Übersetzung für "Verschlechterung der qualität" in Englisch
Kratos
Maximizer
-
Verbessern
Sie
den
Klang
der
Lieder
ohne
Verschlechterung
der
Qualität.
Kratos
Maximizer
-
Enhance
the
sound
of
songs
without
affecting
quality.
ParaCrawl v7.1
Damit
verbunden
ist
eine
drastische
Verschlechterung
der
Qualität
des
Laserstrahls.
This
is
associated
with
a
drastic
worsening
in
the
quantity
of
the
laser
beam.
EuroPat v2
Beides
kann
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
in
der
verlegten
Asphaltdecke
führen.
Both
can
lead
to
a
deterioration
in
the
quality
of
the
asphalt
pavement
laid.
EuroPat v2
Damit
geht
natürlich
eine
Verschlechterung
der
Qualität
einher.
This
naturally
brings
with
it
a
deterioration
in
quality.
EuroPat v2
Gleichzeitig
trat
jedoch
eine
Verschlechterung
der
Qualität
der
wäßrigen
Polymerisatdispersion
infolge
Stippenbildung
ein.
At
the
same
time,
however,
the
quality
of
the
aqueous
polymer
dispersion
deteriorated
owing
to
speck
formation.
EuroPat v2
Dies
könnte
auf
eine
Verschlechterung
der
Qualität
der
Beobachtungsdaten
zurückzuführen
sein.
This
could
be
due
to
deteriorating
quality
of
observational
data.
ParaCrawl v7.1
Sie
vermeiden,
soweit
möglich,
jede
Verschlechterung
der
Qualität
der
Fänge
während
der
Inspektion.
They
shall,
as
far
as
possible,
prevent
any
degradation
of
the
catch
during
the
inspection.
TildeMODEL v2018
Dies
führt,
wie
oben
erwähnt,
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
der
Druckerzeugnisse.
As
was
mentioned
above,
this
leads
to
an
impairment
in
the
quality
of
the
printed
products.
EuroPat v2
Der
fünfte
Bericht
widmet
sich
der
Verschlechterung
der
Qualität
von
Land
(Landdegradierung).
The
fifth
report
addresses
the
topic
of
depreciation
in
land
quality
(land
degradation).
ParaCrawl v7.1
Kratos
Maximizer
(64-bit)
-
Verbessern
Sie
den
Klang
der
Lieder
ohne
Verschlechterung
der
Qualität.
Kratos
Maximizer
(64-bit)
-
Enhance
the
sound
of
songs
without
affecting
quality.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rückenschmerzen,
Verschlechterung
der
Qualität
des
modernen
Lebens,
ist
das
Ergebnis
von
komplexen
Gründen.
A
back
pain,
which
aggravate
the
quality
of
life
of
a
modern
person,
is
a
consequence
of
a
set
of
causes.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstellung
auf
5
Linsen
führte
dann
aber
wieder
zu
einer
leichten
Verschlechterung
der
optischen
Qualität.
The
switch-over
to
the
5
element
design
caused
a
slight
loss
in
optical
quality,
though.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
in
so
lebenswichtigen,
für
die
Gesundheit
und
das
Gesundheitswesen
so
grundlegenden
Fragen
eine
Politik
zuzulassen,
die
durch
Vorbehalte
bei
Qualitätsnormen
eine
Verschlechterung
der
Qualität
des
Trinkwassers
ermöglichen
würde.
In
such
a
vital
and
influential
matter
as
health
and
health
care,
we
cannot
afford
to
allow
a
policy
to
exist
that
would
end
up
in
the
quality
of
drinking
water
being
bargained
over,
due
to
limitations
in
standards
of
quality.
Europarl v8
Ausgelöst
wurde
dies
durch
die
Ablehnung
einer
ausschließlich
produktivitätsorientierten
Politik,
die
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
der
Erzeugnisse
und
der
Umwelt,
zum
Abbau
von
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
zur
Entvölkerung
der
sensiblen
Gebiete
geführt
hat.
They
came
to
be
of
such
concern
through
the
rejection
of
productivity-based
policies
that
weakened
the
quality
of
production
and
of
the
environment,
led
to
job
losses
and
to
desertification
in
fragile
areas.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
dass
die
Beseitigung
von
festen
Gebühren
irgendwann
in
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
diese
Maßnahme
durchgeführt
wurde,
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
rechtlicher
Dienstleistungen
geführt
hätte,
wiewohl
Qualität
ihren
Preis
hat.
I
am
not
aware
of
any
evidence
to
suggest
that
removing
fixed
tariffs
has
led
to
a
deterioration
in
the
quality
of
legal
services
in
Member
States
where
this
has
happened,
though
quality
has
a
price.
Europarl v8
Beispielsweise
der
Änderungsantrag
zu
Artikel
5
in
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
weist
klar
und
deutlich
darauf
hin,
dass
die
Verschlechterung
der
Qualität
des
Bodens
lokale
oder
regionale
Ursachen
und
Wirkungen
hat
und
daher
unbedingt
nationale
statt
europäischer
Maßnahmen
ergriffen
werden
müssen.
For
example,
the
amendment
to
Article
5
in
the
opinion
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
clearly
indicates
that
the
degradation
of
the
soil
has
local
or
regional
causes
and
effects
and
it
is
therefore
essential
to
adopt
national
as
opposed
to
European
measures.
Europarl v8
Die
Liberalisierung
des
Luftverkehrs
hat
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
der
erbrachten
Dienstleistungen
und
zu
Angriffen
auf
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
in
diesem
wichtigen
Sektor
geführt.
The
liberalisation
of
air
transport
has
led
to
a
deterioration
in
the
quality
of
the
services
provided
and
to
attacks
on
the
rights
of
the
workers
in
this
key
sector.
Europarl v8
Daher
bin
ich
sehr
dankbar,
dass
dies
auch
mitgliedstaatenübergreifend
stattfinden
wird,
denn
damit
können
wir
eine
Verringerung
der
Prüfungen
um
bis
zu
25
%
erreichen,
was
aber
keineswegs
eine
Verschlechterung
der
Qualität
der
Prüfungen
darstellen
darf,
sondern
eine
gezieltere
und
risikoorientiertere
Auswahl
der
Unternehmen,
die
geprüft
werden.
This
makes
me
very
thankful
that
this
will
take
place
across
all
the
Member
States,
as
this
will
enable
us
to
reduce
the
number
of
audits
by
up
to
25%,
which
must
in
no
way
be
taken
as
a
reduction
in
their
quality,
but
a
more
targeted
selection
of
undertakings
to
be
audited,
and
one
that
relates
more
to
the
risks
involved.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
heutigen
Abstimmung
wird
ohne
jeden
Zweifel
eine
Verschlechterung
der
Qualität
von
Fernsehsendungen
in
der
EU
bewirken.
Today's
vote
will
undoubtedly
lead
to
a
deterioration
in
the
quality
of
programmes
in
the
EU.
Europarl v8
Sollte
mit
den
Gesundheitsdiensten
à
la
Bolkestein
verfahren
werden,
so
wird
dies
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
von
Gesundheitsdienstleistungen,
zum
Abbau
öffentlicher
Dienstleistungen
zugunsten
von
privaten
Dienstleistungen
sowie
natürlich
zu
einer
Verringerung
des
Gesundheitsschutzes
für
sozial
Schwächere
führen.
Addressing
health
services
à
la
Bolkenstein
will
result
in
a
lower
standard
of
health
services,
in
a
reduction
in
public
services
for
the
benefit
of
private
services
and,
of
course,
in
less
health
protection
for
the
socially
weaker.
Europarl v8
Die
Anwendung
der
auf
Grund
dieser
Richtlinie
getroffenen
Maßnahmen
darf
weder
unmittelbar
noch
mittelbar
eine
Verschlechterung
der
bestehenden
Qualität
des
Oberflächenwassers
bewirken.
Implementation
of
the
measures
taken
pursuant
to
this
Directive
may
under
no
circumstances
lead
either
directly
or
indirectly
to
deterioration
of
the
current
quality
of
surface
water.
JRC-Acquis v3.0
Wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
eine
bedeutende
Verschlechterung
der
Qualität
der
Umwelt
festgestellt,
die
entweder
auf
die
Abfälle
oder
auf
eine
Änderung
der
Modalitäten
bei
der
Beseitigung
der
Abfälle
zurückzuführen
ist,
so
kehrt
der
Mitgliedstaat
zu
einer
Häufigkeit
der
Probenahmen
und
der
Analysen
zurück,
die
mindestens
der
in
den
Anhängen
festgelegten
Häufigkeit
entspricht.
Should
there
subsequently
be
any
significant
deterioration
in
the
quality
of
the
environment
as
a
result
of
the
waste
or
of
any
change
in
the
disposal
operation,
the
Member
State
shall
revert
to
sampling
and
analysis
at
a
frequency
not
less
than
that
specified
in
the
Annexes.
JRC-Acquis v3.0
Falls
ein
Mitgliedstaat
es
für
notwendig
oder
zweckdienlich
erachtet,
so
kann
er
zwischen
verschiedenen
Parametern
unterscheiden,
indem
er
diesen
Unterabsatz
nur
auf
die
Parameter
anwendet,
für
die
keine
bedeutende
Verschlechterung
der
Qualität
der
Umwelt
festgestellt
wurde.
If
a
Member
State
considers
it
necessary
or
advisable,
it
may
distinguish
between
different
parameters,
applying
this
subparagraph
to
those
parameters
where
no
significant
deterioration
in
the
quality
of
the
environment
has
been
recorded.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
jedoch
das
Verhalten,
der
Verbleib
und
die
Auswirkungen
der
Abfälle,
soweit
möglich,
festgestellt
worden
sind
und
keine
bedeutende
Verschlechterung
der
Qualität
der
Umwelt
vorliegt,
können
die
Mitgliedstaaten
eine
Häufigkeit
der
Probenahmen
und
der
Analysen
vorschreiben,
die
unter
dieser
Häufigkeit
liegt.
However,
once
the
behaviour,
fate
and
effects
of
the
waste
have,
as
far
as
possible,
been
established,
and
provided
there
is
no
significant
deterioration
in
the
quality
of
the
environment,
Member
States
may
provide
for
a
frequency
of
sampling
and
analysis
below
these
frequencies.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
spricht
sich
gegen
Maßnahmen
aus,
die
zu
weiterem
Beschäftigungsabbau
in
diesem
belasteten
Sektor
führen
und
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
der
Beschäftigung
im
Eisenbahnsektor.
The
EESC
is
opposed
to
any
measures,
which
lead
to
further
job
cuts
and
to
a
deterioration
in
the
quality
of
jobs
in
an
industry
which
is
already
under
strain.
TildeMODEL v2018