Übersetzung für "Verwandte bereiche" in Englisch

Auch für verwandte Bereiche wie MOLCHSYSTEME und SCHAUGLÄSER sind wir ein kompetenter Ansprechpartner.
Also for related systems as PIGGING SYSTEMS and SIGHTGLASSES are we your competent contact.
ParaCrawl v7.1

Durch die kontinuierliche Weiterentwicklung konnten wir unsere Prioritäten auf verwandte Bereiche ausdehnen.
Continuous further development have allowed us to expand our priorities to related areas and now we can offer additional
CCAligned v1

Die Kunden von Amazone sind Landwirte, landwirtschaftliche Lohnunternehmer, Kommunen und verwandte Bereiche.
Amazone's customers are farmers, agricultural contractors, municipalities and related areas.
Wikipedia v1.0

Neue Informationssysteme für verwandte Bereiche aus dem Gesundheitswesen sollten mit diesem System möglichst kompatibel sein.
New information systems for related public health areas should be compatible with this system as far as possible.
EUbookshop v2

Genetik und Biotechnik ist breit anwendbar und in der Biomedizin, Biotechnologie sowie andere verwandte Bereiche.
Genetics and bioengineering is broadly applicable and used in biomedicine, biotechnology as well as other related fields.
ParaCrawl v7.1

Drei fiktionale Texte ausgewählter Schriftsteller erweitern das Elmgreen-Dragset-Universum in neue, verwandte Bereiche hinein.
Three fictional texts help to expand the Elmgreen/Dragset universe into new, related fields.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahren ist die Zahl der im Fischereisektor Beschäftigten enorm zurückgegangen, und auch ihre etwaige Eingliederung in verwandte Bereiche scheint keine angemessene Lösung darzustellen.
In recent years, numbers working in the fisheries sector have fallen dramatically and not even the possibility of reintegrating them into related activities would appear to provide a satisfactory solution.
Europarl v8

Industrie und verwandte Bereiche, aber auch die Europäische Kommission, die Mitgliedstaaten und das Europäische Parlament haben seitdem vielfältigen Nutzen daraus gezogen.
Industry and related areas, and also the European Commission, Member States and the European Parliament, have since reaped the benefits of the Observatory' s services in many different ways.
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete fordert mich auf, tief in den Bereich der Zuständigkeit und damit verwandte Bereiche einzutauchen.
The honourable Member invites me to dig deep into the soil of competence and its related terrain.
Europarl v8

Es ist selbstverständlich erforderlich, dass die Verwendung von Quecksilber ordnungsgemäß kontrolliert wird, und wir haben in den letzten Jahren beträchtliche Fortschritte im Hinblick auf verwandte Bereiche wie Lagerung und Export erzielt.
It is clearly necessary that the use of mercury is properly controlled and we have made substantial progress in recent years on related matters such as storage and export.
Europarl v8

Darunter befinden sich auch Merkblätter, die die justitielle Zusammenarbeit (Zugang zu Prozeßkostenhilfe und Rechtsbehelfen) oder verwandte Bereiche (Verwaltungsverfahren und alternative Verfahren zur Streitschlichtung) betreffen.
There are, for instance, sheets on subjects concerning judicial cooperation (access to legal aid and redress procedures) or related areas (administrative procedures and alternative dispute-settlement mechanisms).
TildeMODEL v2018

Harmonisierte Begriffsbestimmungen, die mit den Gemeinschaftsvorschriften für verwandte Bereiche im Einklang stehen, schaffen mehr Rechtssicherheit und verringern die Verwaltungskosten.
Harmonised definitions, coherent with related Community legislation enhance legal clarity and reduce administrative cost.
TildeMODEL v2018

Die Harmonisierung des europäischen Gesellschaftsrechts betrifft Aspekte wie den Schutz der Interessen von Anteilseignern und anderen Beteiligten, die Bildung und Erhaltung des Kapitals von Aktiengesellschaften, Übernahmeangebote, die Offenlegung von Zweigniederlassungen, Verschmelzungen und Spaltungen, Mindestvorschriften für Gesellschaften mit beschränkter Haftung mit einem einzigen Gesellschafter, Rechte von Anteilseignern und verwandte Bereiche wie Finanzberichterstattung und Rechnungslegung.
The harmonisation of European company law covers the protection of interest of shareholders and others, the constitution and maintenance of public limited-liability companies' capital, takeover bids, branches disclosure, mergers and divisions, minimum rules for single-member private limited-liability companies, shareholders' rights and related areas such as financial reporting and accounting.
TildeMODEL v2018

Zu den Mitgliedern zählen Akademiker, Fachleute und Forscher für die Gebiete Raumwirtschaft und -planung, regionale und lokale Entwicklung und verwandte Bereiche.
Its members are academics, policy professionals and researchers interested in spatial economics and planning, regional and local development and related issues.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl gehören zu den "Hauptkunden" der Informationsstelle die audiovisuelle Industrie und verwandte Bereiche, deren Vertreter auch die Mehrheit der Mitglieder im Beratenden Ausschuß stellen.
Notwithstanding, the Observatory's main "customers" are undoubtedly the audiovisual industry and related sectors themselves, representatives of which also compose the majority of the Members of the Advisory Committee.
TildeMODEL v2018

In der Luft- und Raumfahrt, bei denen es sich in technologischer und wirtschaftlicher Hinsicht um zwei unterschiedliche, jedoch in ihrer industriellen und politischen Dimension und durch die beteiligten Akteure verwandte Bereiche handelt, in denen haben die Europäer hat Europa von jeher Erfolge sowie ökonomisches und kommerzielles Potenzial vorzuweisen hatte.
The aerospace industry consists of two technologically and economically separate sectors but they are closely associated on account of their industrial and political implications and the stakeholders involved and they are examples of European areas in which Europe has a tradition of success, and economic and commercial success stories potential.
TildeMODEL v2018

Die Facharbeitsgruppe wird auch den künftigen FTE-Bedarf im Hinblick auf die Klimapolitik und damit verwandte Bereiche und Wege zur Integration der Forschung und der Politik prüfen.
The Issue Group will also assess future RTD needs for policy support in climate change and related areas and ways of mainstreaming research with policy making.
TildeMODEL v2018

Um die europäische Kultur- und Kreativwirtschaft zu fördern, unterstützt die Kommission Europas Kultur, Kino, Fernsehen, Musik, Literatur, darstellende Künste und verwandte Bereiche auch über das Programm .
To help Europe's creative industry the Commission also supports European culture, cinema, television, music, literature, performing arts, heritage and related areas through the programme.
TildeMODEL v2018

In Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten wird das Europäische Büro für Koexistenz weiterhin Bestpraktiken für die Koexistenz sowie technische Leitlinien für verwandte Bereiche ausarbeiten.
The European Co-existence Bureau will continue to develop together with Member States best practices for co-existence as well as technical guidelines on related issues.
TildeMODEL v2018

Kultur, Kino, Fernsehen, Musik, Literatur, darstellende Kunst und kulturelles Erbe in Europa sowie verwandte Bereiche profitieren von der verstärkten Förderung im Rahmen des neuen Programms „Kreatives Europa“.
European culture, cinema, television, music, literature, performing arts, heritage and related areas will benefit from increased support under the EU's new Creative Europe programme.
TildeMODEL v2018

Neben den unmittelbaren wirtschaftlichen Auswirkungen der kulturellen Aktivitäten sind auch noch die von ihnen — über die audiovisuellen Me dien, Werbung und Design — ausgehenden Impulse für andere verwandte Bereiche wie den Fremdenverkehr und ganz allgemein für die Bereiche Wirtschaft, Industrie und auch für die Landwirtschaft zu erwähnen.
A few speakers, however, wished to see the Commission limit its ambitions in the cul­tural sector.
EUbookshop v2

Die 26. internationale Konferenz über extrem große Datenbanken stellt ein internationales Forum für den Austausch von Forschungsergebnissen in Bezug auf Datenbankmanagement und verwandte Bereiche her.
The 26th international conference on very large databases offers an international forum for the exchange of research results in all aspects of database management and related fields.
EUbookshop v2

Daher müssen unbedingt Lösungen gefunden werden, um mehr junge Menschen für dieses Studienfach und verwandte Bereiche zu gewinnen.
It is, therefore, vital that solutions are put in place to get more young people to study the subject and its related fields.
EUbookshop v2

Es wird die Struktur der nationalen Kontrollsysteme und die Koordinierung mit den Behörden, die für verwandte Bereiche zuständig sind, untersucht werden, und die nationalen Kontrollaktivitäten werden im Überblick dargestellt.
The structure of national control systems and coordination with authorities dealing with related areas will be examined and an overview will be given of national control activities.
EUbookshop v2

Dies bestätigt, dass Elektrotechnik und Optik, Informations- und Kommunikationstechnologien sowie Computerdienstleistungen und verwandte Bereiche die innovativsten Sektoren darstellen.
This confirms that the most innovative sectors are electrical and optical equipment, information and communication technologies, and computer services and related activities.
EUbookshop v2