not what to say to it.
ParaCrawl v7.1

Pilatus verwunderte sich, dass Jesus schon tot sei.
Pilate was amazed that Jesus was already dead.
ParaCrawl v7.1

Alles aber verwunderte sich ganz entsetzlich über diese Veränderung Muthaels.
But all were terribly surprised by this change of Muthael.
ParaCrawl v7.1

Er verwunderte sich, daß sie von ihr wußte, schwieg aber still.
He was surprised that she knew about her, but kept silence.
ParaCrawl v7.1

Als der Landvogt die Geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der Lehre des HERRN.
Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
bible-uedin v1

Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also daß der Landpfleger sich verwunderte.
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
bible-uedin v1

Und das Volk verwunderte sich und sprach: Solches ist noch nie in Israel gesehen worden.
The crowd was amazed and said, "Nothing like this has ever been seen in Israel."
ParaCrawl v7.1

Und die Volksmenge verwunderte sich und sprach: Niemals ward es also in Israel gesehen.
And the crowds were astonished, saying, It has never been seen thus in Israel.
ParaCrawl v7.1

Und er verwunderte sich ihres Unglaubens. Und er ging umher in die Flecken im Kreis und lehrte sie.
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
bible-uedin v1

Da das Volk das sah, verwunderte es sich und pries Gott, der solche Macht den Menschen gegeben hat.
But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
bible-uedin v1

Da das der Pharisäer sah, verwunderte er sich, daß er sich nicht vor dem Essen gewaschen hätte.
When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner.
bible-uedin v1