Übersetzung für "Verspricht man sich" in Englisch
Davon
verspricht
man
sich
eine
gemäßigtere
Politik
und
letztendlich
die
Entwaffnung.
This
is
expected
to
result
in
milder
policies
and,
ultimately,
disarmament.
Europarl v8
Davon
verspricht
man
sich
eine
Belebung
des
Wettbewerbs
im
Festnetzsektor.
This
is
expected
to
reinvigorate
future
competition
in
the
fixed
line
segment.
TildeMODEL v2018
Von
der
Initiative
verspricht
man
sich
folgende
Vorteile:
The
expected
benefits
of
the
initiative
are
the
following:
TildeMODEL v2018
Von
der
praktischen
Kooperation
bei
der
Neuansiedlung
verspricht
man
sich
wichtige
Synergieeffekte.
The
development
of
practical
cooperation
on
resettlement
is
expected
to
deliver
important
synergies.
TildeMODEL v2018
Man
verspricht
sich
davon
eine
höhere
Qualität
der
Fahrbahn
und
eine
schnellere
Fertigstellung.
It
promises
a
higher
quality
of
the
road
and
a
faster
completion.
WikiMatrix v1
Hiervon
verspricht
man
sich,
daß
Stabilitätsprobleme
weitgehend
entfallen.
It
is
expected
that
this
will
largely
eliminate
any
stability
problems.
EuroPat v2
Von
der
Entwicklung
des
Telekommunikationssektors
verspricht
man
sich
erhebliche
wirtschaftliche
Vorteile.
Development
of
telecommunications
will
bring
important
economic
benefits.
EUbookshop v2
Hiervon
verspricht
man
sich
vor
allem
zwei
Vorteile
:
The
following
two
main
advantages
are
expected
from
this
approach
:
EUbookshop v2
Was
verspricht
man
sich
vom
doppelten
Abschluß?
What
are
the
expected
benefits?
EUbookshop v2
Von
der
Außenwirtschaft
verspricht
man
sich
1993
und
1994
keine
Wachstumsimpulse.
The
external
side
is
not
expected
to
provide
any
growth
stimulus
in
1993
and
1994.
EUbookshop v2
Davon
verspricht
man
sich
darüber
hinaus
eine
Verbesserung
der
Luftqualität
in
der
Hauptstadt.
It
is
hoped
that
this
will
help
to
improve
the
quality
of
air
in
the
capital
city.
ParaCrawl v7.1
Davon
verspricht
man
sich
in
Zukunft
weitere
Impfstoffe.
It
is
hoped
that
this
may
lead
to
other
vaccines
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Davon
verspricht
man
sich
Verbesserungen
bei
der
Nachkalkulation,
Kostenstellenrechnung
und
Produktionsplanung.
That
is
expected
to
bring
significant
improvements
for
cost
accounting,
cost
centre
evaluation
and
production
planning.
ParaCrawl v7.1
Auch
dort
verspricht
man
sich,
ein
noch
besseres
Schneideprotein
gefunden
zu
haben.
These
researchers
also
hope
to
have
found
an
even
better
cutting
protein.
ParaCrawl v7.1
Davon
verspricht
man
sich
in
Westafrika
eine
dynamischere
wirtschaftliche
Entwicklung
und
neue
Arbeitsplätze.
The
West
African
countries
are
hoping
that
this
will
lead
to
more
dynamic
growth
and
new
jobs
in
their
region.
ParaCrawl v7.1
Hiervon
verspricht
man
sich
neben
einer
erheblichen
Zeitersparnis
auch
die
Senkung
unnötiger
Kosten.
This
is
expected
to
not
only
provide
substantial
savings
in
time
but
also
reduce
unnecessary
costs.
ParaCrawl v7.1
Zukünftig
verspricht
man
sich
bei
Witt
deutlich
mehr
Interessenten
aus
dem
chinesischen
Wachstumsmarkt.
In
the
future,
Witt
expects
to
attract
significantly
more
visitors
from
the
growing
Chinese
market.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Vorteilen
verspricht
man
sich
eine
verbesserte
Position
im
globalen
Wettbewerb.
The
company
expects
these
benefits
to
put
it
in
a
better
position
to
deal
with
global
competition.
ParaCrawl v7.1
Davon
verspricht
man
sich
in
Zukunft
weitere
Medikamente
und
Impfstoffe.
It
is
hoped
that
this
will
lead
to
other
medicines
and
vaccines.
ParaCrawl v7.1
Da
verspricht
man
sich
von
einem
Kontakt
eigentlich
nichts.
So
one
doesn’t
expect
to
achieve
anything
with
a
contact.
ParaCrawl v7.1
Man
verspricht
sich
davon
zusätzliche
Qualitäts-
und
Rüstzeitvorteile.
This
will
assist
further
with
additional
quality
and
makeready
advantages.
ParaCrawl v7.1
Man
verspricht
sich
von
der
notifizierten
Regelung
ein
Wachstum
von
7
%
im
intermodalen
Güterverkehr.
The
notified
scheme
is
expected
to
generate
a
growth
of
7%
in
intermodal
freight
transport.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Finanzkrise
verspricht
man
sich
gezielt
in
diesen
Sektoren
ein
dynamisches
Wachstum
zu
erreichen.
Despite
the
global
economic
crisis
it
is
seen
that
these
sectors
will
achieves
a
dynamic
growth.
WikiMatrix v1
Durch
diese
Konfiguration
verspricht
man
sich
eine
Kombination
aus
hoher
Geschwindigkeit,
Reichweite
und
Flugdauer.
This
aircraft
configuration
is
believed
to
give
it
a
combination
of
high
speed,
long
range
and
long
endurance.
WikiMatrix v1
Besondere
Vorteile
verspricht
man
sich
von
Start-up-Unternehmen,
dem
Technologietransfer
und
der
Vergabe
von
Lizenzen.
Particular
benefits
are
likely
to
flow
from
business
start–ups,
technology
transfer,
and
licensing.
EUbookshop v2
Von
dieser
Tatsache
verspricht
man
sich
neue
Impulse
für
ein
nachhaltiges
Wirtschaftswachstum
der
Stadt.
By
providing
quick
access
to
information
and
enhancing
communication,
it
is
expected
that
telematics
applications
will
lead
to
new,
sustainable
economic
growth
in
the
city.
EUbookshop v2
Man
verspricht
sich
von
diesen
Gesetzes
änderungen
die
Förderung
einer
aktiveren
Unternehmensführung
im
Finanzsektor.
The
new
Securities
Commission
needs
to
be
made
fully
independent
with
regard
to
both
revenue
raising
and
regulatory
power.
EUbookshop v2
Von
einer
solchen
Umschichtung
verspricht
man
sich
positive
Auswirkungen
auf
Wachs
tum
und
Beschäftigung.
Such
a
shift
is
expected
to
have
positive
effects
on
growth
and
employment.
EUbookshop v2
Man
möchte
etwas
sagen,
ein
unbewusster
Komplex
kommt
dazwischen,
und
man
verspricht
sich.
One
would
like
to
say
something,
but
an
unconscious
complex
interferes,
and
one
says
a
different
thing.
ParaCrawl v7.1