Übersetzung für "Vertraut und vertrauen darf" in Englisch
Vertragswesentliche
Pflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Fundamental
contractual
obligations
are
obligations
that
are
generally
required
to
ensure
fulfillment
of
the
proper
performance
of
the
contract;
the
customer
can
and
will
normally
trust
that
these
obligations
will
be
complied
with.
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
Vertragspflicht
im
vorgenannten
Sinne
ist
eine
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
A
material
contractual
duty
in
the
aforementioned
sense
is
a
duty
whereby
its
fulfillment
is
fundamental
to
enabling
a
proper
implementation
of
the
contract
in
the
first
place
and
whereby
the
customer
trusts
and
may
trust
that
it
shall
be
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Vertragswesentliche
Pflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Erfüllung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Käufer
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Essential
contractual
obligations
are
those
whose
fulfilment
wholly
enables
the
proper
performance
of
the
contract
and
on
whose
compliance
the
Buyer
regularly
relies
and
may
rely.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
solche
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Vertragsdurchführung
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
vertraut
und
auch
vertrauen
darf.
Fundamental
contractual
duties
are
those
duties
which
are
essential
to
the
fulfillment
of
the
proper
execution
of
the
contract
and
on
compliance
with
which
the
contractual
partner
relies
or
may
rely.
ParaCrawl v7.1
Für
einfache
Fahrlässigkeit
haftet
der
Verkäufer
nur
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers,
der
Gesundheit
oder
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
(Verpflichtung,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf).
For
slight
negligence
the
Seller
assumes
liability
only
for
damages
arising
out
of
death,
injury
to
body
or
health,
or
out
of
a
material
contractual
duty
(an
obligation
the
fulfilment
of
which
makes
the
proper
implementation
of
the
contract
possible
at
all,
and
on
compliance
with
which
the
contractual
partner
regularly
relies
and
may
rely).
ParaCrawl v7.1
Auf
Schadensersatz
haften
wir
nicht
im
Falle
einfacher
Fahrlässigkeit
unserer
Organe,
gesetzlichen
Vertreter,
Angestellten
oder
sonstigen
Erfüllungsgehilfen,
soweit
nicht
wesentliche
Vertragspflichten
(Verpflichtungen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf)
verletzt
sind.
In
the
case
of
simple
negligence
of
our
company
organs,
legal
representatives,
employees
or
other
assistants,
we
are
not
liable
for
damages,
unless
essential
contractual
duties
have
been
infringed
(i.e.
obligations
the
compliance
of
which
renders
the
orderly
implementation
of
the
contract
possible
in
the
first
place
and
on
the
compliance
of
which
the
contract
partner
regularly
trusts
in
and
may
trust
in).
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haftet
SimuNova
auch
bei
einfacher
Fahrlässigkeit
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
sowie
für
Schäden
aus
der
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
(Verpflichtung,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf).
In
addition
SIMUNOVA
shall
also
be
liable
in
cases
of
ordinary
negligence
for
loss
arising
out
of
any
injury
to
life,
body
or
health
as
well
as
for
loss
arising
out
of
the
breach
of
a
material
contractual
duty
(obligation,
the
fulfilment
of
which
is
required
to
allow
proper
performance
of
the
contract
and
on
performance
of
which
the
Customer
usually
relies,
and
may
rely).
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
auch
für
Schäden,
die
wir
durch
einfache
fahrlässige
Verletzung
solcher
vertraglichen
Verpflichtungen
verursachen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Käufer
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
We
shall
also
assume
liability
for
damage
caused
by
us
through
ordinary
negligence
with
respect
to
the
performance
of
such
contractual
duties
which
constitute
a
prerequisite
for
the
proper
fulfilment
of
the
contract
and
on
the
fulfilment
of
which
the
Buyer
regularly
relies
and
may
rely
on.
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
Vertragspflicht
ist
eine
für
die
Vertragserfüllung
notwendige
Verpflichtung,
auf
deren
Erfüllung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
A
material
obligation
is
an
obligation
required
for
the
execution
of
the
purpose
of
the
agreement
and
on
the
fulfillment
of
which
the
Customer
trusts
or
may
trust.
ParaCrawl v7.1
Vertragstypische
Pflichten
sind
solche
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Gast
vertraut
und
vertrauen
darf.
Typical
contractual
obligations
being
such,
the
fulfillment
of
which
is
a
prerequisite
for
proper
performance
of
the
contract
and
on
whose
fulfilment
the
guest
relies
and
may
rely.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
vertraglichen
Hauptpflichten
sind
solche
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
The
relevant
contractual
main
obligations
shall
be
such
obligations
whose
fulfilment
only
enables
the
proper
implementation
of
the
contract
and
on
whose
observance
the
contract
partner
regularly
relies
and
may
rely
on.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
solche
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Auftraggeber
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Major
contractual
obligations
are
such
obligations,
the
fulfilment
of
which
is
essential
for
proper
performance
of
the
contract
and
adherence
to
which
the
customer
relies
on
and
may
rely
on
as
a
matter
of
course
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
Vertragspflicht
ist
eine
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
An
essential
contractual
obligation
is
one
whose
fulfillment
enables
the
proper
execution
of
the
contract
in
the
first
place
and
on
the
compliance
of
which
the
contractual
partner
regularly
trusts
and
may
trust.
CCAligned v1
Die
Galerie
haftet
für
Schäden,
die
von
der
Galerie,
ihren
gesetzlichen
Vertretern
oder
Erfüllungsgehilfen
aufgrund
von
leichter
Fahrlässigkeit
herbeigeführt
werden,
nur,
wenn
die
Galerie,
ihre
Organe
oder
ihre
Erfüllungsgehilfen
eine
vertragswesentliche
Pflicht
(Verpflichtungen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
möglich
machen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf)
verletzen.
The
Gallery
shall
be
liable
for
damage
caused
by
the
slight
negligence
of
the
Gallery,
its
legal
representatives
or
its
vicarious
agents
only
if
the
Gallery,
its
organs
or
its
vicarious
agents
are
in
breach
of
an
obligation
that
is
crucial
to
the
contract
(an
obligation
is
the
fulfilment
of
which
is
fundamentally
necessary
for
the
contract
to
be
duly
and
correctly
performed
and
which
the
contract
partner
regularly
expects,
and
is
entitled
to
expect,
to
be
fulfilled).
ParaCrawl v7.1
Vertragswesentliche
Pflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Erfüllung
der
Kunde
daher
vertraut
und
vertrauen
darf
(sog.
Kardinalpflichten).Im
Falle
einer
leicht
fahrlässigen
Verletzung
der
Kardinalpflichten
durch
HEINE
oder
seiner
Organe,
gesetzlichen
Vertreter,
Angestellten
oder
sonstiger
Erfüllungsgehilfen
ist
die
Haftung
von
HEINE
in
jedem
Fall
begrenzt
auf
vertragstypische
und
vorhersehbare
Schäden.
Key
contractual
obligations
are
such
whose
fulfilment
enable
the
correct
execution
of
the
agreement
and
on
whose
fulfilment
the
customer
therefore
relies
and
may
rely
(so-called
cardinal
obligations).In
the
event
of
a
minor
negligent
breach
of
the
cardinal
obligations
by
HEINE
or
its
company
organs,
legal
representatives,
employees
or
vicarious
agents,
the
liability
of
HEINE
is
limited
in
any
event
to
contract
typical
and
foreseeable
damage.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
auch
für
Schäden,
die
durch
einfache
Fahrlässigkeit
verursacht
werden,
soweit
die
hierdurch
entstehenden
Schäden
auf
der
Verletzung
von
Rechten
beruhen,
die
dem
Kunden
nach
Inhalt
und
Zweck
des
jeweiligen
Vertrages
gerade
zu
gewähren
sind
und/oder
soweit
die
hierdurch
entstehenden
Schäden
auf
der
Verletzung
von
Pflichten
beruhen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf
(Kardinalpflichten).
We
are
also
liable
for
damages
caused
by
ordinary
negligence,
where
the
damage
in
question
relates
to
the
infringement
of
rights
which
must
be
granted
to
the
Customer
in
order
to
comply
with
the
contents
and
purpose
of
the
respective
contract,
and/or
where
the
damage
in
question
relates
to
the
infringement
of
obligations,
the
proper
fulfilment
of
which
constitutes
a
condition
sine
qua
non
and
on
the
fulfilment
of
which
the
Customer
regularly
relies
and
may
rely
(cardinal
obligations).
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
solche
Verpflichtungen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
According
to
the
jurisprudence,
cardinal
obligations
shall
be
understood
as
those
the
fulfilment
of
which
renders
a
correct
execution
of
the
contract,
and
on
whose
compliance
the
contractual
partner
regularly
relies,
and
is
entitled
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Für
leicht
fahrlässig
verursachte
Sach-
und
Vermögensschäden
haften
wir
nur
im
Falle
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
(d.h.
durch
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Erfüllung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf)
jedoch
begrenzt
auf
den
bei
Vertragsschluss
voraussehbaren,
vertragstypischen
Schaden.
We
shall
only
be
liable
for
material
damage
and
financial
loss
caused
by
slight
negligence
in
the
event
of
an
infringement
of
the
contractual
obligations
(i.e.
obligations
for
which
fulfilment
is
essential
for
the
proper
implementation
of
the
contract
and
the
fulfilment
of
which
the
contractual
partner
regularly
relies
on
or
has
to
rely
on),
however
this
is
limited
to
typical
contractual
damage
that
was
foreseeable
at
the
time
the
contract
was
concluded.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
ein
von
uns
zu
vertretender
Lieferverzug
auf
der
schuldhaften
Verletzung
einer
vertraglichen
Verpflichtungen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Käufer
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf,
beruht,
wobei
uns
ein
Verschulden
unserer
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
zuzurechnen
ist,
haften
wir
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen
mit
der
Maßgabe,
dass
in
diesem
Fall
die
Schadensersatzhaftung
auf
den
vorhersehbaren,
typischerweise
eintretenden
Schaden
begrenzt
ist.
If
a
delay
in
delivery
answerable
by
us
is
based
on
any
culpable
infringement
of
a
contractual
obligation
that
is
essential
in
facilitating
the
due
and
proper
performance
of
the
contract
in
the
first
place
and
the
observance
of
which
the
buyer
regularly
trusts
and
is
entitled
to
expect,
whereby
we
shall
also
be
held
accountable
for
any
fault
of
our
representatives
or
agents,
we
shall
be
liable
pursuant
to
the
statutory
provisions
subject
to
the
proviso
that
the
liability
for
compensation
in
this
case
is
limited
to
the
foreseeable
damage
that
typically
occurs.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Essential
contractual
obligations
are
obligations
the
fulfilment
of
which
enables
the
proper
execution
of
the
contract
and
on
the
fulfilment
of
which
the
customer
regularly
relies
and
may
rely.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Essential
contractual
obligations
are
those
whose
fulfilment
is
essential
for
fulfilment
of
the
contract
and
on
whose
compliance
the
contracting
partner
regularly
relies
and
may
rely.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
insbesondere
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Material
contractual
obligations
are
particularly
those
which
are
necessary
for
the
correct
execution
of
the
contract
and
on
which
observance
the
customer
regularly
relies
and
may
rely
upon.
ParaCrawl v7.1
Für
leichte
Fahrlässigkeit
haften
wir
ansonsten
nur,
sofern
eine
Pflicht
verletzt
wird,
die
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Erfüllung
der
Nutzer
deshalb
vertraut
und
vertrauen
darf
(wesentliche
Vertragspflicht).
For
slight
negligence
we
are
otherwise
only
liable
to
the
extent
this
concerns
the
breach
of
an
obligation
which
is
an
essential
requirement
for
the
orderly
execution
of
the
contract
and
upon
whose
fulfilment
the
user
therefore
does
and
can
rely
(essential
contractual
obligation).
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
Pflichten,
deren
Erfüllung
durch
die
SCMT
die
ordnungsgemäße
Durchführung
dieses
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Auftraggeber
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Essential
contractual
obligations
are
obligations,
the
fulfillment
of
which
is
a
prerequisite
of
the
proper
implementation
of
the
contract
and
the
principal
is
justified
in
relying
on
routinely.
ParaCrawl v7.1
Für
einfache
Fahrlässigkeit
haftet
der
Anbieter
–
außer
im
Falle
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
–
nur,
sofern
wesentliche
Vertragspflichten
(Kardinalpflichten),
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf,
verletzt
werden.
The
Provider
assumes
liability
for
simple
negligence
-
except
in
the
case
of
injury
to
life,
limb
or
health
-
only
if
essential
contractual
obligations,
the
non-fulfilment
of
which
may
hinder
the
proper
execution
of
the
contract
in
the
first
place
and
on
whose
observance
the
contractual
partner
regularly
depends
and
may
depend.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
solche,
die
dem
Kunden
Rechtspositionen
verschaffen,
welche
ihm
der
Vertrag
nach
seinem
Inhalt
und
Zweck
gerade
zu
gewähren
hat
und
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Essential
contractual
obligations
are
obligations
which
provide
a
legal
basis
for
a
claim
on
the
part
of
the
customer,
which
safeguard
the
content
and
purpose
of
the
contract,
which
must
be
fulfilled
as
part
of
the
due
execution
of
the
contract
and
the
observance
of
which
the
contract
partner
relies
on,
and
may
rely
on,
regularly.
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
Vertragspflicht
in
diesem
Sinne
ist
eine
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
A
material
contractual
obligation
for
this
purpose
means
one
the
fulfilment
of
which
is
essential
to
due
performance
of
the
contract
and
on
compliance
with
which
the
customer
duly
relies
and
is
properly
entitled
to
rely.
ParaCrawl v7.1
Vertragstypische
Pflichten
sind
solche
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Vertragsdurchführung
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Gast
vertraut
und
vertrauen
darf.
Typical
contractual
obligations
being
such,
the
fulfillment
of
which
is
a
prerequisite
for
proper
performance
of
the
contract
and
on
whose
fulfilment
the
guest
relies
and
may
rely.
ParaCrawl v7.1
Bei
einfacher
Fahrlässigkeit
haftet
wir
nur
für
Schäden
aus
der
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht,
also
einer
Pflicht,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
In
the
event
of
simple
negligence,
we
shall
be
liable
only
for
damages
resulting
from
the
breach
of
a
material
contractual
obligation
whose
fulfilment
is
required
to
enable
the
correct
performance
of
this
contract
and
which
the
contractual
partner
may
and
regularly
does
trust
us
to
meet.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
besteht
nur
bei
Verletzung
vertragswesentlicher
Pflichten,
etwa
solcher,
die
der
Vertrag
dem
Mineralienzentrum
oder
der
REDGALLERY
nach
seinem
Inhalt
und
Zweck
gerade
auferlegen
will
oder
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Liability
shall
exist
only
in
the
event
that
essential
contract
obligations
are
violated,
e.g.
obligations
which
the
contract
wishes
to
impose
upon
Mineralienzentrum
or
REDGALLERY
in
accordance
with
its
content
and
purpose
or
the
fulfilment
of
which
obligations
serve
to
make
the
correct
and
proper
execution
of
the
contract
possible
in
the
first
place
and
on
the
compliance
with
which
the
Contract
Partner
relies
and
may
place
his
trust.
ParaCrawl v7.1