Übersetzung für "Vertragliche änderungen" in Englisch
Organisatorische
und
vertragliche
Änderungen
stellen
auch
Risiken
für
gefährdete
Personen
dar.
Organisational
and
contractual
changes
present
risks
for
vulnerable
individuals.
TildeMODEL v2018
Über
dieses
Thema
und
die
Frage,
welcher
Art
etwaige
vertragliche
Änderungen
in
diesem
Bereich
sein
sollten,
gehen
die
Ansichten
noch
weit
auseinander.
There
is
still
a
wide
range
of
views
on
this
issue
and
on
the
nature
of
any
Treaty
changes
which
might
be
made
in
this
area.
EUbookshop v2
Die
sonstigen
Änderungen
vertragen
sich
mit
dem
geänderten
Vorschlag.
Otherwise
the
changes
made
are
consistent
with
the
amended
proposal.
TildeMODEL v2018
Ein
erstes
Fragenbündel
betrifft
die
Vereinfachung
der
bestehenden
Verträge
ohne
inhaltliche
Änderungen.
The
first
concerns
simplifying
the
existing
Treaties
without
changing
their
content.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Vertrag
von
Nizza
erfahren
die
Verträge
noch
weitere
Änderungen.
The
Treaty
of
Nice
brings
other
changes
to
the
treaties.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Lissabon-Vertrag
bringt
viele
Änderungen
in
der
EU
mit
sich.
The
new
Lisbon
Treaty
makes
many
changes
in
the
EU.
EUbookshop v2
Die
Gesetzesnovelle
bringt
im
Hinblick
auf
Artikel
108
EG-Vertrag
folgende
Änderungen
mit
sich:
The
new
act
introduces
the
following
changes
with
a
view
to
Article
108
of
the
Treaty:
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
des
Beschwerdeführers
ließ
der
Vertrag
solche
Änderungen
nicht
zu.
The
complainant
considered
that
these
changes
were
not
allowed
under
the
contract.
EUbookshop v2
Der
neue
Vertrag
beinhaltet
änderungen
in
der
Distribution
der
Programme.
The
new
contract
includes
changes
in
the
distribution
of
programs.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
gut
sein,
dass
es
unmöglich
ist
den
Vertrag
ohne
Änderungen
des
Textes
voranzutreiben.
It
may
well
be
impossible
to
press
ahead
with
the
Treaty
without
any
changes
to
the
text.
News-Commentary v14
Sie
kann
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
95
Absatz
1
des
EGKS-Vertrags
geeignete
Änderungen
vorschlagen.
It
may
propose
any
appropriate
amendments
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
the
first
paragraph
of
Article
95
of
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2
Meine
Damen
und
Herren,
wie
Sie
verstanden
haben
werden,
sind
die
im
Vertrag
enthaltenen
Änderungen
wichtig.
Ladies
and
gentlemen,
as
you
will
have
understood,
the
changes
implied
by
the
Treaty
of
Lisbon
are
important.
Europarl v8
Ich
bin
deswegen
davon
überzeugt,
dass
es
entscheidend
ist,
darauf
zu
bestehen,
dass
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
sowohl
aus
Gründen
rechtlicher
als
auch
politischer
Zweckmäßigkeit
angenommen
werden,
um
die
Rolle
des
Parlaments
zu
stärken
und
sicherzustellen,
dass
es
hinsichtlich
der
Achtung
der
jeweiligen
Befugnisse
sowie
der
durch
den
Vertrag
eingeführten
legislativen
Änderungen
auf
gleichberechtigter
Ebene
mit
dem
Rat
ist.
I
therefore
believe
that
it
is
crucial
to
insist
that
the
proposed
amendments
are
accepted,
for
reasons
of
legal
as
well
as
political
expediency,
in
order
to
strengthen
Parliament's
role
and
ensure
that
it
is
placed
on
an
equal
footing
with
the
Council
in
terms
of
respecting
each
other's
powers
and
the
legislative
changes
introduced
by
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
möchte
ausdrücklich
betonen,
daß
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
N
des
Vertrags
die
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
die
an
den
Verträgen
vorzunehmenden
Änderungen
vereinbaren.
I
would
emphasize
that
under
the
terms
of
Article
N
of
the
Treaty,
representatives
of
the
Member
States
are
to
determine
the
amendments
to
be
made
to
the
Treaty
by
common
accord.
Europarl v8