Übersetzung für "Verstärktes augenmerk" in Englisch

Zudem sei der Struktur fiskalischer Multiplikato­ren verstärktes Augenmerk beizumessen.
Attention should be paid to the structure of fiscal multipliers.
TildeMODEL v2018

Johannesburg richtete ein verstärktes politisches Augenmerk auf das eigentliche WTO-Verfahren und seine Bedeutung für die Entwicklungsländer.
Johannesburg placed greater political focus on the actual WTO process and its significance for developing countries.
Europarl v8

Ich denke, hierauf müssen wir ein verstärktes Augenmerk legen, das darf es nicht geben.
I believe we must pay special attention to this. It should not exist.
Europarl v8

In den letzten Jahren haben alle EU-Institutionen erneut verstärktes Augenmerk auf die Kommunikationsarbeit gelegt.
In recent years, all the EU institutions have given a new emphasis to communication work.
TildeMODEL v2018

Seines Erachtens sollte verstärktes Augenmerk auf die sozioökonomischen Folgen der angestrebten Maßnahmen gelegt werden.
In particular, more attention should be paid to the socio-economic consequences of the measures advocated.
TildeMODEL v2018

Bei der Entwicklung wurde ein verstärktes Augenmerk auf die immer höher werdenden Anforderungen der Abfülltechnik gelegt.
Particular attention has been given to the ever-increasing requirements for fluid filling applications in the course of its development.
ParaCrawl v7.1

Ebenso müssen wir ein verstärktes Augenmerk auf die Förderung umweltschonender erneuerbarer Energien gegenüber einer Subventionierung fossiler Brennstoffe richten.
Similarly, we must place greater emphasis on promoting environmentally sound renewable energy sources, as opposed to subsidising fossil fuels.
Europarl v8

Aus dieser Perspektive ist es sehr wichtig, dass wir für die Überprüfung neue Elemente aus den vergangenen fünf Jahren berücksichtigen können: den Kampf gegen Klimawandel, den Technologietransfer, Unterstützung bei der Entwicklung erneuerbarer Energien, den Kampf gegen die Nahrungsmittelkrise und folglich bei unserer Kooperation ein verstärktes Augenmerk auf Landwirtschaft und Lebensmittelsouveräntität, den Kampf gegen die Deregulierung der Finanzmärkte, verantwortungsvolle Regierungsführung im Finanzbereich und den Kampf gegen Steuerparadiese.
From this point of view, it is very important for this revision to enable us to take into account new elements of the last five years: the fight against climate change, technology transfers, renewable energy development aid, the fight against food crises, and therefore greater emphasis in our cooperation on agriculture, on food sovereignty, the fight against financial deregulation, good fiscal governance and the fight against tax havens.
Europarl v8

Ich fordere darüber hinaus die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, mit den Partnerländern zusammenzuarbeiten, mit dem Ziel, in verstärktes Augenmerk auf die Bekämpfung von Kinderarbeit legen, um stattdessen hochwertige, dauerhafte Arbeitsplätze für Erwachsene zu schaffen und Kindern eine angemessene Schulbildung zu ermöglichen.
I call on the Commission and Member States to cooperate with partner countries with the aim of placing greater emphasis on combating child labour with a view to creating instead decent jobs for adults and allowing children to receive a suitable education.
Europarl v8

Das schafft bessere Möglichkeiten dafür, dass jetzt auch auf den sozialen Zusammenhalt der Gesellschaft verstärktes Augenmerk gelegt werden kann.
This increases the possibilities for now giving greater attention to society's social cohesion.
Europarl v8

In Zukunft würde ich es gutheißen, wenn gerade auch auf die Menschenrechtssituation in den Ländern der EU-Beitrittskandidaten ein verstärktes Augenmerk gerichtet würde.
What I would like to see in future would be closer attention given to the human rights situation in the countries that are applying for accession to the EU.
Europarl v8

Aufgrund der demografischen Entwicklung und auch aufgrund der Globalisierung ist es durchaus sinnvoll, verstärktes Augenmerk auf die reformierte Agrarpolitik und die Politik für den ländlichen Raum zu legen.
In view of demographic developments and globalisation, it makes perfect sense to pay greater attention to our reformed agricultural policy and our rural policy.
Europarl v8

Deshalb begrüße ich auch, dass in unserer Entschließung davon die Rede ist, dass wir ein verstärktes Augenmerk auf das Räumen von Minen, auf die weltweite Entminung legen müssen.
It is for that reason that I am glad that our resolution states that we have to pay more attention to mine clearance, to ridding the world of mines.
Europarl v8

Diese neue Vorgehensweise trägt dem Wunsch Rechnung , ein verstärktes Augenmerk auf die Umsetzung von Maßnahmen zu legen , anstatt in kurzen Abständen neue Leitlinien zu erlassen .
This new procedure reflects a desire to pay greater attention to the implementation of policies , rather than to the frequent adoption of new guidelines .
ECB v1

Die Priorität müssen Arbeitsplätze und Wachstum in Großbritannien sein, wie das Ergebnis unserer Umfrage zeigt, was für Unternehmen ein verstärktes Augenmerk auf Handel und eine fundamentale Veränderung im Brüsseler Ansatz für Vorschriften bedeutet.
The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach.
WMT-News v2019

Angesichts der steigenden Belastungen durch Diabetes und anderer chronischer Erkrankungen auf der ganzen Welt, muss der Stärkung eines Überwachungssystems für nicht übertragbare Krankheiten auf allen Ebenen – von lokalen Arztpraxen bis zu globalen Institutionen - dringend verstärktes Augenmerk geschenkt werden.
In view of the rising burden of diabetes and other chronic diseases throughout the world, urgent attention must be devoted to strengthening surveillance systems for noncommunicable diseases at all levels – from local practices to global institutions.
News-Commentary v14

Allerdings forderte man auch, verstärktes Augenmerk auf eine Änderung des chinesischen Entwicklungsverlaufs sowie auf die Wiederherstellung der Ausgewogenheit der wirtschaftlichen Strukturen zu legen.
But it also called for greater emphasis on transforming China’s development pattern and rebalancing its economic structure.
News-Commentary v14

Ferner wird erneut verstärktes Augenmerk auf die Umsetzung des Rechts der Bürger gelegt, mit den Institutionen in ihrer eigenen Sprache zu kommunizieren.
In addition, renewed attention is being paid to implement citizens’ right to communicate with the institutions in their own language.
TildeMODEL v2018

Und drittens gilt ein verstärktes Augenmerk der effektiven Anwendung des EU-Rechts zu Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz.
And third, closer attention will be paid to the effective application of EU legislation on health and safety in the workplace.
TildeMODEL v2018

Unsere Bemühungen im Bereich der Handelshemmnisse müssen sich auf eine immer breitere Grundlage stützen, so dass das gesamte Tätigkeitsumfeld europäischer Unternehmen auf Drittlandsmärkten erfasst wird und verstärktes Augenmerk auf nichttransparente diskriminierende ordnungspolitische Hindernisse und Wettbewerbsbeschränkungen gelegt wird.
Our work on trade barriers must be increasingly broadly based so that it looks at the whole operating environment of European firms in third markets and places more emphasis on non-transparent and discriminatory regulatory obstacles, and restrictions to competition.
TildeMODEL v2018

Verstärktes Augenmerk muss auf die Rechte von Minderheiten, vor allem auf die Rückkehr der Flüchtlinge, gerichtet werden.
Increased attention needs to be paid to minority rights, especially refugee return.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten die Vorbereitung von Strukturfondsprogrammen für die Zeit nach 2013 einleiten und dabei verstärktes Augenmerk auf Innovation und intelligente Spezialisierung legen.
Member States should initiate the preparation of post 2013 Structural Fund programmes with an increased focus on innovation and smart specialisation.
TildeMODEL v2018

Verstärktes Augenmerk ist auch auf Übergangsmöglichkeiten aus der Beschäftigung in Weiterbildungsaktivitäten zu richten –weniger als 1 % der 18- bis 24-Jährigen bilden sich nach Verlassen des offiziellen Bildungssystems nebenbei weiter.
Similarly the move from work back to learning requires closer attention, with less than 1% of 18 to 24 year-olds in non-formal learning after having left formal education.
TildeMODEL v2018

Mehrere ÖAV entwickeln derzeit Effizienzprogramme, die darauf abzielen, die Erbringung der Dienstleistungen aufrechtzuerhalten und – soweit möglich – zu verbessern und dabei ein verstärktes Augenmerk auf diejenigen zu richten, denen am schwersten zu helfen ist.
Several PES are developing efficiency programmes which are intended to maintain and, where possible, improve service provision whilst enabling an increased focus on the hardest to help.
TildeMODEL v2018

Parallel zu dieser Verbesserung bei der Vertragsvergabe wurde in der Programmplanungsphase verstärktes Augenmerk auf die erwarteten Wirkungen und Ergebnisse der Programme gelegt.
This improvement in contracting was combined with an enhanced focus in the programming phase on ensuring that programmes are designed to achieve impact and results.
TildeMODEL v2018

Angesichts der derzeitigen Lage und unter Berücksichtigung der Aussichten für den Zeit­raum nach 2010 könnte die wesentliche Rolle der offenen Methode der Koordinierung im Sozi­albereich weiter verstärkt werden, indem soziale Erwägungen unter Stärkung der sozialen Dimension der Folgenabschätzungen in andere Politikbereiche einbezogen werden, wobei ein verstärktes Augenmerk auf die Qualität und Kontinuität der Beteiligung interessierter Kreise zu richten wäre und faktengestützte nationale Ziele festgelegt werden sollten, während die Entscheidung über die Festlegung quantifizierter nationaler Ziele und ihre Bestimmung weiterhin eine zentrale Aufgabe der Mitgliedstaaten bleibt.
Considering the current context and taking into account the perspective of the post-2010, the essential role of the Social Open Method of Coordination could be further enhanced by mainstreaming social considerations in other policy areas through the strengthening of the social dimension of impact assessments, by devoting increased attention to the quality and continuity of stakeholder involvement and by evidence-based national target-setting, while the decision on setting national quantified targets and their definition remains a core responsibility of the Member States.
TildeMODEL v2018

Da die größte Schwäche der Lissabon-Strategie bislang die unzureichende Verwirklichung von Strukturreformen war , richtet der Europäische Rat nunmehr verstärktes Augenmerk auf ein verbessertes Umsetzungskonzept .
Given that the main shortcoming of the Lisbon strategy has been the insufficient delivery of structural reforms , the European Council placed greater emphasis on improving the governance framework of the strategy .
ECB v1