Übersetzung für "Verwandte bereiche" in Englisch
Auch
für
verwandte
Bereiche
wie
MOLCHSYSTEME
und
SCHAUGLÄSER
sind
wir
ein
kompetenter
Ansprechpartner.
Also
for
related
systems
as
PIGGING
SYSTEMS
and
SIGHTGLASSES
are
we
your
competent
contact.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
kontinuierliche
Weiterentwicklung
konnten
wir
unsere
Prioritäten
auf
verwandte
Bereiche
ausdehnen.
Continuous
further
development
have
allowed
us
to
expand
our
priorities
to
related
areas
and
now
we
can
offer
additional
CCAligned v1
Die
Kunden
von
Amazone
sind
Landwirte,
landwirtschaftliche
Lohnunternehmer,
Kommunen
und
verwandte
Bereiche.
Amazone's
customers
are
farmers,
agricultural
contractors,
municipalities
and
related
areas.
Wikipedia v1.0
Neue
Informationssysteme
für
verwandte
Bereiche
aus
dem
Gesundheitswesen
sollten
mit
diesem
System
möglichst
kompatibel
sein.
New
information
systems
for
related
public
health
areas
should
be
compatible
with
this
system
as
far
as
possible.
EUbookshop v2
Genetik
und
Biotechnik
ist
breit
anwendbar
und
in
der
Biomedizin,
Biotechnologie
sowie
andere
verwandte
Bereiche.
Genetics
and
bioengineering
is
broadly
applicable
and
used
in
biomedicine,
biotechnology
as
well
as
other
related
fields.
ParaCrawl v7.1
Drei
fiktionale
Texte
ausgewählter
Schriftsteller
erweitern
das
Elmgreen-Dragset-Universum
in
neue,
verwandte
Bereiche
hinein.
Three
fictional
texts
help
to
expand
the
Elmgreen/Dragset
universe
into
new,
related
fields.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
ist
die
Zahl
der
im
Fischereisektor
Beschäftigten
enorm
zurückgegangen,
und
auch
ihre
etwaige
Eingliederung
in
verwandte
Bereiche
scheint
keine
angemessene
Lösung
darzustellen.
In
recent
years,
numbers
working
in
the
fisheries
sector
have
fallen
dramatically
and
not
even
the
possibility
of
reintegrating
them
into
related
activities
would
appear
to
provide
a
satisfactory
solution.
Europarl v8
Industrie
und
verwandte
Bereiche,
aber
auch
die
Europäische
Kommission,
die
Mitgliedstaaten
und
das
Europäische
Parlament
haben
seitdem
vielfältigen
Nutzen
daraus
gezogen.
Industry
and
related
areas,
and
also
the
European
Commission,
Member
States
and
the
European
Parliament,
have
since
reaped
the
benefits
of
the
Observatory'
s
services
in
many
different
ways.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
fordert
mich
auf,
tief
in
den
Bereich
der
Zuständigkeit
und
damit
verwandte
Bereiche
einzutauchen.
The
honourable
Member
invites
me
to
dig
deep
into
the
soil
of
competence
and
its
related
terrain.
Europarl v8
Es
ist
selbstverständlich
erforderlich,
dass
die
Verwendung
von
Quecksilber
ordnungsgemäß
kontrolliert
wird,
und
wir
haben
in
den
letzten
Jahren
beträchtliche
Fortschritte
im
Hinblick
auf
verwandte
Bereiche
wie
Lagerung
und
Export
erzielt.
It
is
clearly
necessary
that
the
use
of
mercury
is
properly
controlled
and
we
have
made
substantial
progress
in
recent
years
on
related
matters
such
as
storage
and
export.
Europarl v8
Darunter
befinden
sich
auch
Merkblätter,
die
die
justitielle
Zusammenarbeit
(Zugang
zu
Prozeßkostenhilfe
und
Rechtsbehelfen)
oder
verwandte
Bereiche
(Verwaltungsverfahren
und
alternative
Verfahren
zur
Streitschlichtung)
betreffen.
There
are,
for
instance,
sheets
on
subjects
concerning
judicial
cooperation
(access
to
legal
aid
and
redress
procedures)
or
related
areas
(administrative
procedures
and
alternative
dispute-settlement
mechanisms).
TildeMODEL v2018
Harmonisierte
Begriffsbestimmungen,
die
mit
den
Gemeinschaftsvorschriften
für
verwandte
Bereiche
im
Einklang
stehen,
schaffen
mehr
Rechtssicherheit
und
verringern
die
Verwaltungskosten.
Harmonised
definitions,
coherent
with
related
Community
legislation
enhance
legal
clarity
and
reduce
administrative
cost.
TildeMODEL v2018
Die
Harmonisierung
des
europäischen
Gesellschaftsrechts
betrifft
Aspekte
wie
den
Schutz
der
Interessen
von
Anteilseignern
und
anderen
Beteiligten,
die
Bildung
und
Erhaltung
des
Kapitals
von
Aktiengesellschaften,
Übernahmeangebote,
die
Offenlegung
von
Zweigniederlassungen,
Verschmelzungen
und
Spaltungen,
Mindestvorschriften
für
Gesellschaften
mit
beschränkter
Haftung
mit
einem
einzigen
Gesellschafter,
Rechte
von
Anteilseignern
und
verwandte
Bereiche
wie
Finanzberichterstattung
und
Rechnungslegung.
The
harmonisation
of
European
company
law
covers
the
protection
of
interest
of
shareholders
and
others,
the
constitution
and
maintenance
of
public
limited-liability
companies'
capital,
takeover
bids,
branches
disclosure,
mergers
and
divisions,
minimum
rules
for
single-member
private
limited-liability
companies,
shareholders'
rights
and
related
areas
such
as
financial
reporting
and
accounting.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Mitgliedern
zählen
Akademiker,
Fachleute
und
Forscher
für
die
Gebiete
Raumwirtschaft
und
-planung,
regionale
und
lokale
Entwicklung
und
verwandte
Bereiche.
Its
members
are
academics,
policy
professionals
and
researchers
interested
in
spatial
economics
and
planning,
regional
and
local
development
and
related
issues.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
gehören
zu
den
"Hauptkunden"
der
Informationsstelle
die
audiovisuelle
Industrie
und
verwandte
Bereiche,
deren
Vertreter
auch
die
Mehrheit
der
Mitglieder
im
Beratenden
Ausschuß
stellen.
Notwithstanding,
the
Observatory's
main
"customers"
are
undoubtedly
the
audiovisual
industry
and
related
sectors
themselves,
representatives
of
which
also
compose
the
majority
of
the
Members
of
the
Advisory
Committee.
TildeMODEL v2018
In
der
Luft-
und
Raumfahrt,
bei
denen
es
sich
in
technologischer
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
um
zwei
unterschiedliche,
jedoch
in
ihrer
industriellen
und
politischen
Dimension
und
durch
die
beteiligten
Akteure
verwandte
Bereiche
handelt,
in
denen
haben
die
Europäer
hat
Europa
von
jeher
Erfolge
sowie
ökonomisches
und
kommerzielles
Potenzial
vorzuweisen
hatte.
The
aerospace
industry
consists
of
two
technologically
and
economically
separate
sectors
but
they
are
closely
associated
on
account
of
their
industrial
and
political
implications
and
the
stakeholders
involved
and
they
are
examples
of
European
areas
in
which
Europe
has
a
tradition
of
success,
and
economic
and
commercial
success
stories
potential.
TildeMODEL v2018
Die
Facharbeitsgruppe
wird
auch
den
künftigen
FTE-Bedarf
im
Hinblick
auf
die
Klimapolitik
und
damit
verwandte
Bereiche
und
Wege
zur
Integration
der
Forschung
und
der
Politik
prüfen.
The
Issue
Group
will
also
assess
future
RTD
needs
for
policy
support
in
climate
change
and
related
areas
and
ways
of
mainstreaming
research
with
policy
making.
TildeMODEL v2018
Um
die
europäische
Kultur-
und
Kreativwirtschaft
zu
fördern,
unterstützt
die
Kommission
Europas
Kultur,
Kino,
Fernsehen,
Musik,
Literatur,
darstellende
Künste
und
verwandte
Bereiche
auch
über
das
Programm
.
To
help
Europe's
creative
industry
the
Commission
also
supports
European
culture,
cinema,
television,
music,
literature,
performing
arts,
heritage
and
related
areas
through
the
programme.
TildeMODEL v2018
In
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
wird
das
Europäische
Büro
für
Koexistenz
weiterhin
Bestpraktiken
für
die
Koexistenz
sowie
technische
Leitlinien
für
verwandte
Bereiche
ausarbeiten.
The
European
Co-existence
Bureau
will
continue
to
develop
together
with
Member
States
best
practices
for
co-existence
as
well
as
technical
guidelines
on
related
issues.
TildeMODEL v2018
Kultur,
Kino,
Fernsehen,
Musik,
Literatur,
darstellende
Kunst
und
kulturelles
Erbe
in
Europa
sowie
verwandte
Bereiche
profitieren
von
der
verstärkten
Förderung
im
Rahmen
des
neuen
Programms
„Kreatives
Europa“.
European
culture,
cinema,
television,
music,
literature,
performing
arts,
heritage
and
related
areas
will
benefit
from
increased
support
under
the
EU's
new
Creative
Europe
programme.
TildeMODEL v2018
Neben
den
unmittelbaren
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
kulturellen
Aktivitäten
sind
auch
noch
die
von
ihnen
—
über
die
audiovisuellen
Me
dien,
Werbung
und
Design
—
ausgehenden
Impulse
für
andere
verwandte
Bereiche
wie
den
Fremdenverkehr
und
ganz
allgemein
für
die
Bereiche
Wirtschaft,
Industrie
und
auch
für
die
Landwirtschaft
zu
erwähnen.
A
few
speakers,
however,
wished
to
see
the
Commission
limit
its
ambitions
in
the
cultural
sector.
EUbookshop v2
Die
26.
internationale
Konferenz
über
extrem
große
Datenbanken
stellt
ein
internationales
Forum
für
den
Austausch
von
Forschungsergebnissen
in
Bezug
auf
Datenbankmanagement
und
verwandte
Bereiche
her.
The
26th
international
conference
on
very
large
databases
offers
an
international
forum
for
the
exchange
of
research
results
in
all
aspects
of
database
management
and
related
fields.
EUbookshop v2
Daher
müssen
unbedingt
Lösungen
gefunden
werden,
um
mehr
junge
Menschen
für
dieses
Studienfach
und
verwandte
Bereiche
zu
gewinnen.
It
is,
therefore,
vital
that
solutions
are
put
in
place
to
get
more
young
people
to
study
the
subject
and
its
related
fields.
EUbookshop v2
Es
wird
die
Struktur
der
nationalen
Kontrollsysteme
und
die
Koordinierung
mit
den
Behörden,
die
für
verwandte
Bereiche
zuständig
sind,
untersucht
werden,
und
die
nationalen
Kontrollaktivitäten
werden
im
Überblick
dargestellt.
The
structure
of
national
control
systems
and
coordination
with
authorities
dealing
with
related
areas
will
be
examined
and
an
overview
will
be
given
of
national
control
activities.
EUbookshop v2
Dies
bestätigt,
dass
Elektrotechnik
und
Optik,
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
sowie
Computerdienstleistungen
und
verwandte
Bereiche
die
innovativsten
Sektoren
darstellen.
This
confirms
that
the
most
innovative
sectors
are
electrical
and
optical
equipment,
information
and
communication
technologies,
and
computer
services
and
related
activities.
EUbookshop v2