Übersetzung für "Vermeidung von fehlern" in Englisch

Im Zentrum steht nicht die Entdeckung, sondern die Vermeidung von Fehlern.
The focus is not on the discovery, but on the avoidance of errors.
Wikipedia v1.0

Die Vermeidung von Fehlern am Produkt endet nicht mit seinem Inverkehrbringen.
The duty to prevent product defects does not in fact end once the product is placed on the market.
TildeMODEL v2018

Wer ist für die Vermeidung von Fehlern verantwortlich?
Who is responsible for preventing errors (share of the total EU spending)
EUbookshop v2

Eingaben werden zur Einhaltung von Richtlinien und Vermeidung von Fehlern validiert.
Inputs are validated to comply with directives and to avoid errors.
CCAligned v1

Unter Sicherheitsaspekten erfordern sie Eigenschaften zur Vermeidung von Fehlern durch unbeabsichtigtes Schalten.
Safety-wise, too, they require features for preventing mistakes caused by unintentional operation.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergibt sich die Vermeidung von Pseudo-Fehlern durch mangelhafte Kontaktierung aufgrund abgenutzter Nadeln.
The result is prevention of pseudo-errors due to faulty contacts resulting from worn out needles.
ParaCrawl v7.1

Zur Vermeidung von Fehlern und Mißverständnissen Bestellungen bitte über den Online-Shop einstellen.
To avoid mistakes and misunderstandings, please place orders through our online store.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr müssen dafür primär Maßnahmen zur Vermeidung und Beherrschung von Fehlern umgesetzt werden.
Primary measures for the prevention and control of faults must be implemented to this end.
ParaCrawl v7.1

Die Benutzeroberfläche ist sorgfältig für High-Speed-Eingang und die Vermeidung von häufigen Fehlern optimiert.
The user interface is carefully optimized for high speed input and the prevention of common mistakes.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Sicherheit zur Vermeidung von Fehlern bietet die Prozessverriegelung.
The locking process offers an additional way to prevent errors.
ParaCrawl v7.1

Zur Vermeidung von unerwarteten Fehlern beim Upgrade-Vorgang mit zypper minimieren Sie riskante Konstellationen.
To avoid unexpected errors during the upgrade process using zypper, minimize risky constellations.
ParaCrawl v7.1

Wer ist für die Vermeidung von Fehlern verantwortlich?(für den Anteil an den Gesamtausgaben der EU)
Who is responsible forpreventing errors(share of the total EU spending)
EUbookshop v2

Eine unabhängige Prüfung bei der Vergabe von EU-Mit-teln ist zur Vermeidung von Fehlern unabdingbar.
Independent scrutiny of EU spending is crucial in preventing errors.
EUbookshop v2

Zur Vermeidung von Fehlern erfolgt vorteilhafterweise die Umschaltung beim Anschließen eines neuen Sensortyps automatisch.
To avoid errors, the system is advantageously switched over automatically when a new sensor type is connected.
EuroPat v2

Zur Vermeidung von Fehlern bei der Bestimmung der Projektionswinkel sind folgende zwei Methoden bekannt:
The following two methods are known for avoiding errors in the determination of the projection angles.
EuroPat v2

Die Maßnahme trägt somit zur Vermeidung von Fehlern oder Mißgeschicken mit unter Umständen schwerwiegenden Folgen bei.
Thus, this feature also contributes toward preventing errors or mishaps that might have serious consequences.
EuroPat v2

Die Steuereinheit G kann weiterhin Mittel zur Vermeidung von Fehlern beim Betrieb des Wechselrichters aufweisen.
The control unit G can also have means for avoiding errors in the operation of the inverter.
EuroPat v2

Zur Vermeidung von Fehlern sind daher auch Gestängesteller mit einer so genannten Selbstjustierung entwickelt worden.
In order to avoid faults, linkage adjusters have therefore also been developed with so-called self-alignment.
EuroPat v2

Dies dient jedoch nur zur Vermeidung von Fehlern, nicht aber zum ursprungsabhängigen Routen.
However this only serves to prevent errors, not to route in a source-based manner.
EuroPat v2

Design Force 2019 steigert die Produktivität im Engineering durch automatisierte Funktionalität und Vermeidung von Fehlern.
Design Force 2019 supports engineering productivity through automated functionality and avoidance of design errors
CCAligned v1

Die Prozessautomation erleichtert die Arbeit, erhöht Ihre Performance und hilft bei der Vermeidung von Fehlern.
The automation of processes eases work, speeds up performance and prevents errors.
CCAligned v1

Zur Vermeidung von Verzögerungen und Fehlern sollen dermatologische Verschreibungen genau und eindeutig ausgestellt werden.
In order to avoid delays and errors, dermatological prescriptions have to be made out in a precise and unequivocal manner.
ParaCrawl v7.1

Eine Konstruktions-FMEA untersucht die pflichtenheftgerechte Gestaltung und Auslegung der Komponenten eines Systems zur Vermeidung von Fehlern.
A structure FMEA examines the appropriate specified design and design of the components of a system for the avoidance of errors.
ParaCrawl v7.1

Die akute Gefahrenabwehr und die Vermeidung von Fehlern bei einem anschließenden Wiederaufbau sind gleichermaßen berücksichtigt.
The acute danger warning and the avoidance of errors in a following reconstruction are equally considered.
ParaCrawl v7.1

Bei der Herstellung von Stahlrohren ist eine frühzeitige Erkennung und damit Vermeidung von Fehlern extrem wichtig.
In the manufacturing of steel tubes an early detection and prevention of faults is extremely important.
ParaCrawl v7.1

Mein Ziel und das Ziel der Kommission ist die Verbesserung des Finanzmanagements, die Verminderung von Betrug, die Vermeidung von Fehlern, ob es nun rein formale oder Fehler mit budgetären Auswirkungen sind, sowie die Erhöhung der Effizienz und der Effektivität des Einsatzes öffentlicher Mittel.
My personal objective and the Commission's objective is to improve financial management, to reduce fraud, to avoid errors, be they purely formal errors or errors with budgetary implications, and also to improve efficiency and ensure that public funds are used more effectively.
Europarl v8

Zur Vermeidung von Fehlern bei der Rundung der Berechnungen der Emissionen gasförmiger Schadstoffe sollte klargestellt werden, dass die geltenden Abgasemissionsgrenzwerte in Artikel 18 Absatz 2 der Verordnung (EU) 2016/1628 beschrieben sind.
To avoid mistakes in the rounding of gaseous pollutant emissions calculations, it should be clarified that the applicable exhaust emissions limit values are set out in Article 18(2) of Regulation (EU) 2016/1628.
DGT v2019