Übersetzung für "Vertragsbeendigung" in Englisch
Diese
Beihilfe
wird
spätestens
drei
Monate
nach
dem
Tag
der
Vertragsbeendigung
gezahlt.
The
aid
shall
be
paid
not
later
than
three
months
after
the
day
on
which
the
contract
is
terminated.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
13
regelt
die
Modalitäten
und
Folgen
der
Ausübung
des
Rechts
auf
Vertragsbeendigung.
Article
13
regulates
the
modalities
for
and
the
consequences
of
exercising
the
right
to
terminate
the
contract.
TildeMODEL v2018
Ein
zweiter
Grund
liegt
in
den
unterschiedlichen
Möglich
keiten
der
Vertragsbeendigung,
z.B.:
Secondly
one
must
consider
the
different
ways
in
which
a
contract
may
come
to
an
end,
eg:
EUbookshop v2
Im
Bereich
der
Gewährleistung
kritisierte
die
UEAPME-Expertin
unter
anderem
die
Möglichkeit
der
Vertragsbeendigung.
In
respect
of
warranty,
the
UEAPME
expert
criticised
the
option
of
terminating
the
agreement
among
other.
ParaCrawl v7.1
Eine
faire
Regelung
ist
nicht
zuletzt
für
den
Zeitpunkt
der
Vertragsbeendigung
von
Bedeutung.
A
fair
arrangement
is
not
least
important
for
the
time
when
the
contract
is
ended.
ParaCrawl v7.1
Die
PECL
sehen
allerdings
nicht
für
alle
Fälle
eine
automatische
Vertragsbeendigung
vor.
The
PECL,
however,
do
not
provide
for
automatic
termination
of
the
contract
in
all
cases.
EUbookshop v2
Was
geschieht
mit
der
SIM-Karte
bei
Vertragsbeendigung?
What
happens
to
the
SIM
card
when
the
contract
is
terminated?
CCAligned v1
Wir
verarbeiten
diese
Daten
bis
zum
Ablauf
von
zwei
Jahren
nach
Vertragsbeendigung.
We
process
this
data
until
two
years
after
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtung
trifft
ihn
auch
nach
Vertragsbeendigung.
Such
obligation
shall
survive
a
termination
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
bereits
vor
Vertragsbeendigung
abgeschlossener
Geschäfte
bleibt
unberührt.
The
validity
of
transactions
entered
into
prior
to
the
contract
termination
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Vertragsbeendigung
gelten
dem
betreffenden
Benutzer
gegenüber
die
ursprünglichen
AGB
fort.
The
original
TOS
commence
to
apply
until
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Entstehende
Provisionsansprüche
bleiben
bis
zum
Zeitpunkt
der
Vertragsbeendigung
bestehen.
Resulting
commission
claims
remain
valid
until
the
date
of
termination.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
zur
vorzeitigen
Vertragsbeendigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
davon
unberührt.
The
possibility
of
early
termination
for
good
cause
will
be
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Vertragsbeendigung
nach
diesem
Abschnitt
wird
durch
Mitteilung
an
den
Käufer
ausgeübt.
A
right
to
terminate
the
contract
under
this
Section
is
exercised
by
notice
to
the
buyer.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
Vertragsbeendigung
nach
diesem
Abschnitt
wird
durch
Mitteilung
an
den
Verkäufer
ausgeübt.
A
right
to
terminate
under
this
Section
is
exercised
by
notice
to
the
seller.
TildeMODEL v2018
Erst
in
einem
zweiten
Schritt
kann
er
eine
Vertragsbeendigung
oder
eine
Minderung
des
Kaufpreises
verlangen.
Only
as
a
second
step
can
the
consumer
ask
for
termination
of
the
contract
or
price
reduction.
TildeMODEL v2018
Die
Haftungsbeschränkungen
und
Haftungsausschlüsse
von
Gewährleistungen
und
Schadenersatz
hierin
enthaltenen
behalten
auch
nach
Vertragsbeendigung
ihre
Gültigkeit.
The
limitations
of
liability
and
disclaimers
of
warranty
and
damages
contained
herein
shall
survive
termination
of
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechte
von
boatshp24.com
für
Schadensforderungen
und
Vertragsbeendigung
aufgrund
von
Zahlungsausfall
werden
dadurch
nicht
berührt.
The
rights
of
boatshp24.com
to
claim
damages
and
to
terminate
the
contract
due
to
default
of
payment
shall
remain
in
effect.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
vorzeitigen
Vertragsbeendigung
kann
der
Floor
am
Markt
zum
aktuellen
Marktwert
veräußert
werden.
In
the
event
of
early
termination,
the
floor
can
be
sold
in
the
market
at
the
current
market
value.
CCAligned v1
Im
Falle
einer
vorzeitigen
Vertragsbeendigung
kann
der
Cap
am
Markt
zum
aktuellen
Marktwert
veräußert
werden.
In
the
event
of
early
termination,
the
cap
can
be
sold
in
the
market
at
the
current
market
value.
CCAligned v1
Aus
unerklärlichen
Gründen
verweigert
AR
die
Annahme
der
Vertragsbeendigung
und
besteht
stattdessen
auf
die
Exklusivrechte.
For
unexplainable
reasons
AR
refuses
to
accept
the
termination
but
continues
insisting
instead
on
their
exclusive
rights.
ParaCrawl v7.1
Nach
Vertragsbeendigung
wird
der
Betreiber
die
Produkte
des
Verkäufers
nicht
länger
auf
der
Plattform
anbieten.
After
the
contract
ends,
the
Operator
shall
no
longer
offer
the
Seller's
products
on
the
Platform.
ParaCrawl v7.1
Die
Nennung
als
Referenz
kann
bis
zu
zwei
(2)
Jahre
nach
Vertragsbeendigung
erfolgen.
The
customer
may
be
named
as
a
reference
up
to
two
(2)
yeas
after
the
end
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Soweit
dies
notwendig
ist,
werden
die
Daten
gespeichert
und
verarbeitet
und
nach
Vertragsbeendigung
unwiederbringlich
gelöscht.
If
necessary,
the
data
will
be
stored
and
processed
and
will
be
irrevocably
deleted
after
the
contract
has
been
terminated.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsbeendigung
berührt
die
Verpflichtungen
des
Lizenznehmers
nach
Ziffern
2.,
3.
und
4.
nicht.
The
termination
of
the
contract
does
not
have
an
effect
on
the
duties
of
the
licensee
according
to
figures
2.,
3.
and
4.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pflicht
bleibt
auch
nach
Vertragsbeendigung
solange
bestehen,
als
daran
ein
berechtigtes
Interesse
besteht.
This
duty
shall
remain
even
after
the
contract
has
come
to
an
end
as
long
as
there
is
a
legitimate
interest
therein.
ParaCrawl v7.1
Weitere
27
Mio.
€
entfielen
auf
eine
Erstattungszahlung
aufgrund
einer
Vertragsbeendigung
(Segment
Covestro).
A
reimbursement
payment
relating
to
the
termination
of
a
contract
accounted
for
income
of
€27
million
(Covestro
segment).
ParaCrawl v7.1