Übersetzung für "Verordnung gegen" in Englisch

Daher ist es angemessen, in diese Verordnung Bestimmungen gegen die Umgehung aufzunehmen.
It is appropriate, therefore, to provide for an anti-circumvention provision in this Regulation.
DGT v2019

Daher sollten in dieser Verordnung Bestimmungen gegen die Umgehung aufgenommen werden.
It appears therefore appropriate to enact an anti-circumvention provision in this Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung wurde gegen die Stimme der österreichischen Delegation mit qualifizierter Mehrheit angenommen.
The Regulation was adopted by qualified majority, with the Austrian delegation voting against.
TildeMODEL v2018

Nach langjährigen Bemühungen wurde eine Verordnung zur Vorbeugung gegen Waldbrände erlassen.
The woodlands, wherever they are, are a common possession of all the Community's citizens, and by that same token the protection of them is, as I have said, a Com munity responsibility.
EUbookshop v2

Die Verordnung gegen Häretiker, Kapitel 30. Übersetzt durch Peter Holmes.
The Prescription against Heretics, Chapter 30. Translated by Peter Holmes.
ParaCrawl v7.1

Dänemark bekundete seine Absicht, bei der Annahme dieser Verordnung gegen sie zu stimmen.
Denmark stated its intention to vote against when this Regulation is adopted.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm die Verordnung über Aktionen gegen Antipersonenlandminen in Drittländern mit Ausnahme von Entwicklungsländern an.
The Council adopted a Regulation concerning action against anti-personnel landmines in third countries other than developing countries.
TildeMODEL v2018

Demzufolge ist die Verordnung unter Verstoß gegen die Verteidigungsrechte von Herrn Kadi erlassen worden.
It follows that the regulation was adopted in breach of Mr Kadi’s rights of defence.
TildeMODEL v2018

Der lokalen Verordnung-Ausschuss stimmte gegen Erlass eine lokale Verordnung von 3-2 Februar 28 abstimmen.
The local Ordinance Committee voted against enacting a local ordinance by 3-2 vote on Feb. 28.
ParaCrawl v7.1

Der Vergütungsbericht folgt den Transparenzvorschriften der Verordnung gegen übermässige Vergütungen bei börsenkotierten Aktiengesellschaften (VegüV).
The Compensation Report satisfies the transparency requirements set out in the Ordinance against Excessive Remuneration in Listed Companies Limited by Shares (ERCO).
ParaCrawl v7.1

Daneben werden auch verbindliche Regelungen in Form einer Verordnung gegen psychische Erkrankungen in Aussicht gestellt.
Besides this, binding provisions in the form of an ordinance concerning mental illness are envisaged.
ParaCrawl v7.1

Die große Koalition aus Konservativen, Sozialdemokraten und Liberalen hat daher geringere Standards akzeptiert, als die bestehenden Prinzipien der Rechtsstaatlichkeit verlangen, und riskiert eine Verordnung, die gegen das EU-Recht verstößt.
The grand coalition of conservatives, social democrats and liberals has therefore accepted lower standards than the existing principles of the rule of law and is risking a regulation that is in breach of EU law.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Mitgliedstaaten der EU für die Überwachung der Einhaltung der in dieser Verordnung zum Schutz gegen radioaktive Belastung festgelegten Höchstgrenzen verantwortlich sind, insbesondere über die Kontrolle der Sicherheitsstandards von Nahrungs- und Futtermitteln als auch über die Überwachung der Umweltparameter.
I believe that EU Member States are responsible for monitoring compliance with the levels laid down for protection against radioactive contamination in this regulation, in particular, through the surveillance of the safety standards of both foodstuffs and feedingstuffs, as well as through monitoring environmental parameters.
Europarl v8

Nun, wir wissen doch alle, daß das, was in einer Verordnung steht, gegen das Europäische Parlament als Institution, nicht aber gegen Dritte verwendet werden kann.
Well, in fact, we all know that what is found in a rule can be used against Parliament as an institution, and not against third parties.
Europarl v8

Ich erinnere mich daran, dass das portugiesische Parlament eine Verordnung gegen diese Handelskonzessionen einstimmig angenommen hat.
I remember that the Portuguese Parliament unanimously adopted a resolution against these trade concessions.
Europarl v8

Die Europäische Union muß im Falle eines Verstoßes gegen die Verordnung strenge Sanktionen gegen die betreffenden Mitgliedstaaten und unbedingt auch Verfahren zur Verhinderung einer illegalen Verbringung vorsehen, die bekanntlich immer wieder vorkommt.
The European Union must put in place stiff penalties for Member States which are in breach of this regulation, and it must make available procedures to prevent the illegal exportation of waste which, as we know, is going on.
Europarl v8

Finden sich bei Vor-Ort-Kontrollen gemäß dieser Verordnung Verstöße gegen die Bestimmungen des Titels I der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000, so werden Kopien des Berichts im Sinne von Artikel 28 der vorliegenden Verordnung unverzüglich den Behörden übermittelt, die für die Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1082/2003 zuständig sind.
Where on-the-spot checks conducted in accordance with this Regulation reveal cases of non-compliance with the provisions of Title I of Regulation (EC) No 1760/2000, copies of the control report provided for in Article 28 of this Regulation shall be sent without delay to the authorities responsible for the implementation of Regulation (EC) No 1082/2003.
DGT v2019

Wann gedenkt die Europäische Kommission, ihre Position der Übernahme des Standpunktes des Rates zu überprüfen, da es immer offensichtlicher wird, dass diese Verordnung gegen im Vertrag verankerte Grundprinzipien der Völker und der Umwelt verstößt?
When does the Commission intend to review its position of acceptance the Council’s position, given the growing evidence that the Regulation violates basic principles of the rights of peoples and of the environment, enshrined in the Treaty?
Europarl v8

Liebe Frau Svensson, wir verdanken es Ihrer Beharrlichkeit, dass das Parlament morgen schon in erster Lesung eine Verordnung gegen den Handel und die Verarbeitung von Hunde- und Katzenfellen verabschieden kann.
It is thanks to Mrs Svensson's persistence that Parliament will be able to adopt, as early as tomorrow, at first reading, a Regulation banning the trade in and processing of dog and cat fur.
Europarl v8

Herr Präsident, wegen dieser beiden Ausgangspunkte waren wir damals bei der non food-Verordnung dezidiert gegen die may contain-Kennzeichnung.
Mr President, these two basic principles were at the time of the non-food regulation the reason why we were decidedly against the 'may contain' label.
Europarl v8

Es ist daher angebracht, sich kurz in Erinnerung zu rufen, dass das Bestehen solcher Parteien bei weitem noch nicht feststeht und dass diese Verordnung gegen eine Vielzahl von Grundsätzen verstößt, wie die der Gleichheit, der Gedanken- und Gewissensfreiheit, der Demokratie, der Gewaltenteilung, des politischen Pluralismus und der Subsidiarität.
Parliament should remember that the existence of these parties is far from being established, and that this regulation violates many principles, among them the principle of equality, the principle of freedom of thought and of conscience, the principle of democracy, and the principles of the separation of powers, political pluralism and subsidiarity.
Europarl v8

Herr Kommissionspräsident, mit Interesse verfolgen wir Ihre Vorschläge in diesem Bereich, insbesondere die Verordnung über Maßnahmen gegen Luftverschmutzung.
We note your proposals in this area with interest, particularly the regulation on the measures to be taken to combat forms of air pollution.
Europarl v8

Die Verfahren zur Erstellung der Liste von Personen, Gruppen oder Organisationen nach Artikel 2 der Verordnung verstoßen offenkundig gegen die unabdingbaren Vorschriften über das Verteidigungsrecht der EU-Bürger - die auch in der aktuellen Charta der Grundrechte bekräftigt wurden - und sind mit einer Beschneidung der Verfügbarkeit über ihre Finanzmittel sowie ihrer finanziellen Tätigkeiten verbunden, die ohne die Möglichkeit einer demokratischen und/oder juristischen Kontrolle der Beweise, die als Begründung für die Aufnahme in die erwähnte Liste erbracht wurden, vorgenommen wird.
The procedures for drawing up the list of natural and legal persons, groups and entities laid down in Article 2 of the regulation clearly violate the sacrosanct rules on the right of defence of EU citizens - also enshrined in the recently proclaimed Charter of Fundamental Rights - introducing a freeze on the financial assets and resources of those concerned without any possibility of democratic and/or judicial monitoring of the evidence on the basis of which they are included on the list.
Europarl v8

Im Falle von Beschäftigungsbeihilfen, die vor Inkrafttreten dieser Verordnung unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag gewährt wurden, erscheint es sinnvoll, in Bezug auf die Anwendbarkeit dieser Verordnung eine Übergangsregelung zu schaffen.
It is appropriate to lay down transitional provisions concerning the application of this Regulation to employment aid granted before its entry into force and in breach of the obligation in Article 88(3) of the Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verordnung legt Verfahren gegen unlautere Preisbildungspraktiken bestimmter im internationalen Verkehr tätiger Linienreederein dritter Länder fest, welche die Frachtverhältnisse auf einer bestimmten Schiffahrtsroute nach, von oder innerhalb der Gemeinschaft ernsthaft stören und eine erhebliche Schädigung der auf dieser Route tätigen Reedereien der Gemeinschaft sowie der Interessen der Gemeinschaft verursachen oder zu verursachen drohen.
This Regulation lays down the procedure to be followed in order to respond to unfair pricing practices by certain third country shipowners engaged in international cargo liner shipping, which cause serious disruption of the freight pattern on a particular route to, from or within the Community and cause or threaten to cause major injury to Community shipowners operating on that route and to Community interests.
JRC-Acquis v3.0