Übersetzung für "Verstoß darstellen" in Englisch
Auch
muss
aufgelistet
werden,
welche
Sachverhalte
einen
schwer
wiegenden
Verstoß
darstellen.
It
is
also
necessary
to
make
a
list
of
what
constitutes
serious
infringements.
TildeMODEL v2018
Ich
verurteile
das
Bestehen
von
Mechanismen,
die
Einzigartigkeit
verleihen
und
damit
Privilegien
und
Diskriminierungen
bewirken,
die
einen
Verstoß
gegen
Grundrechte
darstellen,
speziell
solche,
die
in
der
Charta
der
Grundrechte
verankert
sind,
da
diese
Mechanismen
Bedingungen
für
die
Grundprinzipien
sozialer
Strukturen
schaffen
oder
diesen
sogar
zuwiderlaufen.
I
condemn
the
existence
of
mechanisms
attributing
uniqueness,
which
create
situations
of
privilege
and
of
discrimination
that
breach
fundamental
rights
themselves,
specifically
those
enshrined
in
the
Charter
on
Fundamental
Rights,
since
these
mechanisms
impose
conditions
on
or
even
run
counter
to
the
basic
principles
of
social
structures.
Europarl v8
Ist
das
Direktorium
auf
Grundlage
der
vollständigen
Akte
der
Auffassung,
dass
die
in
dem
Vorschlag
der
Untersuchungsstelle
oder,
falls
zutreffend,
der
zuständigen
nationalen
Zentralbank
beschriebenen
Tatsachen
offenbar
keinen
ausreichenden
Nachweis
für
einen
Verstoß
darstellen,
kann
das
Direktorium
einen
Beschluss
erlassen,
mit
dem
der
Fall
abgeschlossen
wird.
If
the
Executive
Board,
on
the
basis
of
a
complete
file,
considers
that
the
facts
described
in
the
proposal
of
the
investigating
unit
or
the
competent
national
central
bank,
as
relevant,
do
not
appear
to
constitute
sufficient
evidence
of
an
infringement,
the
Executive
Board
may
adopt
a
decision
closing
the
case.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
deren
Inspektoren
eine
Tätigkeit
oder
einen
Zustand
beobachten,
die
bzw.
der
nach
der
Definition
der
Empfehlung
08-05
einen
schweren
Verstoß
darstellen
könnte,
teilen
dies
dem
Flaggenstaat
des
Fischereifahrzeugs
umgehend
direkt
und
über
das
ICCAT-Sekretariat
und
die
Kommission
mit.
Member
States
whose
inspectors
observe
an
activity
or
condition
that
may
constitute
a
serious
infringement,
as
defined
in
Recommendation
08-05,
shall
immediately
notify
the
flag
authorities
of
the
fishing
vessel,
directly
as
well
as
through
the
ICCAT
Secretariat
and
the
Commission.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
deren
Inspektoren
eine
Tätigkeit
oder
einen
Zustand
beobachten,
die
bzw.
der
nach
der
Definition
in
Anhang
VI
Abschnitt
I
Nummer
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
302/2009
des
Rates
einen
schweren
Verstoß
darstellen
könnte,
teilen
dies
umgehend
der
Kommission
mit,
die
ihrerseits
die
Behörden
des
Flaggenstaats
des
Fischereifahrzeugs
sowie
das
ICCAT-Sekretariat
unterrichtet.
Member
States
whose
inspectors
observe
an
activity
or
condition
that
may
constitute
a
serious
infringement,
as
defined
in
Section
I(1)
of
Annex
VI
to
Council
Regulation
(EC)
No
302/2009,
shall
immediately
notify
the
Commission
who
will
then
notify
directly
the
authorities
of
the
flag
State
fishing
vessel,
as
well
as
the
ICCAT
Secretariat.
DGT v2019
In
den
meisten
Fällen
würde
eine
solche
Nutzung
also
nicht
unter
den
Schutz
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
fallen
und
somit
keinen
Verstoß
darstellen.
In
most
cases
therefore
such
use
would
be
exempted
from
intellectual
property
rights
and
would
not
lead
to
an
infringement
in
the
first
place.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
heißt
es:
„Stellt
die
Kommission
bei
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
der
Gemeinschaft
auf
Vereinbarungen
in
einem
unter
den
EGKS-Vertrag
fallenden
Bereich
einen
Verstoß
fest,
so
sind
unabhängig
vom
Zeitpunkt
der
Anwendung
die
materiellen
Rechtsvorschriften
anwendbar,
die
bei
Eintreten
der
Fakten,
die
den
Verstoß
darstellen,
in
Kraft
waren.
According
to
the
communication:
“If
the
Commission,
when
applying
the
Community
competition
rules
to
agreements,
identifies
an
infringement
in
a
field
covered
by
the
ECSC
Treaty,
the
substantive
law
applicable
will
be,
irrespective
of
when
such
application
takes
place,
the
law
in
force
at
the
time
when
the
facts
constituting
the
infringement
occurred.
TildeMODEL v2018
Stellt
die
Kommission
bei
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
der
Gemeinschaft
auf
Vereinbarungen
in
einem
unter
den
EGKS-Vertrag
fallenden
Bereich
einen
Verstoß
fest,
so
sind
unabhängig
vom
Zeitpunkt
der
Anwendung
die
materiellen
Rechtsvorschriften
anwendbar,
die
bei
Eintreten
der
Fakten,
die
den
Verstoß
darstellen,
in
Kraft
waren.
If
the
Commission,
when
applying
the
competition
rules
to
agreements,
identifies
an
infringement
in
a
field
covered
by
the
ECSC
Treaty,
the
substantive
law
applicable
will
be,
irrespective
of
when
such
application
takes
place,
the
law
in
force
at
the
time
when
the
facts
constituting
the
infringement
occurred.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
auch
Fälle
von
Handlungen
erfassen,
die
rechtswidrig
sind,
aber
keinen
hinreichend
qualifizierten
Verstoß
darstellen.
Liability
can
even
extend
to
acts
that
are
unlawful
but
do
not
constitute
a
sufficiently
serious
infringement.
EUbookshop v2
In
dieser
Mitteilung
heißt
es:
„Stellt
die
Kommission
bei
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
der
Gemeinschaft
auf
Vereinbarungen
in
einem
unter
den
EGKS-Vertrag
fallenden
Bereich
einen
Verstoß
fest,
so
sind
unabhängig
vom
Zeitpunkt
der
Anwendung
die
materiellen
Rechtsvorschriftenanwendbar,
die
bei
Eintreten
der
Fakten,
die
den
Verstoß
darstellen,
in
Kraft
waren.
According
to
thecommunication:
‘If
the
Commission,
when
applying
the
Community
competition
rules
to
agreements,identifies
an
infringement
in
a
field
covered
by
the
ECSC
Treaty,
the
substantive
law
applicable
will
be,irrespective
of
when
such
application
takes
place,
the
law
in
force
at
the
time
when
the
facts
constitutingthe
infringement
occurred.
EUbookshop v2
Hingegen
kann
ein
Verhalten,
das
in
einem
Rechtsakt
Ausdruck
ndet,
der
oenkundig
dem
Recht
widerspricht
und
die
Interessen
von
Dritten
schwerwiegend
beeinträchtigt,
und
mit
den
besonderen
Zwängen,
denen
die
Dienststelle
im
normalen
Dienstbetrieb
objektiv
unterliegt,
weder
gerechtfertigt
noch
erklärt
werden
kann,
einen
solchen
Verstoß
darstellen.
On
the
other
hand,
there
may
be
such
a
breach
in
the
case
of
conduct
which
takes
the
form
of
an
act
manifestly
contrary
to
the
rule
of
law
and
seriously
detrimental
to
the
interests
of
third
parties
and
which
cannot
be
justied
or
accounted
for
by
the
particular
constraints
to
which
the
staff
of
the
institution,
operating
normally,
is
objectively
subject.
EUbookshop v2
Daraus
folgt,
daß
der
Vertrieb
eingeführter
Waren
untersagt
werden
kann,
wenn
die
Umstände,
unter
denen
die
Waren
abgesetzt
werden,
einen
Verstoß
gegen
das
darstellen,
was
im
Einfuhrstaat
als
guterund
redlicher
Handelsbrauch
betrachtet
wird.
It
follows
that
the
marketing
of
imported
goods
may
be
prohibited
if
the
conditions
on
which
they
are
sold
constitute
an
infringement
of
the
marketing
usages
considered
proper
and
fair
in
the
Member
State
of
importation.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
dürfen
die
Aktiender
DEMIRE
Deutsche
Mittelstand
Real
Estate
AG,
vorbehaltlich
bestimmterAusnahmen,
nicht
in
den
USA
oder
anderen
ausländischen
Rechtsordnungenangeboten
oder
verkauft
werden,
wo
dies
einen
Verstoß
gegen
nationalesRecht
darstellen
würde.
Therefore,subject
to
certain
exceptions,
DEMIRE
Deutsche
Mittelstand
Real
Estate
AGshares
must
not
be
offered
or
sold
within
the
USA
or
any
other
jurisdictionwhere
to
do
so
would
constitute
a
violation
of
the
national
laws
of
suchjurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktien
derDEMIRE
Deutsche
Mittelstand
Real
Estate
AG
dürfen,
vorbehaltlich
bestimmterAusnahmen,
nicht
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
sowie
anderenRechtsordnungen
angeboten
oder
verkauft
werden,
wo
dies
einen
Verstoß
gegennationales
Recht
darstellen
würde.
Subject
to
certainexceptions,
DEMIRE
Deutsche
Mittelstand
Real
Estate
AG
shares
must
not
beoffered
or
sold
within
the
United
States
of
America
or
any
otherjurisdiction
where
to
do
so
would
constitute
a
violation
of
the
nationallaws
of
such
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
mit
einem
„D“
bewertet,
wenn
sie
keine
Gefahr
für
die
Lebensmittelsicherheit
und
/oder
einen
Verstoß
gegen
Lebensmittelrecht
darstellen.
Unimplemented
requirements
will
be
given
a
"D"
rating
if
they
do
not
pose
a
threat
to
food
safety
and/or
do
not
constitute
a
breach
of
food
legislation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verstoß
gegen
preisrechtliche
Vorschriften
birgt
für
beide
Parteien
Risiken:
neben
der
Rückforderung
des
Mehrerlöses
kann
ein
Verstoß
eine
Ordnungswidrigkeit
darstellen,
die
üblicherweise
mit
einer
Geldbuße
geahndet
wird.
A
violation
of
price
law
regulations
constitutes
a
risk
for
both
parties:
Overshoot/excess
proceeds
can
be
recalled
and
the
named
violation
may
represent
a
regulatory
offence
which
is
usually
being
punished
by
an
administrative
fine
imposed
on
the
violator.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
in
Shenzhen
befand,
dass
beides
für
den
LTE
4G-Standard
unerlässlich
sei,
und
urteilte
daher,
dass
die
beschuldigten
Samsung-Produkte
einen
Verstoß
darstellen.
The
court
in
Shenzhen
found
that
both
were
essential
to
the
LTE
4G
standard,
and
therefore
found
that
the
Samsung
products
allegedly
infringed
the
LTE
4G
standard
.
ParaCrawl v7.1
Auch
dürfen
die
Community-Funktionen
weder
dazu
benutzt
werden,
auf
Inhalte
oder
Materialien
zuzugreifen,
diese
zu
verwenden
oder
weiterzuverbreiten,
von
denen
Sie
wissen
-
bzw.
hätten
wissen
müssen
-
dass
sie
einen
Verstoß
darstellen
oder
unrechtmäßig
hergestellt
wurden,
noch
dürfen
Sie
die
Community-Funktionen
nutzen,
um
andere
zu
verunglimpfen
oder
zu
belästigen
oder
Handlungen
vorzunehmen,
die
gegen
geltendes
Recht
verstoßen.
Also,
do
not
use
the
community
tools
to
access,
use
or
distribute
any
content
or
material
that
you
know
or
should
have
known
to
be
infringing
or
pirated,
to
abuse
or
harass
other
users,
or
to
conduct
any
activities
that
violate
any
applicable
laws.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
untersagt,
Inhalte
zu
verbreiten
oder
anderweitig
über
die
Website
zu
veröffentlichen,
die
verleumderisch,
diffamierend,
obszön
oder
bedrohlich
sind
oder
die
Privatsphäre
oder
Veröffentlichungsrechte
anderer
verletzen
oder
beleidigend,
gesetzwidrig
oder
anderweitig
anstößig
sind
und
unter
Umständen
einen
straf-
oder
zivilrechtlichen
Verstoß
darstellen
oder
dazu
anstiften,
gegen
die
Rechte
einer
beliebigen
natürlichen
oder
juristischen
Person
verstoßen
oder
anderweitig
zu
einer
Haftung
oder
einem
Gesetzesverstoß
führen
können.
You
may
not
upload
to,
distribute,
or
otherwise
publish
through
the
site
any
content
which
is
libelous,
defamatory,
obscene,
threatening,
invasive
of
privacy
or
publicity
rights,
abusive,
illegal,
or
otherwise
objectionable
which
may
constitute
or
encourage
a
criminal
offense,
violate
the
rights
of
any
party
or
which
may
otherwise
give
rise
to
liability
or
violate
any
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Einklang
mit
der
UNSCR
1591
(2005)
sind
restriktive
Maßnahmen
gegen
alle
Personen
zu
verhängen,
die
von
dem
mit
Nummer
3
der
UNSCR
1591
(2005)
eingesetzten
Ausschuss
benannt
worden
sind,
weil
sie
den
Friedensprozess
behindern,
eine
Bedrohung
für
die
Stabilität
in
Darfur
und
in
der
Region
darstellen,
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht,
Verletzungen
der
internationalen
Menschenrechte
oder
andere
Gräueltaten
begehen,
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
und/oder
für
offensive
militärische
Flüge
in
und
über
der
Region
Darfur
verantwortlich
sind.
In
accordance
with
UNSCR
1591
(2005),
restrictive
measures
should
be
imposed
against
those
individuals
who
impede
the
peace
process,
constitute
a
threat
to
stability
in
Darfur
and
the
region,
commit
violations
of
international
humanitarian
or
human
rights
law
or
other
atrocities,
violate
the
arms
embargo
and/or
are
responsible
for
offensive
military
overflights
in
and
over
the
Darfur
region,
as
designated
by
the
Committee
established
by
paragraph
3
of
UNSCR
1591(2005).
DGT v2019
Dieses
System
sieht
vor,
dass
Maßnahmen,
bei
denen
man
davon
ausgeht,
dass
sie
derartige
Verstöße
darstellen,
ausgesetzt
werden,
während
das
beschleunigte
Verfahren
durchgeführt
wird,
um
zu
bestimmen,
ob
sie
den
Grundrechten
widersprechen.
This
system
makes
provision,
among
other
things,
for
measures
suspected
of
constituting
such
violations
to
be
suspended
while
the
accelerated
procedure
for
determining
whether
they
are
contrary
to
fundamental
rights
is
carried
out.
Europarl v8
Anhang
I
umfasst
die
vom
Sanktionsausschuss
benannten
natürlichen
und
juristischen
Personen,
Organisationen
und
Einrichtungen,
die
den
Friedensprozess
behindern,
eine
Bedrohung
für
die
Stabilität
in
Darfur
und
in
der
Region
darstellen,
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht,
Verletzungen
der
internationalen
Menschenrechte
oder
andere
Gräueltaten
begehen,
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
und/oder
für
offensive
militärische
Flüge
in
und
über
der
Region
Darfur
verantwortlich
sind.
Annex
I
shall
include
natural
or
legal
persons,
entities
or
bodies
who
impede
the
peace
process,
constitute
a
threat
to
stability
in
Darfur
and
the
region,
commit
violations
of
international
humanitarian
or
human
rights
law
or
other
atrocities,
violate
the
arms
embargo
and/or
are
responsible
for
offensive
military
overflights
in
and
over
the
Darfur
region,
as
designated
by
the
Sanctions
Committee.
DGT v2019
Das
wesentliche
Ziel
des
Vorschlags
besteht
darin,
dem
Gericht
die
Möglichkeit
zu
geben,
die
Unterlassung
von
Handlungen
anzuordnen,
die
Verstöße
darstellen.
The
main
aim
of
the
proposal
is
to
enable
the
courts
to
order
the
cessation
of
acts
which
constitute
an
infringement.
TildeMODEL v2018
Stellt
die
ESMA
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
nach
dieser
Verordnung
fest,
dass
es
ernsthafte
Anhaltspunkte
für
das
mögliche
Vorliegen
von
Tatsachen
gibt,
die
einen
oder
mehrere
der
in
Anhang
III
aufgeführten
Verstöße
darstellen
können,
benennt
sie
aus
dem
Kreis
ihrer
Bediensteten
einen
unabhängigen
Untersuchungsbeauftragten,
der
die
Angelegenheit
untersucht.
Where,
in
carrying
out
its
duties
under
this
Regulation,
ESMA
finds
that
there
are
serious
indications
of
the
possible
existence
of
facts
liable
to
constitute
one
or
more
of
the
infringements
listed
in
Annex
III,
ESMA
shall
appoint
an
independent
investigating
officer
within
ESMA
to
investigate
the
matter.
DGT v2019
Stellt
die
ESMA
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
nach
dieser
Verordnung
fest,
dass
es
ernsthafte
Anhaltspunkte
für
das
mögliche
Vorliegen
von
Tatsachen
gibt,
die
einen
oder
mehrere
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Verstöße
darstellen
können,
benennt
sie
aus
dem
Kreis
ihrer
Bediensteten
einen
unabhängigen
Untersuchungsbeauftragten
zur
Untersuchung
des
Sachverhalts.
Where,
in
carrying
out
its
duties
under
this
Regulation,
ESMA
finds
that
there
are
serious
indications
of
the
possible
existence
of
facts
liable
to
constitute
one
or
more
of
the
infringements
listed
in
Annex
I,
ESMA
shall
appoint
an
independent
investigation
officer
within
ESMA
to
investigate
the
matter.
DGT v2019
Im
Einklang
mit
der
Resolution
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
1591
(2005)
(im
Folgenden
„Resolution
1591
(2005)“)
werden
die
in
Artikel
2
Absatz
1
und
in
Artikel
3
Absatz
1
dieses
Beschlusses
festgelegten
restriktiven
Maßnahmen
gegen
die
Personen
verhängt,
die
den
Friedensprozess
behindern,
eine
Bedrohung
für
die
Stabilität
in
Darfur
und
in
der
Region
darstellen,
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht,
Verletzungen
der
internationalen
Menschenrechte
oder
andere
Gräueltaten
begehen,
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
und/oder
für
offensive
militärische
Flüge
in
und
über
der
Region
Darfur
verantwortlich
sind
und
von
dem
mit
Nummer
3
der
Resolution
1591
(2005)
eingesetzten
Ausschuss
(im
Folgenden
„der
Sanktionsausschuss“)
benannt
worden
sind.
In
accordance
with
United
Nations
Security
Council
Resolution
(UNSCR)
1591
(2005),
restrictive
measures
as
set
out
in
Articles
2(1)
and
3(1)
of
this
Decision
shall
be
imposed
against
those
individuals
who
impede
the
peace
process,
constitute
a
threat
to
stability
in
Darfur
and
the
region,
commit
violations
of
international
humanitarian
or
human
rights
law
or
other
atrocities,
violate
the
arms
embargo
and/or
are
responsible
for
offensive
military
overflights
in
and
over
the
Darfur
region,
as
designated
by
the
Committee
established
by
paragraph
3
of
UNSCR
1591
(2005)
(the
‘Sanctions
Committee’).
DGT v2019
Nachdem
es
festgestellt
hatte,
dass
die
Verletzung
der
Verteidigungsrechte
von
Schneider
einen
hinreichend
qualifizierten
Verstoß
einer
Rechtsnorm
darstelle,
die
bezwecke,
dem
Einzelnen
Rechte
zu
verleihen,
bejahte
das
Gericht
erster
Instanz
das
Bestehen
eines
Kausalzusammenhangs
zwischen
dem
begangenen
Rechtsverstoß
und
zwei
Arten
des
Schneider
entstandenen
Schadens,
der
eng
genug
sei,
um
einen
Schadensersatzanspruch
zu
begründen.
After
finding
that
the
failure
to
have
regard
to
Schneider’s
rights
of
defence
constituted
a
sufficiently
serious
breach
of
a
rule
of
law
intended
to
confer
rights
on
individuals,
the
Court
of
First
Instance
confirmed
that
there
was
a
sufficiently
close
causal
connection
between
the
unlawful
act
committed
and
two
heads
of
damage
sustained
by
Schneider
to
give
rise
to
a
right
to
compensation.
TildeMODEL v2018
Die
Hohe
Vertreterin
verwies
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
Dezember
2009
und
bekräftigte,
dass
die
Siedlungen
gegen
das
Völkerrecht
verstoßen,
ein
Friedenshindernis
darstellen
und
eine
Zweistaatenlösung
unmöglich
machen
könnten.
The
High
Representative
pointed
to
the
Council's
December
2009
conclusions
and
recalled
that
settlements
are
illegal
under
international
law,
are
an
obstacle
to
peace
and
threaten
to
make
a
two-state
solution
impossible.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bekräftigt,
dass
Siedlungen
und
die
Trennmauer
auf
besetztem
Land
sowie
Zerstörungen
von
Häusern
und
Zwangsräumungen
gegen
das
Völkerrecht
verstoßen,
ein
Friedenshindernis
darstellen
und
eine
Zweistaatenlösung
unmöglich
machen
könnten.
The
Council
reiterates
that
settlements,
the
separation
barrier
where
built
on
occupied
land,
demolition
of
homes
and
evictions
are
illegal
under
international
law,
constitute
an
obstacle
to
peace
and
threaten
to
make
a
two-state
solution
impossible.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
der
Erwerb
der
Rechte
für
die
Fernsehübertragung
eines
Ereignisses
für
sich
genommen
keine
gegen
die
Vertragsbestimmungen
verstoßende
Wettbewerbsbeschränkung
darstelle
und
durch
die
Besonderheiten
des
Produkts
und
des
betreffenden
Marktes
gerechtfertigt
sein
könne,
könne
die
Ausübung
dieser
Rechte
aufgrund
besonderer
rechtlicher
oder
wirtschaftlicher
Begleitumstände
dennoch
zu
einer
solchen
Beschränkung
führen.
While
it
is
true
that
the
joint
purchase
of
televised
transmission
rights
for
an
event
is
not
in
itself
a
restriction
on
competition
in
breach
of
the
provisions
of
the
Treaty
and
may
be
justified
by
particular
characteristics
of
the
product
and
the
market
in
question,
the
Court
of
First
Instance
points
out
that
the
exercise
of
those
rights
in
a
specific
legal
and
economic
context
may
none
the
less
lead
to
such
a
restriction.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Fall
erläutert
die
Kommission
in
der
Entscheidung
nicht,
welche
Angaben
Verwendung
gefunden
haben,
um
ihre
Schlussfolgerung
zu
begründen,
wonach
Hoechst
besser
habe
erkennen
können,
in
welchem
Maß
ihre
Vorgehensweise
einen
Verstoß
darstelle
und
welche
Folgen
aus
wettbewerbsrechtlicher
Sicht
zu
gewärtigen
seien.
In
this
case,
in
the
Decision,
the
Commission
does
not
specify
what
data
were
used
to
found
its
conclusion
that
Hoechst
was
in
a
better
position
to
recognise
that
its
conduct
constituted
an
infringement
and
to
be
aware
of
the
consequences
stemming
from
that
conduct
under
competition
law.
EUbookshop v2