Übersetzung für "Vernünftige gründe" in Englisch
Das
hat
sehr
vernünftige,
evolutionäre
Gründe.
It
exists
for
very
sensible
evolutionary
reasons.
TED2020 v1
Die
Vertragspartner
dürfen
ihr
Einverständnis
nicht
ohne
vernünftige
Gründe
verweigern.
The
Contractors
shall
not
withhold
their
agreement
without
reasonable
grounds.
EUbookshop v2
Es
gäbe
eigentlich
genügend
vernünftige
Gründe,
gegen
Schönheit
zu
agieren.
There
are
actually
enough
rational
reasons
to
act
against
beauty.
ParaCrawl v7.1
E.M.:
Es
gäbe
eigentlich
genügend
vernünftige
Gründe,
gegen
Schönheit
zu
agieren.
E.M.:
There
are
actually
enough
rational
reasons
to
act
against
beauty.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
die
Lachspastetchen
streicht,
hat
sie
ganz
sicher
gute
und
vernünftige
Gründe
dafür.
If
she's
excluding
salmon
puffs,
she
has
a
good
reason
to
exclude
salmon
puffs.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
vernünftige
Gründe
vorgelegt.
You
presented
a
reasonable
argument.
OpenSubtitles v2018
Sie
stützen
sich
damit
auf
vernünftige
Gründe
des
Allgemeinwohls,
für
deren
Förderung
sie
geeignet
sind.
They
are
thus
based
on
rational
reasons
of
general
welfare,
which
they
are
suitable
to
promote.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
dafür
jedoch
vernünftige
Gründe
gibt,
muß
vorläufig
gegenüber
der
Türkei
vielleicht
eine
ähnliche
kritische
Politik
beschlossen
werden,
und
zwar
im
Interesse
der
gesamten
NahostPolitik,
aber
auch
im
Hinblick
auf
eine
Lösung
des
Kurdenproblems.
But
if
good
reason
should
exist,
with
respect
to
Turkey
a
similar
sort
of
critical
policy
may
have
to
be
chosen
for
the
time
being,
indeed
for
Middle
East
policy
as
a
whole,
not
least
for
finding
a
solution
to
the
Kurdish
question.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
das
Parlament
weiterhin
den
Eindruck
hat,
daß
seine
Wünsche
im
wesentlichen
berücksichtigt
wurden
und
daß
es
vernünftige
Gründe
dafür
gibt,
wenn
das
nicht
der
Fall
war,
und
daß
der
nun
vorliegende
Vorschlag
vernünftig
und
ordentlich,
gerecht
zu
den
Exporteuren
und
zu
den
betreffenden
Ländern
ist
und
keinesfalls
irgend
jemandem
unser
Wille
aufgezwungen
wird,
sondern
der
legitime
Handel
fortgesetzt
werden
kann.
I
hope,
as
it
goes
forward,
Parliament
will
feel
that
its
wishes
have
been
substantially
listened
to
and
where
not,
that
there
have
been
reasonable
grounds
for
not
doing
so,
and
that
the
proposal
that
is
now
put
forward
is
sensible
and
orderly,
fair
both
to
the
exporters
and
to
the
countries
concerned,
not
imposing
our
will
on
anybody
else
but
enabling
legitimate
trade
to
continue.
Europarl v8
Aus
diesen
rechtlichen
und
moralischen
Grundprinzipien
folgt
auch,
dass
die
militärischen
Aktionen
einzustellen
sind,
sobald
es
vernünftige
Gründe
zur
Annahme
gibt,
dass
die
Bedrohung
der
Zivilbevölkerung
beseitigt
oder
neutralisiert
wurde
(so
wie
es
zumindest
im
Osten
des
Landes
momentan
den
Anschein
hat).
It
also
follows
from
these
legal
and
moral
first
principles
that
once
there
are
reasonable
grounds
for
confidence
that
the
threat
to
civilian
populations
has
been
removed
or
neutralized
(as
seems
now
to
be
largely
the
case,
at
least
in
the
east),
military
action
should
cease.
News-Commentary v14
Die
Aufsichtsbehörden
können
gegen
den
beabsichtigten
Erwerb
nur
dann
Einspruch
erheben,
wenn
es
dafür
vernünftige
Gründe
auf
der
Grundlage
der
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
gibt
oder
die
vom
interessierten
Erwerber
vorgelegten
Informationen
unvollständig
sind.
The
supervisory
authorities
may
oppose
the
proposed
acquisition
only
if
there
are
reasonable
grounds
for
doing
so
on
the
basis
of
the
criteria
set
out
in
paragraph
1
or
if
the
information
provided
by
the
proposed
acquirer
is
incomplete.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
gegen
den
beabsichtigten
Erwerb
nur
dann
Einspruch
erheben,
wenn
es
dafür
vernünftige
Gründe
auf
der
Grundlage
der
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
gibt
oder
wenn
die
vom
interessierten
Erwerber
beigebrachten
Informationen
unvollständig
sind.
The
competent
authorities
may
oppose
the
proposed
acquisition
only
where
there
are
reasonable
grounds
for
doing
so
on
the
basis
of
the
criteria
set
out
in
paragraph
1
or
where
the
information
provided
by
the
proposed
acquirer
is
incomplete.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
gegen
den
beabsichtigten
Erwerb
nur
dann
Einspruch
erheben,
wenn
es
dafür
vernünftige
Gründe
auf
der
Grundlage
der
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
gibt
oder
die
vom
interessierten
Erwerber
vorgelegten
Informationen
unvollständig
sind.
The
competent
authorities
may
oppose
the
proposed
acquisition
only
if
there
are
reasonable
grounds
for
doing
so
on
the
basis
of
the
criteria
set
out
in
paragraph
1
or
if
the
information
provided
by
the
proposed
acquirer
is
incomplete.
DGT v2019
Das
Gericht
ist
somit
der
Ansicht,
dass
der
Rat
vernünftige
Gründe
hatte
und
über
ausreichende
Beweise
verfügte,
um
den
Beschluss
2007/445/EG
zu
erlassen,
und
dass
er
keinen
offensichtlichen
Fehler
bei
der
Beurteilung
dieser
Daten
begangen
hat.
The
Court
considers
therefore
that
the
Council
had
reasonable
grounds
and
sufficient
evidence
for
the
adoption
of
Decision
2007/445
and
that
it
committed
no
manifest
error
in
its
assessment
of
that
information.
TildeMODEL v2018
Was
ich
dir
sage,
mag
unvernünftig
klingen,
aber
ich
habe
viele
vernünftige
Gründe
dafür,
es
zu
sagen,
und
es
dann
zu
tun.
What
I'm
about
to
say
may
sound
irrational
to
you,
but
I've
all
sorts
of
rational
reasons
for
saying
it
and
then
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
vernünftige
Gründe.
I
have
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
vernünftige
Gründe.
This
is
reasonable
thinking.
OpenSubtitles v2018
Artikel
8.2
Buchstabe
d
von
Anhang
II
des
Vertrages
sieht
für
den
Fall,
dass
ein
Vertragspartner
eine
seiner
vertraglichen
Pflichten
nicht
erfüllt,
ohne
dass
es
dafür
vernünftige
und
vertretbare
Gründe
technischer
oder
wirtschaftlicher
Art
gibt,
vor,
dass
die
Kommission
den
Vertrag
auflösen
kann,
falls
nach
einer
Mahnung
durch
Einschreiben
mit
Rückschein
die
Pflicht
nicht
binnen
eines
Monats
erfüllt
wird.
Article
8(2)(d)
of
Annex
II
to
the
contract
provides
that
the
Commission
may
terminate
the
contract
in
the
event
of
non-performance
by
one
of
the
contractors,
unless
there
are
reasonable
and
justifiable
technical
or
economic
grounds
for
such
non-performance,
after
giving
notice
in
writing
by
recorded
delivery
or
registered
post,
where
the
contractor
is
still
in
breach
of
its
obligations
one
month
after
the
receipt
thereof.
EUbookshop v2
Ist
die
zuständige
Behörde
der
Ansicht,
daß
vernünftige
Gründe
für
die
Risikobeschreibung
eines
Stoffes
sprechen,
der
nicht
als
umweltgefährlich
eingestuft
wurde
und
für
den
nur
unzureichende
Daten
über
die
Wirkung
auf
Organismen
vorliegen
(Artikel
5
Absatz
2
Ziffer
ii)),
ergreift
sie
erforderlichenfalls
Maßnahmen
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
Ziffer
ii)
oder
iii).
If
the
competent
authority
considers
that
there
are
reasonable
grounds
for
conducting
a
risk
characterization
for
a
substance
not
classified
dangerous
for
the
environment
and
for
which
are
insufficient
data
on
effects
on
organisms
(Article
5
(2)
(ii)),
it
shall,
as
necessary,
take
action
in
accordance
with
Article
3
(4)
(ii)
or
(iii).
EUbookshop v2
Ich
verstand
für
viele
und
sehr
vernünftige
Gründe,
daß
eine
Frau
nicht
gebracht
wird,
diese
Geheimnisse
zu
erkennen.
For
many
and
a
great
deal
reasonable
motives
I
have
understood
that
a
woman
is
not
suited
to
discern
these
mysteries.
ParaCrawl v7.1