Übersetzung für "Verpflichten sich die parteien" in Englisch
Außerdem
verpflichten
sich
die
Parteien,
in
die
betreffenden
Kurierdienste
nur
in
gemeinsamer
Zusammenarbeit
zu
investieren.
In
addition,
the
parties
undertake
to
invest
in
the
services
concerned
only
in
cooperation
with
each
other.
TildeMODEL v2018
Außerdem
verpflichten
sich
die
Parteien
im
Rahmen
der
Abkommen,
die
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
Sektoren
abzuschaffen.
The
agreements
also
include
a
commitment
by
the
parties
to
remove
export
refunds
for
certain
sectors.
EUbookshop v2
Des
weiteren
verpflichten
sich
die
beiden
Parteien
unter
anderem
eine
Zusammenarbeit
im
wirtschaftlichen,
wissenschaftlichen,
industriellen,
schulischen,
gesellschaftlichen,
audiovisuellen,
kulturellen
und
regionalen
Bereich
einzuführen,
einen
politischen
Dialog
zu
schaffen
und
bestimmte
institutionelle
Vorkehrungen
zu
treffen.
Furthermore
both
parties
are
committed
to
set
up,
inter
alia,
cooperation
in
economic,
scientific,
industrial,
educational,
social,
audiovisual,
cultural
and
regional
areas,
and
to
create
political
dialogue,
including
certain
institutional
provisions.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
bestimmte
im
Zusammenhang
mit
dieser
Vereinbarung
ausgetauschte
Informationen
einen
vertraulichen
Charakter
haben
oder
wirtschaftlich
sensibel
sein
können,
verpflichten
sich
die
Parteien,
keine
von
ihnen
in
diesem
Zusammenhang
erhaltenen
vertraulichen
Informationen
ohne
vorherige
schriftliche
Zustimmung
der
jeweils
anderen
Partei
offenzulegen.
The
EIB
shall
notify
without
undue
delay
any
resignation,
dismissal,
temporary
replacement
or
vacancy
occurring
in
the
governance
structure
of
EFSI
to
the
European
Parliament.
DGT v2019
Mit
dieser
Klausel
verpflichten
sich
die
Parteien,
die
Bestimmungen
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
sowie
hinsichtlich
der
Bereiche
Soziales
und
Umwelt
-
alles
Punkte,
die
in
lateinamerikanischen
Ländern
sehr
wichtig
sind
-
zu
erfüllen.
With
this
clause,
the
signatories
commit
themselves
to
fulfilling
their
obligations
in
human
rights,
as
well
as
social
and
environmental
matters,
which
are
very
important
in
these
countries
of
the
American
continent.
Europarl v8
Nach
diesen
Zusagen
verpflichten
sich
die
Parteien,
Falconbridges
einzige
Raffinerie,
die
Nikkelverk-Raffinerie
in
Norwegen,
zusammen
mit
der
zugehörigen
Versorgungsbeschaffungs-Einheit
sowie
bestehenden
Lieferabkommen
mit
Drittversorgern,
zugehörigen
Marketing-Organisationen
sowie
bestehenden
Abnehmerverträgen,
Falconbridges
Eigentum
der
Veredelungs-Technologie
und
Markenrechte
(ausgegliederter
Geschäftsbereich)
einem
geeigneten
Käufer
zu
übertragen,
der
über
Zugang
zu
ausreichenden
Ressourcen
verfügt,
damit
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
von
Nikkelverk
erhalten
bleibt.
Under
the
undertakings,
the
parties
commit
to
divest
Falconbridge’s
sole
refinery,
the
Nikkelverk
refinery
in
Norway,
together
with
the
related
feed
procurement
entity
and
existing
third-party
feed
supply
agreements,
related
marketing
organisations
and
existing
customer
contracts,
Falconbridge’s
proprietary
refining
technology
and
trademarks
(the
divested
business)
to
a
suitable
purchaser,
having
access
to
sufficient
feed
resources
to
sustain
the
economic
viability
of
Nikkelverk.
DGT v2019
Darüber
hinaus
verpflichten
sich
die
Parteien,
mit
dem
Käufer
ein
10-jähriges
flexibles
Lieferabkommen
abzuschließen,
um
die
wesentlichen
Versorgungserfordernisse
von
Nikkelverk
abzudecken.
In
addition,
the
parties
undertake
to
offer
the
purchaser
to
enter
into
a
10-year
flexible
feed
supply
agreement,
covering
a
substantial
part
of
Nikkelverk’s
feed
requirements.
DGT v2019
Durch
das
Einreichen
von
Vergleichsausführungen
verpflichten
sich
die
Parteien,
das
Vergleichsverfahren
zu
befolgen,
wenn
letztlich
der
Beschluss
der
Kommission
den
Inhalt
der
Vergleichsausführungen
widerspiegelt.
By
introducing
a
settlement
submission,
the
parties
commit
to
follow
the
settlement
procedure
subject
to
the
condition
that
the
Commission's
decision
ultimately
reflects
the
contents
of
the
settlement
submission.
TildeMODEL v2018
In
der
in
dieser
Woche
erzielten
vorläufigen
Einigung
verpflichten
sich
die
Parteien
unter
anderem,
auf
eine
solche
Reform
hinzuarbeiten.
The
provisional
agreement
reached
this
week
includes
a
commitment
to
engage
in
a
process
towards
such
reform.
TildeMODEL v2018
Zur
Erreichung
der
Ziele
der
vorliegenden
Vereinbarung
verpflichten
sich
die
Parteien,
die
hierzu
angemessenen
Mittel,
einschließlich
Finanzmittel,
im
Rahmen
der
Verfügbarkeit
und
der
eigenen
Zuständigkeiten
zu
beschaffen.
To
help
achieve
the
objectives
of
the
present
Memorandum
of
Understanding,
the
Parties
shall
seek
appropriate
means,
including
funding,
within
the
bounds
of
their
respective
resources
and
remits.
TildeMODEL v2018
In
der
Erklärung
verpflichten
sich
die
Parteien
zum
Abschluß
eines
interregionalen
Assoziierungsabkommens
über
eine
Wirtschafts-
und
Han
delszusammenarbeit.
In
the
declaration
the
parties
commit
themselves
to
concluding
an
interregional
association
agreement
covering
economic
and
trade
cooperation.
EUbookshop v2
Sofern
dieser
Vertrag
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
bestimmt
und
vorbehaltlich
aller
darin
festgelegten
Pflichten,
verpflichten
sich
die
vertragschließenden
Parteien,
alle
Informationen,
Dokumente
oder
sonstigen
Unterlagen,
die
ihnen
vertraulich
übermittelt
wurden
oder
deren
Weitergabe
für
eine
andere
vertragschließende
Partei
von
Nachteil
sein
könnte,
so
lange
vertraulich
zu
behandeln,
bis
deren
Inhalt
durch
andere
Parteien
oder
im
Rahmen
anderer
rechtmäßig
durchgeführter
Arbeiten
oder
Maßnahmen,
die
nicht
mit
den
in
diesem
Vertrag
vereinbarten
Aktivitäten
in
Zusammenhang
stehen,
regulär
öffentlich
zugänglich
wird
oder
ihnen
von
anderer
Seite
ohne
jegliche
Geheimhaltungspflicht
zugänglich
gemacht
wird.
Contractors
shall
grant
Access
Rights,
subject
to
the
following,
in
accordance
with
Articles
13
and
14
of
this
Annex:
Access
Rights
shall
be
granted
only
if
requested
(the
other
Contractors
shall
be
given
such
rights
without
requesting
them).
Access
Rights
granted
for
Foreground
or
Background
shall
be
EUbookshop v2
Da
die
Kreditinstitute
und
gegebenenfalls
die
anderen
Finanzinstitutionen,
die
im
Hoheitsgebiet
des
Fürstentums
Monaco
ansässig
sind,
in
Bezug
auf
die
Bankenregelung
und
die
Verhütung
von
Systemrisiken
in
den
Zahlungsverkehrssystemen
und
den
Wertpapierlieferund
Abrechnungssystemen
den
gleichen
Vorschriften,
wie
die
in
Frankreich
ansässigen
Kredit-
und
Finanzinstitute
und
in
Bezug
auf
die
in
dieser
Vereinbarung
geregelten
anderen
Bereiche
gleichwertigen
Vorschriften
unterliegen,
verpflichten
sich
die
Parteien,
in
gutem
Glauben
zusammenzuarbeiten
und
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
das
in
Monaco
geltende
Recht
in
den
unter
diese
Vereinbarung
fallenden
Bereichen
dem
in
Frankreich
geltenden
Recht
entspricht
oder
diesem
gegebenenfalls
gleichwertig
ist.
Whereas
as
a
consequence
of
subjecting
credit
institutions,
and
where
appropriate,
other
financial
institutions
established
in
the
territory
of
the
Principality
of
Monaco
to
the
same
rules
as
those
established
in
France
for
the
purposes
of
banking
regulations
and
the
prevention
of
systemic
risks
to
payment
and
securities
settlement
systems
and
to
equivalent
provisions
concerning
other
areas
governed
by
this
Agreement,
the
parties
undertake
to
cooperate
in
good
faith
in
order
to
ensure
that
the
law
applicable
in
Monaco
in
the
areas
covered
by
this
Agreement
will
at
all
times
be
identical,
or
where
appropriate,
equivalent
to
the
law
applicable
in
France;
EUbookshop v2
Insbesondere
verpflichten
sich
die
vertragsschließenden
Parteien,
in
ihre
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
Regeln
für
strukturell
ausgeglichene
Haushalte
aufzunehmen,
ergänzt
um
einen
automatischen
Korrekturmechanismus
bei
signifikanten
Abweichungen.
In
particular,
in
TSCG
contracting
parties
committed
to
lay
down
in
national
legislation
rules
of
balanced
budgets
in
structural
terms,
complemented
by
an
automatic
correction
mechanism
in
case
of
a
significant
deviation.
TildeMODEL v2018
Falls
zwischen
den
Parteien
bei
der
Erfüllung
dieses
Vertrages
oder
im
Zusammenhang
damit
Streite
oder
Unstimmigkeiten
entstehen,
verpflichten
sich
die
Parteien,
diese
im
Reklamationsverfahren
beizulegen.
In
the
event
of
any
disputes
or
disagreements
between
the
Parties
in
the
execution
of
this
Agreement
or
in
connection
therewith,
the
Parties
undertake
to
settle
them
using
the
complaint
procedure.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
verpflichten
sich
die
Parteien,
keine
im
Rahmen
der
Verhandlungen
gemachten
Äußerungen
in
einem
nachfolgenden
Gerichts-
oder
Schiedsgerichtsprozess
zu
verwenden.
In
particular,
the
parties
agree
not
to
introduce
in
any
subsequent
judicial
or
arbitration
pro-ceeding
as
evidence
or
in
any
manner
whatsoever
any
communications
made
during
the
mediation.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
oder
mehrere
Regelungen
dieser
Seminarbedingungen
unwirksam
sein
oder
werden,
verpflichten
sich
die
Parteien,
diese
durch
eine
andere
Regelung
zu
ersetzen,
die
dem
beabsichtigten
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Zweck
möglichst
nahe
kommt.
In
case
any
or
several
regulation
of
this
training
terms
shall
be
invalid
or
become
invalid,
the
parties
agree
to
replace
it
by
a
regulation
that
comes
as
close
as
possible
to
the
legal
and
commercial
intend.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
Vertragsbeziehung
zwischen
der
Tochtergesellschaft
und
dem
Werbetreibenden
verpflichten
sich
beide
Parteien,
die
geltende
Verordnung
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
und
insbesondere
die
Verordnung
(EU)
2016/679
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zu
beachten
vom
27.
April
2016
über
den
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
und
den
freien
Datenverkehr,
der
ab
dem
25.
Mai
2018
gilt.
Within
the
framework
of
the
contract
relationship
between
the
affiliate
and
the
advertiser,
both
parties
commit
to
respect
the
regulation
in
force
on
the
protection
of
personal
data
and,
in
particular,
the
regulation
(EU)
2016/679
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
27
April
2016
on
the
protection
of
natural
persons
with
regard
to
the
processing
of
personal
data
and
on
the
free
movement
of
such
data,
which
shall
be
applicable
from
25
May
2018.
CCAligned v1
In
diesem
Fall
verpflichten
sich
die
Parteien
an
Stelle
der
unwirksamen
Regelung
eine
wirksame
Regelung
zu
vereinbaren,
die
den
mit
der
unwirksamen
Regelung
verfolgten
wirtschaftlichen
Zweck
am
nächsten
kommt.
In
this
case,
the
parties
undertake
to
replace
the
invalid
provision
by
a
valid
agreement
to
which
the
ineffective
economic
purpose
pursued
by
the
legislation
comes
next.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich,
Italien
und
Deutschland
verpflichten
sich
die
jeweiligen
demokratischen
Parteien,
die
Agenda
2030
zu
einem
zentralen
Bezugspunkt
ihrer
Wahlplattformen
zu
machen.
In
France,
Italy
and
Germany
the
respective
democratic
parties
commit
themselves
to
make
the
2030
Agenda
a
central
reference
point
of
their
election
platforms.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
verpflichten
sich
die
Parteien,
die
Notwendigkeit
des
Schutzes
von
Kulturgütern
der
breiten
Öffentlichkeit
stärker
bewußt
zu
machen,
bei
der
Verhütung
von
Straftaten
im
Zusammenhang
mit
Kulturgut
zusammenzuarbeiten,
die
Schwere
solcher
Straftaten
anzuerkennen,
geeignete
Sanktionen
anzuwenden
und
bei
der
Suche
nach
entwendeten
Kulturgütern
zusammenzuarbeiten.
To
achieve
this
objective
the
Parties
undertake
to
enhance
public
awareness
of
the
need
for
protection,
to
co-operate
in
the
prevention
of
offences
against
cultural
property,
to
acknowledge
the
seriousness
of
such
offences
and
to
provide
for
adequate
sanctions
or
measures
with
a
view
to
co-operating
in
the
prevention
of
offences
relating
to
cultural
property
and
in
the
discovery
of
cultural
property
removed.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ausfüllung
der
Lücke
verpflichten
sich
die
Parteien
auf
die
Etablierung
angemessener
Regelungen
in
diesem
Vertrag
hinzuwirken,
die
dem
am
nächsten
kommen,
was
die
Vertragsschließenden
nach
dem
Sinn
und
Zweck
des
Vertrages
bestimmt
hätten,
wenn
der
Punkt
von
ihnen
bedacht
worden
wäre.
In
order
to
complete
the
loophole,
the
parties
undertake
to
work
towards
establishing
appropriate
provisions
in
this
agreement,
which
come
closest
to
what
the
parties
concluding
the
agreement
would
have
determined
in
accordance
with
the
meaning
and
purpose
of
the
agreement,
had
they
considered
the
point.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Streitfall
verpflichten
sich
die
Parteien
dazu,
den
Versuch
zu
unternehmen,
vor
jeder
gerichtlichen
Auseinandersetzung
eine
einvernehmliche
Lösung
zu
finden.
In
the
event
of
dispute,
the
Parties
agree
to
seek
an
amicable
solution
prior
to
any
legal
action.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Klausel
unwirksam
sein
oder
eine
regelungsbedürftige
Lücke
bestehen
verpflichten
sich
die
Parteien,
eine
Regelung
zu
suchen,
die
dem
Sinn
und
Zweck
des
gesamten
Vertrags
am
ehesten
entspricht.
Should
a
clause
be
inefficient
or
should
there
be
any
needy
provision
gap
the
parties
are
obliged
to
look
for
a
new
provision,
which
conforms
most
likely
to
the
contract,
in
spirit
and
purpose.
ParaCrawl v7.1
Für
diesen
Fall
verpflichten
sich
die
Parteien,
die
undurchführbare
oder
unwirksame
Bestimmung
durch
eine
solche
zu
ersetzen,
die
mit
gesetzlich
zulässigem
Inhalt
dem
wirtschaftlichen
Sinn
und
Zweck
der
unwirksamen
Bestimmung
am
nächsten
kommt.
For
this
case,
the
Parties
agree
to
replace
the
impracticable
or
invalid
provisions
with
provisions
as
similar
in
economic
terms
to
such
invalid
provision
as
may
be
legally
possible.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Übereinkommen
verpflichten
sich
die
Parteien,
einander
die
größtmögliche
gegenseitige
Unterstützung
bei
der
Sammlung
von
Beweisen,
Anhörung
von
Zeugen,
Sachverständigen
und
Beschuldigten
zukommen
zu
lassen.
Under
this
Convention,
Parties
agree
to
afford
each
other
the
widest
measure
of
mutual
assistance
with
a
view
to
gathering
evidence,
hearing
witnesses,
experts
and
prosecuted
persons,
etc.
ParaCrawl v7.1
Sofern
mit
dem
Vertrag
oder
seiner
Ausführung
ein
Betriebsübergang
nach
§
613a
BGB
verbunden
ist,
verpflichten
sich
die
Parteien,
die
wirtschaftlichen
Folgen
unter
Berücksichtigung
der
Laufzeit
des
Vertrages
zu
regeln.
Should
the
contract
or
its
execution
lead
to
a
change
of
ownership
according
to
•
613a
BGB
(German
Civil
Code)
the
contracting
parties
agree
to
economic
consequences
with
particular
consideration
for
the
duration
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1