Übersetzung für "Versehen sein mit" in Englisch
Hierbei
kann
das
Spektrometer
versehen
sein
mit
einem
Substrat,
In
this
regard,
the
spectrometer
can
be
provided
with:
EuroPat v2
Ein
Antrag
für
eine
Aufenthaltsgenehmigung
muss
versehen
sein
mit
den
folgenden
Unterlagen:
An
application
for
a
residence
permit
has
to
be
accompagnied
by
the
following
documents:
ParaCrawl v7.1
Alle
Kabelsätze
sollten
mit
möglichst
realistischen
Ausgängen
versehen
sein,
vorzugsweise
mit
echten
Lasten
und
Schaltelementen.
All
cables
in
the
wiring
harness
should
be
terminated
as
realistically
as
possible
and
preferably
with
real
loads
and
actuators.
DGT v2019
Die
Druckelemente
sollten
mit
Bremsvorrichtungen
versehen
sein,
insbesondere
mit
bezüglich
des
Bremsmomentes
einstellbaren
Bremsvorrichtungen.
The
pressure
elements
are
to
be
provided
with
brake
devices,
in
particular
with
brake
devices
which
are
adjustable
in
relation
to
the
braking
moment.
EuroPat v2
Das
Ladekabel
kann
fahrzeugseitig
mit
einer
Buchse
versehen
sein,
welche
mit
dem
Fahrzeug
verbunden
wird.
The
charging
cable
can
be
provided
on
the
vehicle
side
with
a
socket
which
is
connected
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
Kunststoffschicht
kann
mit
Befestigungsteilen
versehen
sein,
mit
denen
das
Bauteil
befestigt
werden
kann.
The
plastic
layer
may
be
provided
with
fastening
parts,
by
which
the
component
can
be
fastened.
EuroPat v2
Die
Nachstelleinrichtung
kann
mit
einer
Notlöseeinrichtung
versehen
sein,
welche
vorzugsweise
mit
dem
Nachstellantriebsrad
gekoppelt
ist.
The
readjustment
device
may
be
provided
with
an
emergency
release
device,
which
is
preferably
coupled
to
the
readjustment
drive
wheel.
EuroPat v2
Insbesondere
die
Außenoberflächen
der
Flügel
können
mit
im
Regelfall
angespritzten
Borsten
versehen
sein
oder
mit
Schlaufen.
The
outer
surfaces
of
the
wings,
in
particular,
can
be
provided
with
generally
molded-on
bristles,
or
with
loops.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
der
Adapter
mit
Ausnehmungen
versehen
sein,
die
mit
lichtdurchlässigem
Material
gefüllt
sind.
For
example,
the
adapter
may
be
provided
with
recesses
that
are
filled
with
translucent
material.
EuroPat v2
Alternativ
kann
der
Kolben
mit
einem
Dichtelement
versehen
sein,
welches
mit
dem
Gehäuse
dichtend
zusammenwirkt.
Alternatively
the
piston
may
be
provided
with
a
sealing
element,
which
cooperates
with
the
housing
in
a
sealing
fashion.
EuroPat v2
Die
Parkbremseinrichtung
kann
mit
einer
Notlöseeinrichtung
versehen
sein,
welche
vorzugsweise
mit
dem
Stellantriebsrad
gekoppelt
ist.
The
parking
brake
device
may
be
provided
with
an
emergency
release
device,
which
is
preferably
coupled
to
the
adjustment
drive
wheel.
EuroPat v2
Das
Transportrad
100
kann
mit
einem
Enkoder
121
versehen
sein,
beispielsweise
mit
einer
Strichscheibe.
The
transport
wheel
100
can
be
provided
with
an
encoder
121,
for
example
with
a
lined
disc.
EuroPat v2
Alle
Antriebe
können
mit
Mitteln
zur
Positionserfassung
versehen
sein
oder
mit
solchen
Mitteln
in
Verbindung
stehen.
All
of
the
drives
can
be
provided
with
means
for
position
detection
or
can
be
connected
to
such
means.
EuroPat v2
Die
Druckstempelführung
kann
zudem
mit
einer
Dichtungseinrichtung
versehen
sein,
welche
mit
einem
zugehörigen
Druckstempel
zusammenwirkt.
The
pressure
piston
guide
can
furthermore
be
provided
with
a
scaling
device
which
interacts
with
an
associated
pressure
piston.
EuroPat v2
Solche
Wannen
können
mit
Einbauten
versehen
sein,
beispielsweise
mit
einem
Überströmwall
oder
einem
Brückenwall.
Tank
furnaces
of
this
type
can
be
equipped
with
installations
such
as
overflow
guards
or
a
bridge
guard.
EuroPat v2
Die
Schlauchtüllen
können
mit
Anschlussenden
versehen
sein,
die
beispielsweise
mit
einem
Schlauch
verbindbar
sind.
The
hose
nozzles
may
be
equipped
with
connectors
which
can
be
attached,
for
example,
to
a
hose.
EuroPat v2
Dies
sollte,
und
das
wäre
eine
Überlegung,
freiwillig
sein
und
eventuell
auch
mit
einem
Anreizsystem
versehen
sein,
anstatt
mit
Strafen
und
mit
Drohungen
zu
arbeiten.
We
should
consider
putting
this
on
a
voluntary
basis
and
setting
up
a
system
of
incentives
instead
of
penalties
and
threats.
Europarl v8
Fleisch
von
Tieren,
die
außerhalb
des
Schlachthofes
notgeschlachtet
wurden,
muss
mit
einem
speziellen
Kennzeichen
versehen
sein,
das
weder
mit
dem
Genusstauglichkeitskennzeichen
gemäß
diesem
Kapitel
noch
mit
dem
Identitätskennzeichen
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
I
der
Verordnung
(EG)
Nr.
853/2004
verwechselt
werden
kann.
Meat
from
animals
having
undergone
emergency
slaughter
outside
the
slaughterhouse
must
bear
a
special
health
mark,
which
cannot
be
confused
either
with
the
health
mark
provided
for
in
this
Chapter
or
with
the
identification
mark
provided
for
in
Annex
II,
Section
I,
to
Regulation
(EC)
No
853/2004.
DGT v2019
Unter
die
genannten
Regeln
fallende
Tiere
und
tierische
Erzeugnisse
sollten
im
innergemeinschaftlichen
Handel
und
bei
der
Einfuhr
aus
Drittländern
mit
den
in
den
Gemeinschaftsregeln
vorgesehenen
Bescheinigungen
versehen
sein,
gegebenenfalls
mit
den
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Ergänzungen.
The
animals
and
products
of
animal
origin
covered
by
Community
rules,
moving
in
intra-Community
trade
or
imported
from
third
countries,
should
be
accompanied
by
the
certificates
required
by
the
said
rules,
supplemented
as
appropriate
in
accordance
with
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Die
zur
Abfuellung
natürlicher
Mineralwässer
verwendeten
Behältnisse
müssen
mit
einem
Verschluß
versehen
sein
,
mit
dem
jede
Möglichkeit
einer
Verfälschung
oder
Verunreinigung
vermieden
wird
.
Any
containers
used
for
packaging
natural
mineral
waters
shall
be
fitted
with
closures
designed
to
avoid
any
possibility
of
adulteration
or
contamination.
JRC-Acquis v3.0
Nicht
abwerfbare
Türen,
die
als
Notwasserungsausstiege
vorgesehen
sind,
müssen
mit
einer
Einrichtung
versehen
sein,
mit
der
sie
in
der
offenen
Position
gehalten
werden,
so
dass
die
Insassen
unter
allen
Bedingungen
auf
See
bis
zum
erforderlichen
geprüften
Maximum
für
die
Notwasserung
und
die
Schwimmfähigkeit
des
Hubschraubers
ungehindert
aussteigen
können.
Approved
life
jackets
shall
be
worn
at
all
times
by
all
persons
on
board
unless
integrated
survival
suits
that
meet
the
combined
requirement
of
the
survival
suit
and
life
jacket
are
worn.
DGT v2019
Eine
Betätigungseinrichtung,
deren
einziger
Zweck
darin
besteht,
das
ESC-System
in
eine
Betriebsart
zu
versetzen,
welche
die
Leistungsanforderungen
der
Absätze
3,
3.1,
3.2
und
3.3
nicht
mehr
erfüllt,
muss
mit
dem
unten
gezeigten
Symbol
für
„ESC
Off/Aus“
versehen
sein,
oder
mit
der
Beschriftung
„ESC
OFF“.
A
control,
whose
only
purpose
is
to
place
the
ESC
system
in
a
mode
in
which
it
will
no
longer
satisfy
the
performance
requirements
of
paragraphs
3,
3.1,
3.2
and
3.3,
shall
be
identified
by
the
symbol
shown
for
‘ESC
Off’
below
or
the
text
‘ESC
OFF’.
DGT v2019
Das
ISOFIX-Kinderrückhaltesystem
muss
mit
einer
Vorrichtung
versehen
sein,
mit
der
deutlich
angezeigt
wird,
dass
beide
ISOFIX-Befestigungseinrichtungen
vollständig
mit
den
entsprechenden
unteren
ISOFIX-Verankerungen
verriegelt
sind.
The
indication
means
may
be
audible,
tactile
or
visual
or
a
combination
of
two
or
more.
DGT v2019
Wenn
die
Datenschutzbestimmungen
einer
Organisation
online
verfügbar
sind,
müssen
sie
mit
einem
Hyperlink
zur
Website
des
Datenschutzschilds
beim
Ministerium
versehen
sein
sowie
mit
einem
Hyperlink
zur
Website
oder
dem
Beschwerdeformular
der
unabhängigen
Beschwerdestelle,
die
ungeklärte
Beschwerden
prüft.
Arbitral
decisions
will
be
binding
on
all
parties
to
the
arbitration.
DGT v2019
Die
Vorderseite
muss
vertikal
sein,
rechtwinklig
zur
Achse
der
Beschleunigungsstrecke
liegen
und
mit
sechs
Kraftmessdosen
mit
Platten
versehen
sein,
mit
denen
die
Gesamtbelastung
des
jeweiligen
Blocks
des
Stoßkörpers
an
der
fahrbaren,
verformbaren
Barriere
im
Augenblick
des
Aufpralls
gemessen
werden
kann.
The
front
face
shall
be
vertical,
perpendicular
to
the
axis
of
the
run-up-tack
and
equipped
with
six
load
cell
plates,
each
capable
of
measuring
the
total
load
on
the
appropriate
block
of
the
mobile
deformable
barrier
impactor
at
the
moment
of
impact.
DGT v2019
Der
Prüfstand
muss
mit
Einrichtungen
versehen
sein,
mit
denen
die
Schwungmasse
und
die
Fahrwiderstände
simuliert
werden
können.
It
shall
be
equipped
with
means
to
simulate
inertia
and
load.
DGT v2019
Die
Scheinwerfer
müssen
mit
einer
Einrichtung
versehen
sein,
mit
der
sie
vorschriftsmäßig
am
Fahrzeug
eingestellt
werden
können.
Headlamps
shall
be
fitted
with
a
device
enabling
them
to
be
so
adjusted
on
the
vehicle
as
to
comply
with
the
rules
applicable
to
them.
DGT v2019