Übersetzung für "Vernünftige gründe" in Englisch

Das hat sehr vernünftige, evolutionäre Gründe.
It exists for very sensible evolutionary reasons.
TED2020 v1

Die Vertragspartner dürfen ihr Einverständnis nicht ohne vernünftige Gründe verweigern.
The Contractors shall not withhold their agreement without reasonable grounds.
EUbookshop v2

Es gäbe eigentlich genügend vernünftige Gründe, gegen Schönheit zu agieren.
There are actually enough rational reasons to act against beauty.
ParaCrawl v7.1

E.M.: Es gäbe eigentlich genügend vernünftige Gründe, gegen Schönheit zu agieren.
E.M.: There are actually enough rational reasons to act against beauty.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie die Lachspastetchen streicht, hat sie ganz sicher gute und vernünftige Gründe dafür.
If she's excluding salmon puffs, she has a good reason to exclude salmon puffs.
OpenSubtitles v2018

Sie haben vernünftige Gründe vorgelegt.
You presented a reasonable argument.
OpenSubtitles v2018

Sie stützen sich damit auf vernünftige Gründe des Allgemeinwohls, für deren Förderung sie geeignet sind.
They are thus based on rational reasons of general welfare, which they are suitable to promote.
ParaCrawl v7.1

Wenn es dafür jedoch vernünftige Gründe gibt, muß vorläufig gegenüber der Türkei vielleicht eine ähnliche kritische Politik beschlossen werden, und zwar im Interesse der gesamten NahostPolitik, aber auch im Hinblick auf eine Lösung des Kurdenproblems.
But if good reason should exist, with respect to Turkey a similar sort of critical policy may have to be chosen for the time being, indeed for Middle East policy as a whole, not least for finding a solution to the Kurdish question.
Europarl v8

Ich hoffe, daß das Parlament weiterhin den Eindruck hat, daß seine Wünsche im wesentlichen berücksichtigt wurden und daß es vernünftige Gründe dafür gibt, wenn das nicht der Fall war, und daß der nun vorliegende Vorschlag vernünftig und ordentlich, gerecht zu den Exporteuren und zu den betreffenden Ländern ist und keinesfalls irgend jemandem unser Wille aufgezwungen wird, sondern der legitime Handel fortgesetzt werden kann.
I hope, as it goes forward, Parliament will feel that its wishes have been substantially listened to and where not, that there have been reasonable grounds for not doing so, and that the proposal that is now put forward is sensible and orderly, fair both to the exporters and to the countries concerned, not imposing our will on anybody else but enabling legitimate trade to continue.
Europarl v8

Aus diesen rechtlichen und moralischen Grundprinzipien folgt auch, dass die militärischen Aktionen einzustellen sind, sobald es vernünftige Gründe zur Annahme gibt, dass die Bedrohung der Zivilbevölkerung beseitigt oder neutralisiert wurde (so wie es zumindest im Osten des Landes momentan den Anschein hat).
It also follows from these legal and moral first principles that once there are reasonable grounds for confidence that the threat to civilian populations has been removed or neutralized (as seems now to be largely the case, at least in the east), military action should cease.
News-Commentary v14

Die Aufsichtsbehörden können gegen den beabsichtigten Erwerb nur dann Einspruch erheben, wenn es dafür vernünftige Gründe auf der Grundlage der in Absatz 1 genannten Kriterien gibt oder die vom interessierten Erwerber vorgelegten Informationen unvollständig sind.
The supervisory authorities may oppose the proposed acquisition only if there are reasonable grounds for doing so on the basis of the criteria set out in paragraph 1 or if the information provided by the proposed acquirer is incomplete.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden können gegen den beabsichtigten Erwerb nur dann Einspruch erheben, wenn es dafür vernünftige Gründe auf der Grundlage der in Absatz 1 genannten Kriterien gibt oder wenn die vom interessierten Erwerber beigebrachten Informationen unvollständig sind.
The competent authorities may oppose the proposed acquisition only where there are reasonable grounds for doing so on the basis of the criteria set out in paragraph 1 or where the information provided by the proposed acquirer is incomplete.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden können gegen den beabsichtigten Erwerb nur dann Einspruch erheben, wenn es dafür vernünftige Gründe auf der Grundlage der in Absatz 1 genannten Kriterien gibt oder die vom interessierten Erwerber vorgelegten Informationen unvollständig sind.
The competent authorities may oppose the proposed acquisition only if there are reasonable grounds for doing so on the basis of the criteria set out in paragraph 1 or if the information provided by the proposed acquirer is incomplete.
DGT v2019

Das Gericht ist somit der Ansicht, dass der Rat vernünftige Gründe hatte und über ausreichende Beweise verfügte, um den Beschluss 2007/445/EG zu erlassen, und dass er keinen offensichtlichen Fehler bei der Beurteilung dieser Daten begangen hat.
The Court considers therefore that the Council had reasonable grounds and sufficient evidence for the adoption of Decision 2007/445 and that it committed no manifest error in its assessment of that information.
TildeMODEL v2018

Was ich dir sage, mag unvernünftig klingen, aber ich habe viele vernünftige Gründe dafür, es zu sagen, und es dann zu tun.
What I'm about to say may sound irrational to you, but I've all sorts of rational reasons for saying it and then doing it.
OpenSubtitles v2018

Es gibt vernünftige Gründe.
I have good reason.
OpenSubtitles v2018

Das sind vernünftige Gründe.
This is reasonable thinking.
OpenSubtitles v2018

Artikel 8.2 Buchstabe d von Anhang II des Vertrages sieht für den Fall, dass ein Vertragspartner eine seiner vertraglichen Pflichten nicht erfüllt, ohne dass es dafür vernünftige und vertretbare Gründe technischer oder wirtschaftlicher Art gibt, vor, dass die Kommission den Vertrag auflösen kann, falls nach einer Mahnung durch Einschreiben mit Rückschein die Pflicht nicht binnen eines Monats erfüllt wird.
Article 8(2)(d) of Annex II to the contract provides that the Commission may terminate the contract in the event of non-performance by one of the contractors, unless there are reasonable and justifiable technical or economic grounds for such non-performance, after giving notice in writing by recorded delivery or registered post, where the contractor is still in breach of its obligations one month after the receipt thereof.
EUbookshop v2

Ist die zuständige Behörde der Ansicht, daß vernünftige Gründe für die Risikobeschreibung eines Stoffes sprechen, der nicht als umweltgefährlich eingestuft wurde und für den nur unzureichende Daten über die Wirkung auf Organismen vorliegen (Artikel 5 Absatz 2 Ziffer ii)), ergreift sie erforderlichenfalls Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 Ziffer ii) oder iii).
If the competent authority considers that there are reasonable grounds for conducting a risk characteri­zation for a substance not classified dangerous for the environment and for which are insufficient data on effects on organisms (Article 5 (2) (ii)), it shall, as necessary, take action in accordance with Article 3 (4) (ii) or (iii).
EUbookshop v2

Ich verstand für viele und sehr vernünftige Gründe, daß eine Frau nicht gebracht wird, diese Geheimnisse zu erkennen.
For many and a great deal reasonable motives I have understood that a woman is not suited to discern these mysteries.
ParaCrawl v7.1