Übersetzung für "Verpflichten sich die parteien" in Englisch

Außerdem verpflichten sich die Parteien, in die betreffenden Kurierdienste nur in gemeinsamer Zusammenarbeit zu investieren.
In addition, the parties undertake to invest in the services concerned only in cooperation with each other.
TildeMODEL v2018

Außerdem verpflichten sich die Parteien im Rahmen der Abkommen, die Ausfuhrerstattungen für bestimmte Sektoren abzuschaffen.
The agreements also include a commitment by the parties to remove export refunds for certain sectors.
EUbookshop v2

Des weiteren verpflichten sich die beiden Parteien unter anderem eine Zusammenarbeit im wirtschaftlichen, wissenschaftlichen, industriellen, schulischen, gesellschaftlichen, audiovisuellen, kulturellen und regionalen Bereich einzuführen, einen politischen Dialog zu schaffen und bestimmte institutionelle Vorkehrungen zu treffen.
Furthermore both parties are committed to set up, inter alia, cooperation in economic, scientific, industrial, educational, social, audiovisual, cultural and regional areas, and to create political dialogue, including certain institutional provisions.
Europarl v8

In Anbetracht der Tatsache, dass bestimmte im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ausgetauschte Informationen einen vertraulichen Charakter haben oder wirtschaftlich sensibel sein können, verpflichten sich die Parteien, keine von ihnen in diesem Zusammenhang erhaltenen vertraulichen Informationen ohne vorherige schriftliche Zustimmung der jeweils anderen Partei offenzulegen.
The EIB shall notify without undue delay any resignation, dismissal, temporary replacement or vacancy occurring in the governance structure of EFSI to the European Parliament.
DGT v2019

Mit dieser Klausel verpflichten sich die Parteien, die Bestimmungen hinsichtlich der Einhaltung der Menschenrechte sowie hinsichtlich der Bereiche Soziales und Umwelt - alles Punkte, die in lateinamerikanischen Ländern sehr wichtig sind - zu erfüllen.
With this clause, the signatories commit themselves to fulfilling their obligations in human rights, as well as social and environmental matters, which are very important in these countries of the American continent.
Europarl v8

Nach diesen Zusagen verpflichten sich die Parteien, Falconbridges einzige Raffinerie, die Nikkelverk-Raffinerie in Norwegen, zusammen mit der zugehörigen Versorgungsbeschaffungs-Einheit sowie bestehenden Lieferabkommen mit Drittversorgern, zugehörigen Marketing-Organisationen sowie bestehenden Abnehmerverträgen, Falconbridges Eigentum der Veredelungs-Technologie und Markenrechte (ausgegliederter Geschäftsbereich) einem geeigneten Käufer zu übertragen, der über Zugang zu ausreichenden Ressourcen verfügt, damit die wirtschaftliche Lebensfähigkeit von Nikkelverk erhalten bleibt.
Under the undertakings, the parties commit to divest Falconbridge’s sole refinery, the Nikkelverk refinery in Norway, together with the related feed procurement entity and existing third-party feed supply agreements, related marketing organisations and existing customer contracts, Falconbridge’s proprietary refining technology and trademarks (the divested business) to a suitable purchaser, having access to sufficient feed resources to sustain the economic viability of Nikkelverk.
DGT v2019

Darüber hinaus verpflichten sich die Parteien, mit dem Käufer ein 10-jähriges flexibles Lieferabkommen abzuschließen, um die wesentlichen Versorgungserfordernisse von Nikkelverk abzudecken.
In addition, the parties undertake to offer the purchaser to enter into a 10-year flexible feed supply agreement, covering a substantial part of Nikkelverk’s feed requirements.
DGT v2019

Durch das Einreichen von Vergleichsausführungen verpflichten sich die Parteien, das Vergleichsverfahren zu befolgen, wenn letztlich der Beschluss der Kommission den Inhalt der Vergleichsausführungen widerspiegelt.
By introducing a settlement submission, the parties commit to follow the settlement procedure subject to the condition that the Commission's decision ultimately reflects the contents of the settlement submission.
TildeMODEL v2018

In der in dieser Woche erzielten vorläufigen Einigung verpflichten sich die Parteien unter anderem, auf eine solche Reform hinzuarbeiten.
The provisional agreement reached this week includes a commitment to engage in a process towards such reform.
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung der Ziele der vorliegenden Vereinbarung verpflichten sich die Parteien, die hierzu angemessenen Mittel, einschließlich Finanzmittel, im Rahmen der Verfügbarkeit und der eigenen Zuständigkeiten zu beschaffen.
To help achieve the objectives of the present Memorandum of Understanding, the Parties shall seek appropriate means, including funding, within the bounds of their respective resources and remits.
TildeMODEL v2018

In der Erklärung verpflichten sich die Parteien zum Abschluß eines interregionalen Assoziierungsabkommens über eine Wirtschafts- und Han delszusammenarbeit.
In the declaration the parties commit themselves to concluding an interregional association agreement covering economic and trade cooperation.
EUbookshop v2

Sofern dieser Vertrag nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt und vorbehaltlich aller darin festgelegten Pflichten, verpflichten sich die vertragschließenden Parteien, alle Informationen, Dokumente oder sonstigen Unterlagen, die ihnen vertraulich übermittelt wurden oder deren Weitergabe für eine andere vertragschließende Partei von Nachteil sein könnte, so lange vertraulich zu behandeln, bis deren Inhalt durch andere Parteien oder im Rahmen anderer rechtmäßig durchgeführter Arbeiten oder Maßnahmen, die nicht mit den in diesem Vertrag vereinbarten Aktivitäten in Zusammenhang stehen, regulär öffentlich zugänglich wird oder ihnen von anderer Seite ohne jegliche Geheimhaltungspflicht zugänglich gemacht wird.
Contractors shall grant Access Rights, subject to the following, in accordance with Articles 13 and 14 of this Annex: Access Rights shall be granted only if requested (the other Contractors shall be given such rights without requesting them). Access Rights granted for Foreground or Background shall be
EUbookshop v2

Da die Kreditinstitute und gegebenenfalls die anderen Finanzinstitutionen, die im Hoheitsgebiet des Fürstentums Monaco ansässig sind, in Bezug auf die Bankenregelung und die Verhütung von Systemrisiken in den Zahlungsverkehrssystemen und den Wertpapierlieferund Abrechnungssystemen den gleichen Vorschriften, wie die in Frankreich ansässigen Kredit- und Finanzinstitute und in Bezug auf die in dieser Vereinbarung geregelten anderen Bereiche gleichwertigen Vorschriften unterliegen, verpflichten sich die Parteien, in gutem Glauben zusammenzuarbeiten und dafür Sorge zu tragen, dass das in Monaco geltende Recht in den unter diese Vereinbarung fallenden Bereichen dem in Frankreich geltenden Recht entspricht oder diesem gegebenenfalls gleichwertig ist.
Whereas as a consequence of subjecting credit institutions, and where appropriate, other financial institutions established in the territory of the Principality of Monaco to the same rules as those established in France for the purposes of banking regulations and the prevention of systemic risks to payment and securities settlement systems and to equivalent provisions concerning other areas governed by this Agreement, the parties undertake to cooperate in good faith in order to ensure that the law applicable in Monaco in the areas covered by this Agreement will at all times be identical, or where appropriate, equivalent to the law applicable in France;
EUbookshop v2

Insbesondere verpflichten sich die vertragsschließenden Parteien, in ihre innerstaatlichen Rechtsvorschriften Regeln für strukturell ausgeglichene Haushalte aufzunehmen, ergänzt um einen automatischen Korrekturmechanismus bei signifikanten Abweichungen.
In particular, in TSCG contracting parties committed to lay down in national legislation rules of balanced budgets in structural terms, complemented by an automatic correction mechanism in case of a significant deviation.
TildeMODEL v2018

Falls zwischen den Parteien bei der Erfüllung dieses Vertrages oder im Zusammenhang damit Streite oder Unstimmigkeiten entstehen, verpflichten sich die Parteien, diese im Reklamationsverfahren beizulegen.
In the event of any disputes or disagreements between the Parties in the execution of this Agreement or in connection therewith, the Parties undertake to settle them using the complaint procedure.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere verpflichten sich die Parteien, keine im Rahmen der Verhandlungen gemachten Äußerungen in einem nachfolgenden Gerichts- oder Schiedsgerichtsprozess zu verwenden.
In particular, the parties agree not to introduce in any subsequent judicial or arbitration pro-ceeding as evidence or in any manner whatsoever any communications made during the mediation.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine oder mehrere Regelungen dieser Seminarbedingungen unwirksam sein oder werden, verpflichten sich die Parteien, diese durch eine andere Regelung zu ersetzen, die dem beabsichtigten rechtlichen und wirtschaftlichen Zweck möglichst nahe kommt.
In case any or several regulation of this training terms shall be invalid or become invalid, the parties agree to replace it by a regulation that comes as close as possible to the legal and commercial intend.
CCAligned v1

Im Rahmen der Vertragsbeziehung zwischen der Tochtergesellschaft und dem Werbetreibenden verpflichten sich beide Parteien, die geltende Verordnung zum Schutz personenbezogener Daten und insbesondere die Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates zu beachten vom 27. April 2016 über den Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und den freien Datenverkehr, der ab dem 25. Mai 2018 gilt.
Within the framework of the contract relationship between the affiliate and the advertiser, both parties commit to respect the regulation in force on the protection of personal data and, in particular, the regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, which shall be applicable from 25 May 2018.
CCAligned v1

In diesem Fall verpflichten sich die Parteien an Stelle der unwirksamen Regelung eine wirksame Regelung zu vereinbaren, die den mit der unwirksamen Regelung verfolgten wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommt.
In this case, the parties undertake to replace the invalid provision by a valid agreement to which the ineffective economic purpose pursued by the legislation comes next.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich, Italien und Deutschland verpflichten sich die jeweiligen demokratischen Parteien, die Agenda 2030 zu einem zentralen Bezugspunkt ihrer Wahlplattformen zu machen.
In France, Italy and Germany the respective democratic parties commit themselves to make the 2030 Agenda a central reference point of their election platforms.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck verpflichten sich die Parteien, die Notwendigkeit des Schutzes von Kulturgütern der breiten Öffentlichkeit stärker bewußt zu machen, bei der Verhütung von Straftaten im Zusammenhang mit Kulturgut zusammenzuarbeiten, die Schwere solcher Straftaten anzuerkennen, geeignete Sanktionen anzuwenden und bei der Suche nach entwendeten Kulturgütern zusammenzuarbeiten.
To achieve this objective the Parties undertake to enhance public awareness of the need for protection, to co-operate in the prevention of offences against cultural property, to acknowledge the seriousness of such offences and to provide for adequate sanctions or measures with a view to co-operating in the prevention of offences relating to cultural property and in the discovery of cultural property removed.
ParaCrawl v7.1

Zur Ausfüllung der Lücke verpflichten sich die Parteien auf die Etablierung angemessener Regelungen in diesem Vertrag hinzuwirken, die dem am nächsten kommen, was die Vertragsschließenden nach dem Sinn und Zweck des Vertrages bestimmt hätten, wenn der Punkt von ihnen bedacht worden wäre.
In order to complete the loophole, the parties undertake to work towards establishing appropriate provisions in this agreement, which come closest to what the parties concluding the agreement would have determined in accordance with the meaning and purpose of the agreement, had they considered the point.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Streitfall verpflichten sich die Parteien dazu, den Versuch zu unternehmen, vor jeder gerichtlichen Auseinandersetzung eine einvernehmliche Lösung zu finden.
In the event of dispute, the Parties agree to seek an amicable solution prior to any legal action.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Klausel unwirksam sein oder eine regelungsbedürftige Lücke bestehen verpflichten sich die Parteien, eine Regelung zu suchen, die dem Sinn und Zweck des gesamten Vertrags am ehesten entspricht.
Should a clause be inefficient or should there be any needy provision gap the parties are obliged to look for a new provision, which conforms most likely to the contract, in spirit and purpose.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Fall verpflichten sich die Parteien, die undurchführbare oder unwirksame Bestimmung durch eine solche zu ersetzen, die mit gesetzlich zulässigem Inhalt dem wirtschaftlichen Sinn und Zweck der unwirksamen Bestimmung am nächsten kommt.
For this case, the Parties agree to replace the impracticable or invalid provisions with provisions as similar in economic terms to such invalid provision as may be legally possible.
ParaCrawl v7.1

In diesem Übereinkommen verpflichten sich die Parteien, einander die größtmögliche gegenseitige Unterstützung bei der Sammlung von Beweisen, Anhörung von Zeugen, Sachverständigen und Beschuldigten zukommen zu lassen.
Under this Convention, Parties agree to afford each other the widest measure of mutual assistance with a view to gathering evidence, hearing witnesses, experts and prosecuted persons, etc.
ParaCrawl v7.1

Sofern mit dem Vertrag oder seiner Ausführung ein Betriebsübergang nach § 613a BGB verbunden ist, verpflichten sich die Parteien, die wirtschaftlichen Folgen unter Berücksichtigung der Laufzeit des Vertrages zu regeln.
Should the contract or its execution lead to a change of ownership according to • 613a BGB (German Civil Code) the contracting parties agree to economic consequences with particular consideration for the duration of the contract.
ParaCrawl v7.1