Übersetzung für "Vertiefende fragen" in Englisch

Die Homöopathin hört Ihnen zu, nimmt wahr und stellt vertiefende Fragen.
The homoeopath is listening, perceives and asks deepening questions.
ParaCrawl v7.1

Diese Juristen, deren Aufgabe es ist, die Rechtsndung wissenschaftlich zu unterstützen, leisten durch die vertiefende Untersuchung von Fragen des Gemeinschaftsrechts, des Völkerrechts und des vergleichenden Rechts Vorarbeit für die Überlegungen, die zu den richterlichen Entscheidungen führen.
What is particularly remarkable is that there is direct access, via rotating stacks, to the current year’s issues of legal revues and periodicals to which the library subscribes, which come from all the countries of Europe and beyond and which currently number more than 900.On level 01, the collections of general theory of law, comparative law and international law and part of the
EUbookshop v2

Anfangs sind es Fragen, um sich besser kennenzulernen, später sind es vertiefende Fragen, um eigene Standpunkte zu finden, eigene Stärken und Schwächen zu analysieren, Probleme zu lösen und zukünftige Schritte zu planen.
In the beginning questions are being asked to get to know each other better, later on more substantial questions help find one's own position, analyse personal strengths and weaknesses, solve problems and plan future steps.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie ebenfalls die Präsentation für den Workshop sowie die Studie für ACM mit Antworten auf vertiefende Fragen.
Here you will also find the WIK presentation for the workshop as well as the study answering in depth questions.
ParaCrawl v7.1

Der Abschlussprüfer hat die Ergebnisse seiner Prüfung dem Prüfungsausschuss in dessen Sitzung am 3. März 2015 sowie dem Aufsichtsrat in dessen Sitzung am 12. März 2015 ausführlich erläutert und vertiefende Fragen beantwortet.
The auditors explained their audit findings in detail to the Audit Committee meeting held on 3 March 2015 and to the Supervisory Board meeting held on 12 March 2015 and answered any supplementary questions raised.
ParaCrawl v7.1

Ich danke der Abgeordneten für die Vertiefung dieser Frage.
I am grateful to the honourable Member for taking up the question.
Europarl v8

Ich werde vielmehr einige der gängigen Fragen vertiefen.
I'm much more trying to add to some of the questions we're talking about.
TED2020 v1

Auch der Europäische Rat sollte sein Engagement in diesen Fragen vertiefen.
The European Council also should deepen its engagement on these issues.
News-Commentary v14

Einer Vertiefung dieser Fragen bedarf es in unserem Zusammenhang nicht.
A deeper examination of these questions is not required for the purposes of our enquiry.
EUbookshop v2

Die Vertiefung dieser Frage anhand des Sachverhalts des Ausgangsfalls obliege allerdings dem vorlegenden Gericht.
It is for the referring court, however, to conduct a closer examination of this point, in the light of the circumstances of the case before it.
EUbookshop v2

Hier habt Ihr die Möglichkeit, Gelerntes auszuprobieren, zu vertiefen und uns Fragen zu stellen!
Here you have the opportunity to try out what you have learned, to deepen it and to ask us questions!
CCAligned v1

Herr Präsident, ich möchte mich nicht wiederholen, sondern möchte genauso, wie ich dank der Großzügigkeit des vorherigen Präsidenten die Gelegenheit hatte, in fünfeinhalb Minuten meinen diesbezüglichen Vorschlag in zweiter Lesung zu verteidigen, jetzt einige Fragen vertiefen, auf die ich im Entwurf meiner Stellungnahme zu diesem Thema eingehen wollte und die im Grunde der Herr Abgeordnete Galeote Quecedo in seinem Beitrag bereits sehr gut herausgearbeitet hat.
Mr President, thanks to the generosity of your predecessor I had five and a half minutes to present my proposal for second reading on this subject. So that my time now is not wasted, I will reiterate some points which I aimed to stress in my draft opinion on this matter and which, in essence, Mr Galeote Quecedo has already highlighted extremely well in his speech.
Europarl v8

Mit dieser energischen Initiative möchte das Parlament die bereits bestehenden Strukturen zur Vertiefung von Fragen, Themen und Problemen, mit denen wir uns beschäftigen müssen, und zur Entwicklung neuer Strategien zur Bekämpfung der Drogenabhängigkeit stärken.
On the basis of this robust initiative, Parliament is seeking to provide the existing structures with the means of delving more deeply into the questions, issues and problems which need to be identified and of developing new strategies to combat drug dependence.
Europarl v8

Herr Präsident, mit dieser Wortmeldung möchte ich nicht nur allen Kolleginnen und Kollegen für die bekundete Zustimmung, die Empfehlungen in Bezug auf die noch zu vertiefenden Fragen, wie sie z.B. von der Kollegin Maij-Weggen gegebenen wurden, oder die überzeugend und konstruktiv dargelegten Vorbehalte danken, sondern im Wesentlichen auf die Äußerungen des Kollegen MacCormick antworten, d. h. eine Verpflichtung öffentlich kundtun, die ich ihm gegenüber in einer privaten Unterredung angedeutet hatte.
Mr President, I have taken the floor not just to thank all the Members for the support they have expressed, for their suggestions, such as Mrs Maij-Weggen' s suggestion, on the issues which need further analysis and for their well-structured, stimulating expression of reservations. I have taken the floor principally to confirm what Mr MacCormick said, that is to make public an undertaking which I had mentioned in private.
Europarl v8

In einer Zeit, in der wir den Begriff "soziale Dimension" und damit alle Instrumente dafür - den sozialen Dialog - immens strapazieren und auch von einer Vertiefung der sozialen Frage in Europa reden, lassen wir Zeit verstreichen.
At a point when the term 'social dimension' and thus all the mechanism that involves - notably the social dialogue - are constantly on everyone's lips, and when we are talking about deepening social issues in Europe, we are wasting time.
Europarl v8

Nach Auffassung der Kommission erübrigt sich eine Vertiefung dieser Frage jedoch, weil die Spannen für die beihilferechtliche Würdigung nicht erforderlich sind.
However, the Commission will not need to examine this question further here, because the ranges will not be needed in its assessment.
DGT v2019

Ziel dieses Besuchs ist es, die bereits enge Zusammenarbeit zwischen den beiden Institutionen weiter zu vertiefen und Fragen von gemeinsamem Interesse zu behandeln.
The aim of this visit is to reinforce the already strong bilateral cooperation between the two institutions and to broach issues of interest to both.
TildeMODEL v2018

Zur weiteren Vertiefung dieser Frage wird die Ad-hoc-Gruppe ersucht, das Begrenzungs- und Verringerungspotential und die Kosten der gemeinschaftlichen Politiken und Maßnahmen, die zusätzlich zu den auf einzelstaatlicher Ebene ergriffenen oder geplanten Politiken und Maßnahmen durchzuführen sind, als Ansatz für eine gerechte Kostenverteilung zu beurteilen.
In further elaborating this issue, the ad hoc Group is requested to assess the limitation/reduction potential and the cost of policies and measures at Community level, in addition to those taken or envisaged at national level, as an approach to the equitable sharing of the burden.
TildeMODEL v2018

Die Betreiber von Übertragungsnetzen in der EU ihre Zusammenarbeit und Abstimmung in Sicherheitsfragen vertiefen, was Fragen des Netzbetriebs, des grenzüberschreitenden Handels und der Netzsicherheit betrifft.
EU Transmission system operators will re-enforce their co-operation and security coordination on issues related to network operation, cross-border trade and grid security.
TildeMODEL v2018

Ziel dieses Besuchs ist es, die bereits enge Zusammen­arbeit zwischen den beiden Institutionen weiter zu vertiefen und Fragen von gemeinsamem Interesse zu behandeln.
The aim of this visit is to reinforce the already strong bilateral cooperation between the two institutions and to broach issues of interest to both.
TildeMODEL v2018

Der Rat ersucht die für den Katastrophenschutz zuständigen Generaldirektoren, sich auf ihrer außerordentlichen Tagung im Oktober in Knokke vorrangig mit der Reaktion der Katastrophenschutzbehörden im Falle eines schweren terroristischen Anschlags im Gebiet der Union oder außerhalb der Union zu befassen, um die noch zu vertiefenden Fragen, die einer verstärkten Zusammenarbeit bedürfenden Bereiche usw. zu bestimmen.
The Council invites Civil Protection Directors General to focus, at their extraordinary meeting in October in Knokke, on the response of civil protection authorities to major terrorist attacks inside or outside the EU, in order to identify issues for further work, areas requiring increased cooperation, etc.
TildeMODEL v2018