Übersetzung für "Verspricht man sich" in Englisch

Davon verspricht man sich eine gemäßigtere Politik und letztendlich die Entwaffnung.
This is expected to result in milder policies and, ultimately, disarmament.
Europarl v8

Davon verspricht man sich eine Belebung des Wettbewerbs im Festnetzsektor.
This is expected to reinvigorate future competition in the fixed line segment.
TildeMODEL v2018

Von der Initiative verspricht man sich folgende Vorteile:
The expected benefits of the initiative are the following:
TildeMODEL v2018

Von der praktischen Kooperation bei der Neuansiedlung verspricht man sich wichtige Synergieeffekte.
The development of practical cooperation on resettlement is expected to deliver important synergies.
TildeMODEL v2018

Man verspricht sich davon eine höhere Qualität der Fahrbahn und eine schnellere Fertigstellung.
It promises a higher quality of the road and a faster completion.
WikiMatrix v1

Hiervon verspricht man sich, daß Stabilitätsprobleme weitgehend entfallen.
It is expected that this will largely eliminate any stability problems.
EuroPat v2

Von der Entwicklung des Telekommunikationssektors verspricht man sich erhebliche wirtschaftliche Vorteile.
Development of telecommunications will bring important economic benefits.
EUbookshop v2

Hiervon verspricht man sich vor allem zwei Vorteile :
The following two main advantages are expected from this approach :
EUbookshop v2

Was verspricht man sich vom doppelten Abschluß?
What are the expected benefits?
EUbookshop v2

Von der Außenwirtschaft verspricht man sich 1993 und 1994 keine Wachstumsimpulse.
The external side is not expected to provide any growth stimulus in 1993 and 1994.
EUbookshop v2

Davon verspricht man sich darüber hinaus eine Verbesserung der Luftqualität in der Hauptstadt.
It is hoped that this will help to improve the quality of air in the capital city.
ParaCrawl v7.1

Davon verspricht man sich in Zukunft weitere Impfstoffe.
It is hoped that this may lead to other vaccines in the future.
ParaCrawl v7.1

Davon verspricht man sich Verbesserungen bei der Nachkalkulation, Kostenstellenrechnung und Produktionsplanung.
That is expected to bring significant improvements for cost accounting, cost centre evaluation and production planning.
ParaCrawl v7.1

Auch dort verspricht man sich, ein noch besseres Schneideprotein gefunden zu haben.
These researchers also hope to have found an even better cutting protein.
ParaCrawl v7.1

Davon verspricht man sich in Westafrika eine dynamischere wirtschaftliche Entwicklung und neue Arbeitsplätze.
The West African countries are hoping that this will lead to more dynamic growth and new jobs in their region.
ParaCrawl v7.1

Hiervon verspricht man sich neben einer erheblichen Zeitersparnis auch die Senkung unnötiger Kosten.
This is expected to not only provide substantial savings in time but also reduce unnecessary costs.
ParaCrawl v7.1

Zukünftig verspricht man sich bei Witt deutlich mehr Interessenten aus dem chinesischen Wachstumsmarkt.
In the future, Witt expects to attract significantly more visitors from the growing Chinese market.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Vorteilen verspricht man sich eine verbesserte Position im globalen Wettbewerb.
The company expects these benefits to put it in a better position to deal with global competition.
ParaCrawl v7.1

Davon verspricht man sich in Zukunft weitere Medikamente und Impfstoffe.
It is hoped that this will lead to other medicines and vaccines.
ParaCrawl v7.1

Da verspricht man sich von einem Kontakt eigentlich nichts.
So one doesn’t expect to achieve anything with a contact.
ParaCrawl v7.1

Man verspricht sich davon zusätzliche Qualitäts- und Rüstzeitvorteile.
This will assist further with additional quality and makeready advantages.
ParaCrawl v7.1

Man verspricht sich von der notifizierten Regelung ein Wachstum von 7 % im intermodalen Güterverkehr.
The notified scheme is expected to generate a growth of 7% in intermodal freight transport.
TildeMODEL v2018

Trotz der Finanzkrise verspricht man sich gezielt in diesen Sektoren ein dynamisches Wachstum zu erreichen.
Despite the global economic crisis it is seen that these sectors will achieves a dynamic growth.
WikiMatrix v1

Durch diese Konfiguration verspricht man sich eine Kombination aus hoher Geschwindigkeit, Reichweite und Flugdauer.
This aircraft configuration is believed to give it a combination of high speed, long range and long endurance.
WikiMatrix v1

Besondere Vorteile verspricht man sich von Start-up-Unternehmen, dem Technologietransfer und der Vergabe von Lizenzen.
Particular benefits are likely to flow from business start–ups, technology transfer, and licensing.
EUbookshop v2

Von dieser Tatsache verspricht man sich neue Impulse für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum der Stadt.
By providing quick access to information and enhancing communication, it is expected that telematics applications will lead to new, sustainable economic growth in the city.
EUbookshop v2

Man verspricht sich von diesen Gesetzes änderungen die Förderung einer aktiveren Unternehmensführung im Finanzsektor.
The new Securities Commission needs to be made fully independent with regard to both revenue raising and regulatory power.
EUbookshop v2

Von einer solchen Umschichtung verspricht man sich positive Auswirkungen auf Wachs tum und Beschäftigung.
Such a shift is expected to have positive effects on growth and employment.
EUbookshop v2

Man möchte etwas sagen, ein unbewusster Komplex kommt dazwischen, und man verspricht sich.
One would like to say something, but an unconscious complex interferes, and one says a different thing.
ParaCrawl v7.1